登陆注册
5143700000173

第173章

Profiting by the knowledge gained, in this indirect manner, of the little secrets of the household, Mrs. Lecount made two discoveries. She found out, in the first place, that the servant (having enough to do in attending to the coarser part of the domestic work) was in no position to disclose the secrets of Miss Bygrave's wardrobe, which were known only to the young lady herself and to her aunt. In the second place, the housekeeper ascertained that the true reason of Mrs. Bygrave's rigid seclusion was to be found in the simple fact that she was little better than an idiot, and that her husband was probably ashamed of allowing her to be seen in public. These apparently trivial discoveries enlightened Mrs. Lecount on a very important point which had been previously involved in doubt. She was now satisfied that the likeliest way to obtaining a private investigation of Magdalen's wardrobe lay through deluding the imbecile lady, and not through bribing the ignorant servant.

Having reached that conclusion--pregnant with coming assaults on the weakly-fortified discretion of poor Mrs. Wragge--the housekeeper cautiously abstained from exhibiting herself any longer under an inquisitive aspect. She changed the conversation to local topics, waited until she was sure of leaving an excellent impression behind her, and then took her leave.

Three days passed; and Mrs. Lecount and her master--each with their widely-different ends in view--watched with equal anxiety for the first signs of returning life in the direction of North Shingles. In that interval, no letter either from the uncle or the niece arrived for Noel Vanstone. His sincere feeling of irritation under this neglectful treatment greatly assisted the effect of those feigned doubts on the subject of his absent friends which the captain had recommended him to express in the housekeeper's presence. He confessed his apprehensions of having been mistaken, not in Mr. Bygrave only, but even in his niece as well, with such a genuine air of annoyance that he actually contributed a new element of confusion to the existing perplexities of Mrs. Lecount.

On the morning of the fourth day Noel Vanstone met the postman in the garden; and, to his great relief, discovered among the letters delivered to him a note from Mr. Bygrave.

The date of the note was "Woodbridge," and it contained a few lines only. Mr. Bygrave mentioned that his niece was better, and that she sent her love as before. He proposed returning to Aldborough on the next day, when he would have some new considerations of a strictly private nature to present to Mr. Noel Vanstone's mind. In the meantime he would beg Mr. Vanstone not to call at North Shingles until he received a special invitation to do so--which invitation should certainly be given on the day when the family returned. The motive of this apparently strange request should be explained to Mr. Vanstone's perfect satisfaction when he was once more united to his friends. Until that period arrived, the strictest caution was enjoined on him in all his communications with Mrs. Lecount; and the instant destruction of Mr. Bygrave's letter, after due perusal of it, was (if the classical phrase might be pardoned) a sine qua non .

The fifth day came. Noel Vanstone (after submitting himself to the sine qua non , and destroying the letter) waited anxiously for results; while Mrs. Lecount, on her side, watched patiently for events. Toward three o'clock in the afternoon the carriage appeared again at the gate of North Shingles. Mr. Bygrave got out and tripped away briskly to the landlord's cottage for the key. He returned with the servant at his heels. Miss Bygrave left the carriage; her giant relative followed her example; the house door was opened; the trunks were taken off; the carriage disappeared, and the Bygraves were at home again!

Four o'clock struck, five o'clock, six o'clock, and nothing happened. In half an hour more, Mr. Bygrave--spruce, speckless, and respectable as ever--appeared on the Parade, sauntering composedly in the direction of Sea View.

Instead of at once entering the house, he passed it; stopped, as if struck by a sudden recollection; and, retracing his steps, asked for Mr. Vanstone at the door. Mr. Vanstone came out hospitably into the passage. Pitching his voice to a tone which could be easily heard by any listening individual through any open door in the bedroom regions, Mr. Bygrave announced the object of his visit on the door-mat in the fewest possible words. He had been staying with a distant relative. The distant relative possessed two pictures--Gems by the Old Masters--which he was willing to dispose of, and which he had intrusted for that purpose to Mr. Bygrave's care. If Mr. Noel Vanstone, as an amateur in such matters, wished to see the Gems, they would be visible in half an hour's time, when Mr. Bygrave would have returned to North Shingles.

Having delivered himself of this incomprehensible announcement, the arch-conspirator laid his significant forefinger along the side of his short Roman nose, said, "Fine weather, isn't it? Good-afternoon!" and sauntered out inscrutably to continue his walk on the Parade.

同类推荐
  • 重黎

    重黎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乾隆朝内府抄本理藩院则例

    乾隆朝内府抄本理藩院则例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 提纲释义

    提纲释义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老残游记

    老残游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙亥北行日记

    乙亥北行日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 插翅难逃的故事

    插翅难逃的故事

    我们编辑的这套《世界经典探案故事全集》包括《侦探出动的故事》、《高超推理的故事》、《蛛丝马迹的故事》、《扑朔迷离的故事》、《缉捕追踪的故事》、《原形毕露的故事》、《斗智斗勇的故事》、《智破奇案的故事》、《真相大白的故事》和《插翅难逃的故事》等10册,这些作品汇集了古今中外著名的疑案、迷案、奇案、悬案、冤案等近百篇,其故事情节惊险曲折,探案英雄大智大勇,阅读这些侦破故事,不仅可以启迪智慧、增强思维、了解社会、增长知识,还可以学到自我保卫、推理破案的常识,防范日常生活的不测。
  • 是毒不是医,老子不娶妻

    是毒不是医,老子不娶妻

    哎呀我去,做个灵魂跳跃居然从科技世界跳跃到魔法世界,好不容易学会了用魔法,还得天天去打仗打的我脑壳疼。小姑娘这一个个都撵上我,我他喵的没带把啊。科技世界和魔法世界开通交流域,作为大使,是不是得搞点事,是不是得来一波开局一条狗,一刀999。
  • 重生女王有点狂

    重生女王有点狂

    出生的那一刻,她后背的火凤凰封印伴随着她,母亲难产而死,家族视她为不祥之物。冷凤冥高深莫测:“有兴趣做我女人吗?”玄洛冰妩媚轻扬:“有兴趣当姐男人吗?”
  • 菜鸟经纪人

    菜鸟经纪人

    意外一觉醒来发现已是异国,什么这个小不点叫C罗,好啊,我来做你的经纪人,看看一个菜鸟如何在满是鳄鱼的水池里活着!
  • 中华处世智慧大全集

    中华处世智慧大全集

    处世是一门艺术,也是一门集中了古往今来生活智慧之大成的学问,更是一门在纷扰世间安身立命的功夫。 处世,一方面讲的是如何与他人相处、应付世情俗事、协调各种社会关系、适应各种环境、处理各种问题,即“处世之法”。另一方面指的是处世的哲学,包括了认识世界的观念、立场,以及立世的态度及生活的原则,即“处世之道”。无论“处世之法”还是“ 处世之道”,都与个人的自身修养有着直接的关系。
  • 三国刘备之妙笔生花

    三国刘备之妙笔生花

    调皮捣蛋在人间,起起伏伏具开颜。若能众生安好,名声何其渺小……
  • 重生学霸小娇妻

    重生学霸小娇妻

    被白眼狼亲戚,害的家破人亡,到最后才知道真相......重生回归,不好意思,白眼狼亲戚,咱不再帮衬要远离!姐姐我只想保全全家,安静的过着学霸女神日子。“呀,学霸男神干嘛招惹我,已经不需要你这个家教......”学霸男神表示他的报酬没有到手:嗯,报酬不贵,当咱媳妇就成!某女:......
  • 余生微微甜

    余生微微甜

    江梓星喜欢时暮一整个青春,时暮喜欢江梓星一辈子。(娱乐圈甜饼男追女)
  • 哈利波特之黑魔之子

    哈利波特之黑魔之子

    黑暗在蔓延,初生的凤凰遭到吞噬……旧日的黑暗苏醒,新生的光明稚弱……死亡的圣器,涅槃的凤凰……西比尔·特里劳妮,语。
  • 春天里的四季

    春天里的四季

    从少年时代的故乡河北大名县写起,一直写到2000年退休以后的家居生活。从中充分表达了她对故乡的思念之情,对师尊的感恩之情,以及为人子、为人妻、为人母的血肉之情。