登陆注册
5142700000007

第7章

SORIN.Of course it is pleasanter to live in town.One can sit in one's library with a telephone at one's elbow, no one comes in without being first announced by the footman, the streets are full of cabs, and all---DORN.[Sings]

"Tell her, oh flowers---"

SHAMRAEFF comes in, followed by PAULINA.

SHAMRAEFF.Here they are.How do you do? [He kisses ARKADINA'Shand and then NINA'S] I am delighted to see you looking so well.

[To ARKADINA] My wife tells me that you mean to go to town with her to-day.Is that so?

ARKADINA.Yes, that is what I had planned to do.

SHAMRAEFF.Hm--that is splendid, but how do you intend to get there, madam? We are hauling rye to-day, and all the men are busy.What horses would you take?

ARKADINA.What horses? How do I know what horses we shall have?

SORIN.Why, we have the carriage horses.

SHAMRAEFF.The carriage horses! And where am I to find the harness for them? This is astonishing! My dear madam, I have the greatest respect for your talents, and would gladly sacrifice ten years of my life for you, but I cannot let you have any horses to-day.

ARKADINA.But if I must go to town? What an extraordinary state of affairs!

SHAMRAEFF.You do not know, madam, what it is to run a farm.

ARKADINA.[In a burst of anger] That is an old story! Under these circumstances I shall go back to Moscow this very day.Order a carriage for me from the village, or I shall go to the station on foot.

SHAMRAEFF.[losing his temper] Under these circumstances I resign my position.You must find yourself another manager.[He goes out.]

ARKADINA.It is like this every summer: every summer I am insulted here.I shall never set foot here again.

She goes out to the left, in the direction of the wharf.In a few minutes she is seen entering the house, followed by TRIGORIN, who carries a bucket and fishing-rod.

SORIN.[Losing his temper] What the deuce did he mean by his impudence? I want all the horses brought here at once!

NINA.[To PAULINA] How could he refuse anything to Madame Arkadina, the famous actress? Is not every wish, every caprice even, of hers, more important than any farm work? This is incredible.

PAULINA.[In despair] What can I do about it? Put yourself in my place and tell me what I can do.

SORIN.[To NINA] Let us go and find my sister, and all beg her not to go.[He looks in the direction in which SHAMRAEFF went out] That man is insufferable; a regular tyrant.

NINA.[Preventing him from getting up] Sit still, sit still, and let us wheel you.[She and MEDVIEDENKO push the chair before them] This is terrible!

SORIN.Yes, yes, it is terrible; but he won't leave.I shall have a talk with him in a moment.[They go out.Only DORN and PAULINAare left.]

DORN.How tiresome people are! Your husband deserves to be thrown out of here neck and crop, but it will all end by this old granny Sorin and his sister asking the man's pardon.See if it doesn't.

PAULINA.He has sent the carriage horses into the fields too.

These misunderstandings occur every day.If you only knew how they excite me! I am ill; see! I am trembling all over! I cannot endure his rough ways.[Imploringly] Eugene, my darling, my beloved, take me to you.Our time is short; we are no longer young; let us end deception and concealment, even though it is only at the end of our lives.[A pause.]

DORN.I am fifty-five years old.It is too late now for me to change my ways of living.

PAULINA.I know that you refuse me because there are other women who are near to you, and you cannot take everybody.I understand.

Excuse me--I see I am only bothering you.

NINA is seen near the house picking a bunch of flowers.

DORN.No, it is all right.

PAULINA.I am tortured by jealousy.Of course you are a doctor and cannot escape from women.I understand.

DORN.[TO NINA, who comes toward him] How are things in there?

NINA.Madame Arkadina is crying, and Sorin is having an attack of asthma.

DORN.Let us go and give them both some camomile tea.

NINA.[Hands him the bunch of flowers] Here are some flowers for you.

DORN.Thank you.[He goes into the house.]

PAULINA.[Following him] What pretty flowers! [As they reach the house she says in a low voice] Give me those flowers! Give them to me!

DORN hands her the flowers; she tears them to pieces and flings them away.They both go into the house.

NINA.[Alone] How strange to see a famous actress weeping, and for such a trifle! Is it not strange, too, that a famous author should sit fishing all day? He is the idol of the public, the papers are full of him, his photograph is for sale everywhere, his works have been translated into many foreign languages, and yet he is overjoyed if he catches a couple of minnows.I always thought famous people were distant and proud; I thought they despised the common crowd which exalts riches and birth, and aveng ed themselves on it by dazzling it with the inextinguishable honour and glory of their fame.But here I see them weeping and playing cards and flying into passions like everybody else.

TREPLIEFF comes in without a hat on, carrying a gun and a dead seagull.

TREPLIEFF.Are you alone here?

NINA.Yes.

TREPLIEFF lays the sea-gull at her feet.

NINA.What do you mean by this?

TREPLIEFF.I was base enough to-day to kill this gull.I lay it at your feet.

NINA.What is happening to you? [She picks up the gull and stands looking at it.]

TREPLIEFF.[After a pause] So shall I soon end my own life.

NINA.You have changed so that I fail to recognise you.

TREPLIEFF.Yes, I have changed since the time when I ceased to recognise you.You have failed me; your look is cold; you do not like to have me near you.

NINA.You have grown so irritable lately, and you talk so darkly and symbolically that you must forgive me if I fail to follow you.I am too simple to understand you.

同类推荐
  • 哭单父梁九少府

    哭单父梁九少府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 节韵幼仪

    节韵幼仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇怪篇

    奇怪篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 火门

    火门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芬陀利室词话

    芬陀利室词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越水浒之晁天王

    穿越水浒之晁天王

    一朝穿越入乱世,皇帝昏聩,奸臣当道,我辈男儿何苦受他人摆布,自当揭竿而起匡扶乱世平定天下,开万世太平。
  • 中国通史纲要

    中国通史纲要

    本书为叙述了中国历史的演变过程。提纲挈领而完整齐备。各朝代制度、文化、民生状况以及风俗无所不及。
  • 诡吻阴缘

    诡吻阴缘

    给一个车祸的美女做了人工呼吸,但她还是没有抢救过来,半夜十二点的时候,我收到了她发给我的信息··········吻禁术出世,一个始鬼带我走进了一个阴阳圈子。三生三世,阴缘不断囚天禁庙,铜棺葬天,阴阳劫难,阴阳何存这一切都是如何发生在黑暗中的···
  • 丫环·郡主

    丫环·郡主

    身世堪怜的孤女蝶儿身入王府做了丫鬟乖巧的性子,出众的才气被王爷安排在了生得美艳但胸无点墨而且任性刁蛮的郡主身边做丫头清静淡泊的性子、聪明却不张扬的好脾气赢得了所有人的喜爱,包括这府里的小王爷……随郡主陪嫁至最受皇上宠爱的三皇子府圆房之夜,新娘子却没有见红,惹得本来就冷酷无情的三皇子大怒新娘子所爱非人,伤心之下跳水自尽,小蝶儿挺身相救,一桩喜事差点变成了悲剧却不料灵魂错位,小丫头上了郡主的身活过来了,却要代替她在三皇子的盛怒之下活下去更不幸的是两月后还发现这身躯有了孩子,而皇子却不认这孩子这,这,这,故事到底如何发展,实在是难于预料……--------------------------------------------------------------------推荐几位好姐妹的书,都不错的哦,大家等更新的时候可以去看看大姐如雪,俏皮王妃酷王爷四妹火焰传说,丑女当自强六妹山上草乱红九妹凌镜那夜,谁是我相公?五妹不予这个奶爸有点酷七妹醉恋冥王的小妖后暝月流水富可敌国之相公宝贝
  • 治学严谨(中华民族传统美德教育读本)

    治学严谨(中华民族传统美德教育读本)

    本丛书筛选内容主要遵循以下原则要求:(1)坚持批判继承思想,取其精华、去其糟粕。既不全盘肯定,也不全盘否定。坚持抽象继承、演绎发展、立足当代、为我所用。(2)坚持系统整体的原则。注意各历史时期分布;注意各民族的进步人物;注意各层面人物;注意人物各侧面。做到:竖看历史五千年,纵向成条线;横看美德重实践,横向不漏面。(3)坚持古为今用,为我所用原则。在发掘美德资源时,特别挖掘古代人物故事、言论,注重寻找挖掘各阶层、各民族的传统公德、通德、同德;注重人民性、民主性、进步性、发展性、普遍性、抽象性,不求全古代,不求全个体。
  • 万事有灵

    万事有灵

    这个简介本来应该衣鬼写的,但他好像很忙,那就我来呗。最近生活越来越难,我的本领本该当个月老届一把手,结果才接了一单就被人投诉下岗。我说的没错啊,他俩缘不相适,结婚也要离,我让他俩分手怎么了?工作没了,我连饭都吃不起......算了算了,不多说了,主角也不是我。
  • 空间重生之嫡女翻天

    空间重生之嫡女翻天

    前世,她识人不清,最后落得剥皮抽骨剜心挖肺的下场,父兄更是双双惨死!然再次睁眼,九九八十一道紫金神雷劈下,硬生生把她送回了五岁那年。父兄还在,容家安好。从此她华丽转身,惊艳蜕变。他是高贵的神兽九尾天狐,更是曾经叱咤上古的落难神尊。传闻他清冷,他淡漠,他尊贵优雅,他高高在上。……“我都已经是你的人了,你怎么可以不对我负责呢?”这个一脸委屈控诉的男人是谁?说好的清冷淡漠呢?被狗吃了?对着别人投来的异样视线,容华无语望天,她要怎么解释她其实什么也没做过呢?
  • 老子翼

    老子翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 责任就是能力

    责任就是能力

    责任就是能力!微软、华为、联想都将责任作为最基本、也是最高的要求和标准。你想成为一名优秀的员工吗?追求卓越的事业巅峰,责任是必不可少的一项品质!从某种意义上来说,责任不仅是一种品德,更是一种能力!
  • 一池青萍

    一池青萍

    一个故事传统武侠故事吧,第一写可能不会很好看吧!随缘了。