登陆注册
5142500000027

第27章 DAY AND NIGHT IN A TARANTASS(2)

"Crows," said he, without caring whether he was overheard or not;"crows, at six copecks a verst!"

"No, eagles!" said Michael, who understood the iemschik's slang perfectly;"eagles, do you hear, at nine copecks a verst, and a tip besides."He was answered by a merry crack of the whip.

In the language of the Russian postillions the "crow" is the stingy or poor traveler, who at the post-houses only pays two or three copecks a verst for the horses. The "eagle" is the traveler who does not mind expense, to say nothing of liberal tips.

Therefore the crow could not claim to fly as rapidly as the imperial bird.

Nadia and Michael immediately took their places in the tarantass.

A small store of provisions was put in the box, in case at any time they were delayed in reaching the post-houses, which are very comfortably provided under direction of the State. The hood was pulled up, as it was insupport-ably hot, and at twelve o'clock the tarantass left Perm in a cloud of dust.

The way in which the iemschik kept up the pace of his team would have certainly astonished travelers who, being neither Russians nor Siberians, were not accustomed to this sort of thing.

The leader, rather larger than the others, kept to a steady long trot, perfectly regular, whether up or down hill.

The two other horses seemed to know no other pace than the gallop, though they performed many an eccentric curvette as they went along.

The iemschik, however, never touched them, only urging them on by startling cracks of his whip. But what epithets he lavished on them, including the names of all the saints in the calendar, when they behaved like docile and conscientious animals!

The string which served as reins would have had no influence on the spirited beasts, but the words "na pravo," to the right, "na levo," to the left, pronounced in a guttural tone, were more effectual than either bridle or snaffle.

And what amiable expressions! "Go on, my doves!" the iemschik would say. "Go on, pretty swallows! Fly, my little pigeons!

Hold up, my cousin on the left! Gee up, my little father on the right!"But when the pace slackened, what insulting expressions, instantly understood by the sensitive animals!

"Go on, you wretched snail! Confound you, you slug!

I'll roast you alive, you tortoise, you!"Whether or not it was from this way of driving, which requires the iemschiks to possess strong throats more than muscular arms, the tarantass flew along at a rate of from twelve to fourteen miles an hour. Michael Strogoff was accustomed both to the sort of vehicle and the mode of traveling. Neither jerks nor jolts incommoded him. He knew that a Russian driver never even tries to avoid either stones, ruts, bogs, fallen trees, or trenches, which may happen to be in the road. He was used to all that.

His companion ran a risk of being hurt by the violent jolts of the tarantass, but she would not complain.

For a little while Nadia did not speak. Then possessed with the one thought, that of reaching her journey's end, "I have calculated that there are three hundred versts between Perm and Ekaterenburg, brother," said she.

"Am I right?"

"You are quite right, Nadia," answered Michael; "and when we have reached Ekaterenburg, we shall be at the foot of the Ural Mountains on the opposite side.""How long will it take to get across the mountains?""Forty-eight hours, for we shall travel day and night.

I say day and night, Nadia," added he, "for I cannot stop even for a moment; I go on without rest to Irkutsk.""I shall not delay you, brother; no, not even for an hour, and we will travel day and night.""Well then, Nadia, if the Tartar invasion has only left the road open, we shall arrive in twenty days.""You have made this journey before?" asked Nadia.

"Many times."

"During winter we should have gone more rapidly and surely, should we not?""Yes, especially with more rapidity, but you would have suffered much from the frost and snow.""What matter! Winter is the friend of Russia.""Yes, Nadia, but what a constitution anyone must have to endure such friendship! I have often seen the temperature in the Siberian steppes fall to more than forty degrees below freezing point!

I have felt, notwithstanding my reindeer coat, my heart growing chill, my limbs stiffening, my feet freezing in triple woolen socks; I have seen my sleigh horses covered with a coating of ice, their breath congealed at their nostrils.

I have seen the brandy in my flask change into hard stone, on which not even my knife could make an impression.

同类推荐
  • 岛夷志略

    岛夷志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说八吉祥经

    佛说八吉祥经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送皇甫冉往安宜

    送皇甫冉往安宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 父师善诱法

    父师善诱法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 野古集

    野古集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阿月

    阿月

    阿月七岁前的生活一直很安稳。虽然出身寒门,可父慈母爱,日子平淡和睦。有一天,一个老人推开门扉,自称是她的祖父——当朝大将军。又有一天,亲娘告诉她:“穿越大神来寻,娘要回去了。”阿月大雾,这日子好像要翻天覆地了。简而言之,这是一篇无忧少女宅门记。
  • 唐朝东游记

    唐朝东游记

    一起出去逛逛,旅游一番如何?好啊,往哪里去?向东。
  • 大妖,宠我

    大妖,宠我

    我不记得我是谁,也不知道我是什么,意识一片朦胧,隐约的知道,我应该是死了。那我现在是鬼吗?尚未思考出一丝头绪,我的意识又混沌了。有什么浅浅的光芒照着我,那种虚无的身体被被力量缓缓充盈的感觉十分的舒服。我的意识似乎因为如此而清醒了一些,脑海里渐渐闪过一些纷杂莫名的画面。我抓不住,隐约感觉,那些画面应该跟我有关系。我想思考那些纷杂陌生的画面到底跟我有什么……
  • 畅行天下的女人口才书

    畅行天下的女人口才书

    作为女人,如果你没有骄人的外貌,也不要为此耿耿于怀,你完全可以通过不断修炼、完善自己的口才,来为你的美丽加分,为你的魅力加分!《畅行天下的女人口才书》,就结合女性的心理特点、性格等不同方面来为女性诠释不同的说话技巧。本书告诉你如何掌握必备的说话技巧,告诉你怎样做一个优雅、美丽、自如的幸福女人。
  • 学校永远不教的30堂感恩课

    学校永远不教的30堂感恩课

    感恩的心,感谢有你,伴我一生,让我有勇气做我自己。感恩的心,感谢命运,花开花落,我一样会珍惜。谨以此书献给所有孩子及其关心下一代成才的人,让孩子从感恩的心对待人生。
  • 民间风情:三百六十行

    民间风情:三百六十行

    “三百六十行,行行出状元”是我们再耳熟能详不过的话。社会百业,就是我们俗称的三百六十行。所谓三百六十行的行,最早似乎是指街巷所设的贩卖摊和商店的行列,这点可以在唐人小说文献中得以证明。传统的三百六十行,是我国农耕社会中的各行各业,特别是指人们赖以为生产、生活,即与衣食住行用等紧密相联的手工业、商业的泛称。
  • 娇娇西楼

    娇娇西楼

    文案一:一朝穿越回到架空朝代——高龙国,且看李娇娇如何上演年度史上最催人泪下的古代生存大戏。突如其来的结婚诏书,三番五次的深情告白,稀里糊涂的中毒昏迷,阴差阳错的情愫暗生......真真假假,虚虚实实,风起云涌的皇位之争下深埋着多少往事阴谋?刻骨铭心的一段感情里又包含了多少虚情假意?李娇娇最后总算确认了一件事情——那就是沈珏利用自己,从没有爱过她,对自己只是逢场作戏而已。但为何十年期限终了时,李娇娇心如死灰想要回到现代却未能如愿以偿?去问那个正在大齐新帝沈西楼被窝里撒娇卖萌,喜滋滋坐上了国母之位的口是心非的女人吧!文案二:一别经年,再见时她扬言要拆了他的后宫六院,他的贴身太监小声嘟囔,“嗨,那就是个摆设……”后来她才知道这个男人这些年为了自己没碰过任何一个女人。从前她惹了麻烦,他瞒着她悄悄给她摆平;现在她喜欢鸢尾,整个皇宫从此再没有别的花;满朝上下都知道当今圣上英年有为,说一不二,平复了山河,整顿了旧制,这天下就没有他搞不定的事。却没见过私下里,在面对某泼皮小女子的无理取闹,打滚撒娇时,他也只有温声慢语轻哄的份。
  • 步里客谈

    步里客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传奇从我是歌手开始

    传奇从我是歌手开始

    title:传奇从我是歌手开始----巨星?不,我是传奇十八线歌手梁冬不小心穿越到新世界,穿越后他有娇妻,有可爱的女儿,还有一个令人羡慕的职业。正当他想混吃等死过一辈子的时候,突然得到一个通知。“什么?我参加了《我是歌手》,而且还是第一季第一期的最后一名?”眼瞅着要成为《我是歌手》第一位淘汰者,梁冬满心惆怅。“身为穿越者,怎么能第一期就被淘汰。不行,我要逆袭!”于是,穿越者的传奇之路就此开启。
  • 大乘阿毗达磨集论

    大乘阿毗达磨集论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。