登陆注册
5143900000102

第102章 BOOK IV(13)

The conclave chose Cardinal Chigi (who was called Alexander VIII for his successor, in whose election I had such a share that when it came to my turn, at the adoration of the cardinals, to kiss his feet, he embraced me, saying, "Signor Cardinal de Retz, 'ecce opus manuum tuarum'" ("Behold the work of your own hands"). I went home accompanied with one hundred and twenty coaches of gentlemen, who did not doubt that I should govern the Pontificate.

My friends in France, who commonly judge of other nations by their own, imagined that a persecuted cardinal might, nay, ought to live like a private man even at Rome, and advised me not to spend much money, because my revenues in France were all seized, and said that such exemplary modesty would have an admirable effect upon the clergy of Paris. But Cardinal Chigi talked after another manner: "When you are reestablished in your see you may live as you please, because you will be in a country where everybody will know what you are or are not able to do. You are now at Rome, where your enemies say every day that you have lost your credit in France, and you are under a necessity to make it appear that what they say is false. You are not a hermit, but a cardinal, and a cardinal, too, of the better rank. At Rome there are many people who love to tread upon men when they are down. Dear sir, take care you do not fall, and do but consider what a figure you will make in the streets with six vergers attending you; otherwise every pitiful citizen of Paris that meets you will be apt to jostle you, in order to make his court to the Cardinal d'Est. You ought not to have come to Rome if you had not had resolution and the means to support your dignity. I presume you do not make it a point of Christian humility to debase yourself. And let me tell you that I, the poor Cardinal Chigi, who have but 5,000 crowns revenue, and am one of the poorest in the College, and though I am sure to meet nobody in the streets who will be wanting in the respect due to the purple, yet I cannot go to my functions without four coaches in livery to attend me."Therefore I hired a palace, kept a great table, and entertained fourscore persons in liveries. The Cardinal d'Est, the very day after the creation of the new Pope, forbade all Frenchmen to give me the way in the streets, and charged the superiors of the French churches not to admit me. M. de Lionne, who resided here as a sort of private secretary to Mazarin, was so nettled because the new Pope had granted me the pallium for my archbishopric that he told him the King would never own me, insinuated that there would be a schism among the clergy of France, and that the Pope must expect to be excluded from the congress for a general peace.

This so frightened his Holiness that he made a million of mean excuses, and said, with tears in his eyes, that I had imposed upon him, and that he would take the first opportunity to do the King justice. Upon this M. de Lionne sent word to the Cardinal that he hoped very shortly to acquaint him of my being prisoner in the Castle of Saint Angelo, and that the Cardinal would be no better off for his Majesty's amnesty, because the Pope said none but he could absolve or condemn cardinals. Meantime all my domestics who were subjects of the King of France were ordered to quit my service, on pain of being treated as rebels and traitors. Icould have little hope of protection from the Pope, for he was become quite another man, never spoke one word of truth, and continually amused himself with mere trifles, insomuch that one day he proposed a reward for whoever found out a Latin word for "calash," and spent seven or eight days in examining whether "mosco " came from "muses," or "musts " from "mosco." All his piety consisted in assuming a serious air at church, in which, nevertheless, there was a great mixture of pride, for he was vain to the last degree, and envious of everybody. The work entitled "Sindicato di Alexandro VII." gives an account of his luxury and of several pasquinades against the said Pope, particularly that one day Marforio asking Pasquin what he had said to the cardinals upon his death-bed, Pasquin answered, "Maxima de aeipso, plurima de parentibus, parva de principibus, turpia de cardinalibus, pauca de Ecclesia, de Deo nihil."("He said fine things of himself, a great many things of his kindred, some things of princes, nothing good of the cardinals, but little of the Church, and nothing at all of God"). His Holiness, in a consistory, laid claim to the merit of the conversion of Christina, Queen of Sweden, though everybody knew to the contrary, and that she had abjured heresy a year and a half before she came to Rome.

Having heard that Bussiere, who is Chamberlain to the Ambassadors at Rome, had declared I should not have a place in Saint Louis's church on the festival of that saint, I was not discouraged from going thither. At my entrance he snatched the holy water stick from the cure just as he was going to sprinkle me; nevertheless, I took my place, and was resolved to keep up the status and dignity of a French cardinal. This was my condition at Rome, where it was my fate to be a refugee, persecuted by my King and abused by the Pope. All my revenues were seized, and the French bankers forbidden to serve me; nay, those who had an inclination to assist me were forced to promise they would not. Two of the Abbe Fouquet's bastards were publicly maintained out of my revenues, and no means were left untried to hinder the farmers from relieving me, or my creditors from harassing me with vexatious and expensive lawsuits.

同类推荐
热门推荐
  • 一胜九败:日本新首富的人生哲学

    一胜九败:日本新首富的人生哲学

    当经济危机令众多公司大伤元气之时,优衣库凭借什么逆流而上,席卷全球而势不可挡?当比尔·盖茨、沃伦·巴菲特身价大缩水时,既非房地产巨头,也非金融大亨,而是身为“卖衣人”的柳井正为何竟能跃居日本富豪榜榜首?从一间小小的西装店铺,到奇迹般以2000多家店铺覆盖全球的服装销售巨头,柳井正的创业人生是怎样的一个传奇?被誉为继松下幸之助、盛田昭夫之后的日本新经营之神的柳井正,他的商业韬略,应该为中国人所熟知。本书披露了优衣库多年来强势成长中的故事,提炼出柳井正睿智而朴素的商业哲学,为您真正解读柳井正“一胜九败”等经典思想。中国大陆首部解读柳井正之作,值得您拥有。
  • 武帝丹神

    武帝丹神

    一代丹道大宗师卫长风,在炼制九劫生死丹的时候遭遇大劫身死丹灭,却不想千年之后在一位同名同姓的卑微少年身上夺舍重生!这一世,他要填补前生所有的遗憾!这一世,他要重炼丹神,再成无上武帝!这一世,他要傲视万古大陆,笑看风起云涌!
  • 来大明宫捞我啊

    来大明宫捞我啊

    江湖快马飞报,黑鬼侠士们在经过60次奋战同一个副本之后,可获得所有的挂件!听到这个消息,从来不打本的我去了大明宫,试图背上黑龙斩铁。可是在我不慎死亡倒地之后,团员们居然忘记我了?目前我已经在地板上躺了两天了,于是趁他们不注意偷偷求救。有人能来捞捞我吗!!
  • 玄机直讲

    玄机直讲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青树

    青树

    沙漠和大河之间有个美丽的女人叫青树。她常常会带一把猎枪,到胡杨林中去转。那里有她丈夫的坟墓。在乱着大风的那一天,他死在了林中。青树发誓要为丈夫复仇……沈从文之后难得一见的乡土美丽。西部实力派作家董立勃倾情力作,同名电视剧即将在全国放映。
  • 花式快穿:boss大人,请注意

    花式快穿:boss大人,请注意

    婚礼前夕,被未婚夫和姐姐联手害死,许是心有不甘,死时与一呆萌系统签订契约,自此开启了惩渣男,虐贱女模式,穿梭于各个世界,什么腹黑大叔/冷酷校草/温柔竹马/呆萌徒弟……通通都到碗里来,可这阴魂不散的妖孽美男是谁?“乖,本君是你夫君”,竺凌道“滚”,某妖孽委屈道“小凌凌,没有你,为夫一个人滚不动”【第一次写文文,写的不好请谅解~,小幽创了一个QQ群,欢迎大家加入哦!群号码:623869619】
  • 农女不善:将军请笑纳

    农女不善:将军请笑纳

    一朝埋酒,苦等了十八年的女儿红,来不及做嫁妆,硬生生变成了女儿埋骨后的狂欢。
  • 华严纲

    华严纲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 进旨

    进旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七子之歌

    七子之歌

    我就看到赵夫子像一名真正的战士那样弓腰跳出了战壕,但是刚一出丛林,一把被埋伏在一旁的大壮抱住了,雨点般的拳头打在了他脑袋上。我就急了,手上的弓晃来晃去瞄不准。我正要冲出去,赵夫子突然挣起身,猛地跳起来,手臂挥舞了过去……不知过了多久,场面静止下来。我就听见大壮剧烈地嚎了一声“娘……娘的呀!竟敢弑君呀你!”便没有声音了。后来我问赵夫子:“你怎么就真下毒手了呢?”赵夫子平淡地说:“我也不想那样。我就想试试那把竹剑快不快,想不到人脖子比草包软多了。”说着他就哭,哭完了,我们那个荒唐的七子时代——也结束了。回到家,我一把火烧掉了那片竹林。