登陆注册
5143700000090

第90章

"Mr. Huxtable's opinion is my opinion," he began. "You are a born actress. But you must be trained before you can do anything on the stage. I am disengaged--I am competent--I have trained others--I can train you. Don't trust my word: trust my eye to my own interests. I'll make it my interest to take pains with you, and to be quick about it. You shall pay me for my instructions from your profits on the stage. Half your salary for the first year; a third of your salary for the second year; and half the sum you clear by your first benefit in a London theater. What do you say to that? Have I made it my interest to push you, or have I not?"So far as appearances went, and so far as the stage went, it was plain that he had linked his interests and Magdalen's together. She briefly told him so, and waited to hear more.

"A month or six weeks' study," continued the captain, "will give me a reasonable idea of what you can do best. All ability runs in grooves; and your groove remains to be found. We can't find it here--for we can't keep you a close prisoner for weeks together in Rosemary Lane. A quiet country place, secure from all interference and interruption, is the place we want for a month certain. Trust my knowledge of Yorkshire, and consider the place found. I see no difficulties anywhere, except the difficulty of beating our retreat to-morrow.""I thought your arrangements were made last night?" said Magdalen.

"Quite right," rejoined the captain. "They were made last night; and here they are. We can't leave by railway, because the lawyer's clerk is sure to be on the lookout for you at the York terminus. Very good; we take to the road instead, and leave in our own carriage. Where the deuce do we get it? We get it from the landlady's brother, who has a horse and chaise which he lets out for hire. That chaise comes to the end of Rosemary Lane at an early hour to-morrow morning. I take my wife and my niece out to show them the beauties of the neighborhood. We have a picnic hamper with us, which marks our purpose in the public eye. You disfigure yourself in a shawl, bonnet, and veil of Mrs. Wragge's; we turn our backs on York; and away we drive on a pleasure trip for the day--you and I on the front seat, Mrs. Wragge and the hamper behind. Good again. Once on the highroad, what do we do? Drive to the first station beyond York, northward, southward, or eastward, as may be hereafter determined. No lawyer's clerk is waiting for you there. You and Mrs. Wragge get out--first opening the hamper at a convenient opportunity. Instead of containing chickens and Champagne, it contains a carpet-bag, with the things you want for the night. You take your tickets for a place previously determined on, and I take the chaise back to York. Arrived once more in this house, I collect the luggage left behind, and send for the woman downstairs. 'Ladies so charmed with such and such a place (wrong place of course), that they have determined to stop there. Pray accept the customary week's rent, in place of a week's warning. Good day.' Is the clerk looking for me at the York terminus? Not he. I take my ticket under his very nose; I follow you with the luggage along your line of railway--and where is the trace left of your departure? Nowhere. The fairy has vanished; and the legal authorities are left in the lurch.""Why do you talk of difficulties?" asked Magdalen. "The difficulties seem to be provided for.""All but ONE," said Captain Wragge, with an ominous emphasis on the last word. "The Grand Difficulty of humanity from the cradle to the grave--Money." He slowly winked his green eye; sighed with deep feeling; and buried his insolvent hands in his unproductive pockets.

"What is the money wanted for?" inquired Magdalen.

"To pay my bills," replied the captain, with a touching simplicity. "Pray understand! I never was--and never shall be--personally desirous of paying a single farthing to any human creature on the habitable globe. I am speaking in your interest, not in mine.""My interest?"

"Certainly. You can't get safely away from York to-morrow without the chaise. And I can't get the chaise without money. The landlady's brother will lend it if he sees his sister's bill receipted, and if he gets his day's hire beforehand--not otherwise. Allow me to put the transaction in a business light. We have agreed that I am to be remunerated for my course of dramatic instruction out of your future earnings on the stage. Very good. I merely draw on my future prospects; and you, on whom those prospects depend, are naturally my banker. For mere argument's sake, estimate my share in your first year's salary at the totally inadequate value of a hundred pounds. Halve that sum; quarter that sum--""How much do you want?" said Magdalen, impatiently.

Captain Wragge was sorely tempted to take the Reward at the top of the handbills as his basis of calculation. But he felt the vast future importance of present moderation; and actually wanting some twelve or thirteen pounds, he merely doubled the amount, and said, "Five-and-twenty."Magdalen took the little bag from her bosom, and gave him the money, with a contemptuous wonder at the number of words which he had wasted on her for the purpose of cheating on so small a scale. In the old days at Combe-Raven, five-and-twenty pounds flowed from a stroke of her father's pen into the hands of any one in the house who chose to ask for it.

Captain Wragge's eyes dwelt on the little bag as the eyes of lovers dwell on their mistresses. "Happy bag!" he murmured, as she put it back in her bosom. He rose; dived into a corner of the room; produced his neat dispatch-box; and solemnly unlocked it on the table between Magdalen and himself.

同类推荐
  • 全陈文

    全陈文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太白经

    太白经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄僧寓题

    寄僧寓题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 煎茶水记

    煎茶水记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金牌王妃:罪臣女生存手册

    金牌王妃:罪臣女生存手册

    想她堂堂现代一大警花,上得厅堂,下的武场,却穿越到了一个病弱美人的身上。好吧,穿就穿吧好歹有爹爱有娘疼,有了上一世从来没尝的亲情。可进宫当皇帝的女人?爹爹还为了她的身体不惜叛国?好吧,为了这一世的亲情,她只好以身冒险了,至于那个皇帝小子,哼,别想着她会从一而终,等她找出了内贼救了爹爹,你这个万千后宫的渣男就给她有多远滚多远!
  • 邪帝太腹黑:拐个妖孽回家宠

    邪帝太腹黑:拐个妖孽回家宠

    但奇怪的是,身材却异常的有料,该凸的凸,该凹的凹,发育良好。不过,那偏瘦的小身板上面,……
  • 孙子兵法

    孙子兵法

    《孙子兵法》是中国古代最著名的兵书,又称《吴孙子兵法》《孙子》。相传为春秋末吴国将军孙武所撰。它是世界公认的现存最古老的军事理论著作。全书共13篇。
  • 明明说好不相爱

    明明说好不相爱

    一个人旅行要注意什么?切记千万不要在酒店走廊低着头走路,因为下一秒你可能就会被突然拖进某个房间里......五年后,当叶落带着叶小白站在纪宅大门前时,无数次想要毁约然后转身逃跑,然而纪宅大家长纪霆深的亲自迎接立刻让她打消了这个念头.....纪先生:“为什么你要给我儿子取名叫小白,怎么这么随便?”叶落:“白捡的儿子,不叫小白叫什么。”纪先生:“你说我儿子是白捡的?”叶落:“这不是重点,重点是纪先生,明明说好不相爱的?”纪先生听闻没什么表情变化,只是拿起手机吩咐说,“查一下,谁是明明?让他这辈子都不必出现了。”
  • 小哥哥,你的汪汪到货啦

    小哥哥,你的汪汪到货啦

    (耽~美慎入~)林苏元神昏睡了十七年,人也痴傻了十七年,亲生母亲嫌他痴傻,孪生弟弟想杀他,只有那少爷宠他。十七年后的今天,他元神恢复苏醒,再一睁眼,他不再是痴傻呆愣(萌)的林苏,欺他痴傻的人都没好下场!【超凶】某少爷:“那爱你痴傻的人呢?林苏红着脸:“那是变态!”某少爷:“我只对你变态。”(宠文,1v1)
  • 八零农家小事

    八零农家小事

    ps:宣传一波新书哈,《快穿:说好的只是任务呢》大家有兴趣的可以移步看看哈,么么哒。___________________________________________________“哎吆,你听说了没,前边有好戏啊。王成家的那个丑二蛋又出幺蛾子了。”“啊?又做啥子了啊?”“哈哈,听说是在骑着大鱼满水里的跑,那鱼吆,大的大家都没有见过,要赶紧的去看看,要不然就没机会了。”、、、、、、“哎呀,看看,那就是王成家的丑二蛋,又背着丫丫那个胖丫头呢。”“哎,你说,丑二蛋是不是受虐啊,这黑瘦黑瘦的,背着一个白胖白胖的丫丫,要是被一下子压得坐到地上估计都爬不起来。”“哎呀呀,你这话可不敢当着陈翠的面说,小心陈翠打上你家门。”、、、、、、
  • 德经

    德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隐婚宫少:小娇妻,站住!

    隐婚宫少:小娇妻,站住!

    惊爆!#D市总裁宫桀自爆已经结婚!#某记者问道:“宫少,你们俩谁追的谁?”宫桀:“她死皮懒脸的追的我,我受不住,就接受了。”某记者又问:“那你们俩平时谁说话好使?”宫桀:“我说一她绝对不敢说二!”正在看直播的叶潇然一口咖啡喷了出来,我擦?他说什么?当晚,叶潇然问道:“我追的你?”宫桀一把把她抱住,讨好到,“不不不,是我死皮懒脸!”叶潇然又问:“你说一我不敢说二?”宫桀:“不不不,你往东我绝对不敢往西!”【重生甜文1vs1双洁】
  • 把鲜花吃在脸上

    把鲜花吃在脸上

    花草茶,也叫花茶、草茶、药草茶,是将具有药用和保健作用的植物的根、茎、叶、花、果、皮等部位干燥后,单独或几种混合到一起加以冲泡而成的饮料。实际上花草茶不含有传统意义上茶的成分,之所以称其为茶,是因为花草茶大多为自然干燥而成,冲泡时具有自然的芳香味道,且具有保健、养颜、美容作用。
  • 上清华晨三奔玉诀

    上清华晨三奔玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。