登陆注册
5144500000013

第13章

"That is impossible," she told him. "Last night - as I have the story - he might have done it without shame. To-day it is too late.

To tender his apology on the ground would be to proclaim himself a coward."Mr. Wilding pursed his lips and shifted his position. "It is difficult, perhaps," said he, "but not impossible.""It is impossible," she insisted firmly.

"I'll not quarrel with you for a word," he answered, mighty agreeable.

"Call it impossible, if you will. Admit, however, that it is all I can suggest. You will do me the justice, I am sure, to see that in expressing my willingness to accept your brother's expressions of regret I am proving myself once more your very obedient servant. But that it is you who ask it - and whose desires are my commands - I should let no man go unpunished for an insult such as your brother put upon me.

She winced at his words, at the bow with which he had professed himself once more her servant.

"It is no clemency that you offer him," she said. "You leave him a choice between death and dishonour.""He has," Wilding reminded her, "the chance of combat."She flung back her head impatiently. "I think you mock me," said she.

He looked at her keenly. "Will you tell me plainly, madam," he begged, "what you would have me do?"She flushed under his gaze, and the flush told him what he sought to learn. There was, of course, another way, and she had thought of it;but she lacked - as well she might, all things considered - the courage to propose it. She had come to Mr. Wilding in the vague hope that he himself would choose the heroic part. And he, to punish for her scorn of him this woman whom he loved to hating-point, was resolved that she herself must beg it of him. Whether, having so far compelled her, he would grant her prayer or not was something he could not just then himself have told you. She bowed her head in silence, and Wilding, that faint smile, half friendliness, half mockery, hovering ever on his lips, turned aside and moved softly towards the window. Her eyes, veiled behind the long lashes of their drooping lids, followed him furtively. She felt that she hated him in very truth. She marked the upright elegance of his figure, the easy grace of his movements, the fine aristocratic mould of the aquiline face, which she beheld in profile; and she hated him the more for these outward favours that must commend him to no lack of women. He was too masterful. He made her realize too keenly her own weakness and that of Richard. She felt that just now he controlled the vice that held her fast - her affection for her brother. And because of that she hated him the more. "You see, Mistress Westmacott," said he, his shoulder to her, his tone sweet to the point of sadness, "that there is nothing else." She stood, her eyes following the pattern of the parquetry, her foot unconsciously tracing it; her courage ebbed, and she had no answer for him. After a pause he spoke again, still without turning. "If that was not enough to suit your ends" - and though he spoke in a tone of ever-increasing sadness, there glinted through it the faintest ray of mockery - "I marvel you should have come to Zoyland - to compromise yourself to so little purpose.

She raised a startled face. "Com ... compromise myself?" she echoed.

"Oh!" It was a cry of indignation.

"What else?" quoth he, and turned abruptly to confront her.

"Mistress Horton was.., was with me," she panted, her voice quivering as on the brink of tears.

"`Tis unfortunate you should have separated," he condoled.

"But.., but, Mr. Wilding, I ... I trusted to your honour. I accounted you a gentleman. Surely... surely, sir, you will not let it be known that... I came to you? You will keep my secret?""Secret!" said he, his eyebrows raised. "`Tis already the talk of the servants' hall. By to-morrow `twill be the gossip of Bridgwater."Air failed her Her blue eyes fixed him in horror out of her stricken face. Not a word had she wherewith to answer him.

The sight of her, thus, affected him oddly. His passion for her surged up, aroused by pity for her plight, and awakened in him a sense of his brutality. A faint flush stirred in his cheeks. He stepped quickly to her, and caught her hand. She let it lie, cold and inert, within his nervous grasp.

"Ruth, Ruth!" he cried, and his voice was for once unsteady. "Give it no thought! I love you, Ruth. If you'll but heed that, no breath of scandal can hurt you.

She swallowed hard. "As how?" she asked mechanically.

He bowed low over her hand - so low that his face was hidden from her.

"If you will do me the honour to become my wife ..." he began, but got no further, for she snatched away her hand, her cheeks crimsoning, her eyes aflame with indignation. He stepped back, crimsoning too. She had dashed the gentleness from his mood. He was angered now and tigerish.

"Oh!" she panted. "It is to affront me! Is thisthe time or place..."He cropped her flow of indignant speech ere it was well begun. He caught her in his arms, and held her tight, and so sudden was the act, so firm his grip that she had not the thought or force to struggle.

"All time is love's time, all places are love's place," he told her, his face close to her own. "And of all time and places the present ever preferable to the wise - for life is uncertain and short at best.

同类推荐
  • 临汉隐居诗话

    临汉隐居诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说尊那经

    佛说尊那经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白朴元曲集

    白朴元曲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四部律并论要用抄

    四部律并论要用抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绣像红灯记

    绣像红灯记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凝水凌

    凝水凌

    一个叫乔凌凝的女孩在修真路上前进的故事,人生、爱情、与能力,从小白变的内心强大在某一个点爆发,故事很精彩,各位看官且听说来……
  • 凤娉

    凤娉

    她重生在平乐侯府大小姐苏叶身上,想借痴儿身份过完平凡一生。只是生在这样的世界里还是躲不掉权谋争斗。利用婚姻,拉拢平乐侯府,行,招亲你要能选上,我就嫁。让年近五十的爹爹去前线打仗,欺负她平乐侯府后继无人吗?故意调走昭和军,让她和大部队分散,将她放置于瘟疫横行流民之地,只是在这没有疫苗的世界,她算是真的没招了。不过那个杀红眼的人是谁?和笙?他那双手不是只会弹琴的吗,他是什么时候会武功的?“死女人,你这是找死吗?让你带上我,还偏不让,还不过来。”结实的拥抱抱了满怀,“还好,你没事。”等等,什么情况。
  • 宠妃之路

    宠妃之路

    穿越到皇后庶妹身上,贵为昭仪,但之前这个身体的主人似乎是个炮灰命?皇帝厌弃,皇后算计,宠妃嚣张。这是下下局。论一个平常姑娘,如何在险恶之境,把下下局走成上上局。
  • 天道屠仙

    天道屠仙

    天道本善,万物本无,从凡开始,以武修仙,强身健体,煅我魂魄。人对我好,我必待之,人要灭我,天恕,我不恕,代天罚罪,誓不罢休。立世之本,尊师重道。元阳为报师仇,佛挡杀佛,仙阻杀仙,玩转天地,屠仙屠龙,终得天道,飞升而去………………………………………………无生父母,受尽凌辱,终遇良师,无奈世事多变,奸人当道,为报师仇,立志苦修,还前世心愿,一拥天下,替天行道…………
  • 青囊奥语

    青囊奥语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名门婚事:阎少的心尖宠

    名门婚事:阎少的心尖宠

    “阎擎天,我有腿,我自己走。”“阎擎天,我有手,衣服我自己穿。”“阎擎天,我有手也有嘴。饭我自己吃,”“阎擎天,妈蛋,滚开,我有腿、有手、有嘴,我不是废人……”一纸婚书,她和认识不到三天,人人口中的恶人,圈内知名贵少爷阎擎天结了婚。婚后,她的事,他可谓全权代劳,就连……幸好洗澡她还可以自己来。别告诉她,这就是上流社会的有钱任性?某日,她没法再忍,怒吼道:“阎擎天,有本事明天就给老娘办个残疾证回来。”
  • 写人·记事

    写人·记事

    这里有弹得一手好热瓦甫的琴祖,他走到哪里就弹到哪里;也有眼神专注得像工程师的鞋匠,闲来无事眯着眼睛晒太阳。另有奇人异士,能养金雕、会说祝词、擅唱花儿。这便是维吾尔族人民的生活风貌。
  • 卤水点豆腐

    卤水点豆腐

    唐公子,请用一种植物形容一下你的娘子吧。唐昊阳沉思:“嗯,嗯……”我们可以跳过了,下一位。唐夫人,请用一种植物形容一下你的相公吧。谢青乔掩面而笑:“兰花!”有如翩翩君子,兰之猗猗,扬扬其香?谢青乔:“错!是与野草为伍,无论酷暑寒冬皆自然,好养!”在谢青乔卖了十年的豆腐后,终于明白:爱情不过是卤水点豆腐,一物降一物!
  • 阮义忠的微博生活:一日一世界

    阮义忠的微博生活:一日一世界

    以介绍作者的家居生活方式为主,散步、室内设计及别墅改造等看似生活琐事,皆有作者的乐趣及巧思在内,我们也可从中获取些家居生活的经验,使生活更美好。
  • 徐氏笔精

    徐氏笔精

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。