登陆注册
5144700000017

第17章

"Tell me, Mohammed, why do you not come to see me oftener? You know how glad I always am to see you.""Master, he did not visit you, because it does not become the poor to intrude upon the rich and noble," replied Mohammed, his eyes fixed with an anxious expression on Osman's pale face.

"Rich and noble!" repeated Osman, with a sigh. "You are rich, Mohammed, for you are healthy. You are noble, Mohammed; for the inhabitants of the sea and of the air must obey you. You have power, and that is nobility."The tschorbadji was displeased with these humble words of his son, and his brow became clouded.

"I think you should be content with your riches and nobility, my son," said he. "Come, hand me the pigeons, Mohammed."He took the beautifully feathered birds from Mohammed's hand, looked at them, and let their feathers play in the sun light. "Yes, they are still warm; so the world goes. An hour since they disported themselves in life's sunshine. The child of man comes, sends a few shot through their bodies, and their glory is at an end. But, Ithank you, Mohammed, for having so quickly complied with our wish.

Here is your reward." He took two gold-pieces from his purse and handed them to the boy in his outstretched hand.

Mohammed did not take them. He drew back at the words of the governor, a deep color suffusing itself over his cheeks.

Osman perceived this, and motioned to him to come nearer to his couch. "Mohammed," said he, "father forgot to add for what purpose he wished to give you the money. Not for yourself. I know that your procuring these pigeons for me was an act of friendship. You have always been friendly to me, and I shall never forget what you did for me the other day.""What was it?" asked the tschorbadji, with surprise.

"You know nothing of it, father. I did not mention it to you because I feared it might make you angry," replied Osman, gently. "I had had myself carried out on the rock. You know I like to rest there, in the sunlight, under the olive-tree that stretches out its limbs over the water. From that point you can look so far out over the sea.

There you can see where heaven and earth unite, and strange dreams and wishes overcome over me there. The sea murmurs at my feet in such wondrous, mysterious tones, that my heart warms and my breast expands. The physician, too, had said that I should breathe the fresh air of the cliffs very often, and I had been carried out, and lay there at rest in sweet, solitary silence. I did not observe that the sky was darkening, and a storm coming on. It also escaped the notice of the two servants who had carried me out in the chair. Now that the rain already began to fall in large drops, they became alarmed, and both ran away rapidly to procure a covered palanquin, as the physician had said I must be carefully guarded against taking cold. They had hardly gone and left me alone when it began to rain harder, and I felt the large drops slowly trickling down upon me through the leaves of the olive-tree. The rain was very cold. The storm raged and tore the protecting foliage of the tree apart.

Suddenly I heard footsteps. It was Mohammed Ali. He was rapidly passing by, but when he saw me lying there under the tree, alone, he came up to me, and understood the situation at a glance. In spite of my resistance, he spread his body over me, and protected me from the rain and discomfort.

"When the servants arrived with the palanquin I had remained perfectly dry, while Mohammed was wet to the skin. I begged him to come with me. I begged him to accept a gift. He refused both, and cried, laughing, as he ran away to escape my further thanks: 'For me it was only a welcome bath! You it would have hurt, Osman.'""Good, by Allah! That was well done," said the tschorbadji, with his aristocratic smile. "You served my son as an umbrella. I thank you for it, Mohammed, and will reward you. A new mantle shall be brought you, for I perceive that your own is torn and old.""I thank you, master. It is good enough for me. This mantle is an inheritance from my father. Mother preserved it for ten years, and now I wear it, and wear it with pride, as a souvenir of my father.

Thanks for your kind offer."

"Then take the money," said the tschorbadji. "You see I still hold it in my hand.""Thanks, master. I have no need of the money.""You must take it, Mohammed," said Osman, gently. "As I told you before, father has forgotten to add for what purpose he gives it.

You are to go and hear the new scha-er, the story-teller. Do you know him already?""No, Osman, I do not. What of this scha-er?""I have heard him much spoken of," replied Osman, gently. "He is a rival of the old scha-er; Mehsed. You know the old one always sits in the middle of the market-place, on a stone, and tells the people stories of the olden time, and of the magnificence of the Turkish Empire. Now a new storyteller has come, from Constantinople it is said, and people say his stories are very beautiful. But he does not seat himself on a stone in the middle of the market, but in the wide hall of a store. There he has hired a corner, and there he sits.

Around himself, as far as his voice reaches, he has fastened a rope to stakes, and whoever wishes to enter the circle thus formed must pay to hear his stories. I should like to do so, too, and have often entreated my father to allow me, but they say it would excite me too much, and that the air of the hall would be too close for me.

同类推荐
  • 赠山中老人

    赠山中老人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上诸天灵书度命妙经

    太上诸天灵书度命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后西游记

    后西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 彻庸和尚谷响集

    彻庸和尚谷响集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经义模范

    经义模范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黄华集

    黄华集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夜半鬼叫门

    夜半鬼叫门

    惨淡的月光洒进古旧残破的钟魁庙中,让庙中的两个人的脸显的有些狰狞。其中一个长相极为凶恶的大胡子质问对方:“李大人你立志扫尽欺神骗鬼之辈,的确是想为民做一件好事,不过你真的不信这世间有鬼存在吗?”
  • 机智人物故事

    机智人物故事

    机智人物故事——西域民间故事是“西域民间故事”丛书之一。该丛书中的民间故事记录了口述者、记录者、翻译者的姓名,保留了最初讲述者所使用的通俗而生活化的俚语,原汁原味。故事通过对人物语言、地方礼仪、服饰和饮食的描绘,让人们领略了维吾尔族、哈萨克族、蒙古族、锡伯族、柯尔克孜族等民族的风俗习惯和风土人情,对长期生活于新疆大地的读者更有着阅读的亲切感。有的故事是西域民间故事的经典之选,具有新疆民间文学的代表性和真实性,保持了原初的味道和浓郁的地哉特色。
  • 丹武帝君

    丹武帝君

    少年云浩垂死之时,获得一个装着九条巨龙尸体以及无尽宝藏的随身仙山。从此,仙山上的精矿灵药,上古传承,广寒宫,九龙锁天棺,更有小萝莉一般的上古器灵……都为他所用!且看云浩武乾坤,破苍穹,焚仙煮魔,逆天崛起,成为万古最强帝君!
  • 无瑕

    无瑕

    父亲是开国元勋,母亲是国公夫人,舅舅是威名赫赫的大将军,做为父母的掌上明珠,常家的小凤凰无瑕一直觉得自己的人生可以很轻松惬意,长大后只需寻觅一位美人夫君相伴左右,人生便圆满了。后来却发觉她不得不夺了这天下……
  • 骖鸾录

    骖鸾录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 只想当个牧羊人

    只想当个牧羊人

    当统治者是放牧,做神棍也是放牧。只是不管是怎么样的放牧方式,都是在放养一群比狼更加可怖的存在,智慧生命。
  • 兵器科技解密(科学知识游览车)

    兵器科技解密(科学知识游览车)

    《兵器科技解密》本书为您讲述各种兵器的科普知识。本书知识全面、内容精炼、通俗易懂,能够培养读者的科学兴趣和爱好,达到普及科学知识的目的,具有很强的可读性、启发性和知识性,是广大读者了解科技、增长知识、开阔视野、提高素质、激发探索和启迪智慧的良好科普读物。
  • 明盲

    明盲

    别墅花园的葡萄架下,高易睿躺在摇椅上,怡然自得。高易睿的别墅不大,除了一栋三层的欧式洋楼,就是这个不算太大的花园和洋楼前的一块草坪。这栋别墅原来的主人是一个富商,几年前全家移民去了加拿大,就出售套现了。虽然是二手房,卖得便宜,可也花了高易睿整整八百万大洋。这让高易睿肉疼了好一阵子。
  • 柯哀之朝暮成雪

    柯哀之朝暮成雪

    讲述柯哀的故事,小小的心理成长。一点点哲理