登陆注册
5147500000020

第20章 OLIVIA'S garden(1)

Enter OLIVIA and MARIA

OLIVIA.I have sent after him; he says he'll come.How shall I feast him? What bestow of him? For youth is bought more oft than begg'd or borrow'd.I speak too loud.Where's Malvolio? He is sad and civil, And suits well for a servant with my fortunes.Where is Malvolio? MARIA.He's coming, madam; but in very strange manner.He is sure possess'd, madam.OLIVIA.Why, what's the matter? Does he rave? MARIA.No, madam, he does nothing but smile.Your ladyship were best to have some guard about you if he come; for sure the man is tainted in's wits.OLIVIA.Go call him hither.Exit MARIA I am as mad as he, If sad and merry madness equal be.Re-enter MARIA with MALVOLIOHow now, Malvolio! MALVOLIO.Sweet lady, ho, ho.OLIVIA.Smil'st thou? I sent for thee upon a sad occasion.MALVOLIO.Sad, lady? I could be sad.This does make some obstruction in the blood, this cross- gartering; but what of that? If it please the eye of one, it is with me as the very true sonnet is: 'Please one and please all.' OLIVIA.Why, how dost thou, man? What is the matter with thee? MALVOLIO.Not black in my mind, though yellow in my legs.It did come to his hands, and commands shall be executed.I think we do know the sweet Roman hand.OLIVIA.Wilt thou go to bed, Malvolio? MALVOLIO.To bed? Ay, sweetheart, and I'll come to thee.OLIVIA.God comfort thee! Why dost thou smile so, and kiss thy hand so oft? MARIA.How do you, Malvolio? MALVOLIO.At your request? Yes, nightingales answer daws! MARIA.Why appear you with this ridiculous boldness before my lady? MALVOLIO.'Be not afraid of greatness.' 'Twas well writ.OLIVIA.What mean'st thou by that, Malvolio? AIALVOLIO.'Some are born great,'- OLIVIA.Ha? MALVOLIO.'Some achieve greatness,'- OLIVIA.What say'st thou? MALVOLIO.'And some have greatness thrust upon them.' OLIVIA.Heaven restore thee! MALVOLIO.'Remember who commended thy yellow stockings,'- OLIVIA.'Thy yellow stockings?' MALVOLIO.'And wish'd to see thee cross-garterd.' OLIVIA.'Cross-garter'd?' MALVOLIO.'Go to, thou an made, if thou desir'st to be so';- OLIVIA.Am I made?

MALVOLIO.'If not, let me see thee a servant still.' OLIVIA.Why, this is very midsummer madness.

Enter SERVANT SERVANT.Madam, the young gentleman of the Count Orsino's is return'd; I could hardly entreat him back; he attends your ladyship's pleasure.OLIVIA.I'll come to him.[Exit SERVANT] Good Maria, let this fellow be look'd to.Where's my cousin Toby? Let some of my people have a special care of him; I would not have him miscarry for the half of my dowry.Exeunt OLIVIA and MARIA MALVOLIO.O, ho! do you come near me now? No worse man than Sir Toby to look to me! This concurs directly with the letter: she sends him on purpose, that I may appear stubborn to him; for she incites me to that in the letter.'Cast thy humble slough,' says she.'Be opposite with kinsman, surly with servants; let thy tongue tang with arguments of state; put thyself into the trick of singularity' and consequently sets down the manner how, as: a sad face, a reverend carriage, a slow tongue, in the habit of some sir of note, and so forth.I have lim'd her; but it is Jove's doing, and Jove make me thankful! And when she went away now- 'Let this fellow be look'd to.' 'Fellow,' not 'Malvolio' nor after my degree, but 'fellow.' Why, everything adheres together, that no dram of a scruple, no scruple of a scruple, no obstacle, no incredulous or unsafe circumstance- What can be said? Nothing that can be can come between me and the full prospect of my hopes.Well, Jove, not I, is the doer of this, and he is to be thanked.

Re-enter MARIA, with SIR TOBY and FABIAN

SIR TOBY.Which way is he, in the name of sanctity? If all the devils of hell be drawn in little, and Legion himself possess'd him, yet I'll speak to him.FABIAN.Here he is, here he is.How is't with you, sir? SIR TOBY.How is't with you, man? MALVOLIO.Go off; I discard you.Let me enjoy my private; go off.MARIA.Lo, how hollow the fiend speaks within him! Did not I tell you? Sir Toby, my lady prays you to have a care of him.MALVOLIO.Ah, ha! does she so? SIR TOBY.Go to, go to; peace, peace; we must deal gently with him.Let me alone.How do you, Malvolio? How is't with you? What, man, defy the devil; consider, he's an enemy to mankind.MALVOLIO.Do you know what you say? MARIA.La you, an you speak ill of the devil, how he takes it at heart! Pray God he be notbewitched.FABIAN.Carry his water to th' wise woman.MARIA.Marry, and it shall be done to-morrow morning, if I live.My lady would not lose him for more than I'll say.MALVOLIO.How now, mistress! MARIA.O Lord! SIR TOBY.Prithee hold thy peace; this is not the way.Do you not see you move him? Let me alone with him.FABIAN.No way but gentleness- gently, gently.The fiend is rough, and will not be roughly us'd.SIR TOBY.Why, how now, my bawcock! How dost thou, chuck? MALVOLIO.Sir! SIR TOBY.Ay, Biddy, come with me.What, man, 'tis not for gravity to play at cherrypit with Satan.Hang him, foul collier! MARIA.Get him to say his prayers, good Sir Toby, get him to pray.MALVOLIO.My prayers, minx! MARIA.No, I warrant you, he will not hear of godliness.MALVOLIO.Go, hang yourselves all! You are idle shallow things; I am not of your element; you shall know more hereafter.Exit SIR TOBY.Is't possible? FABIAN.If this were play'd upon a stage now, I could condemn it as an improbable fiction.SIR TOBY.His very genius hath taken the infection of the device, man.MARIA.Nay, pursue him now, lest the device take air and taint.FABIAN.Why, we shall make him mad indeed.MARIA.The house will be the quieter.SIR TOBY.Come, we'll have him in a dark room and bound.My niece is already in the belief that he's mad.We may carry it thus, for our pleasure and his penance, till our very pastime, tired out of breath, prompt us to have mercy on him; at which time we will bring the device to the bar and crown thee for a finder of madmen.But see, but see.

同类推荐
  • 笠翁对韵

    笠翁对韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱元璋御制文集

    朱元璋御制文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张文襄公事略

    张文襄公事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Drums Of Jeopardy

    The Drums Of Jeopardy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大六壬心镜

    大六壬心镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 豪门恩宠:前妻不要跑

    豪门恩宠:前妻不要跑

    母亲意外坠海,尸骨无存,在救援的七十二小时里,他却一分也没有出现,回到家里,却发现他正与小三恩爱,急促走到两人面前,一巴掌扇在那女人脸上,随而转头对着他吼道:“从此,我们毫不相干!”她直接冲了出去。她一夜未归,他派人到处寻找,翌日,他却在房间里发现了离婚协议书,只女方处正规正矩的签着她的名字。而紧接着便又收到手下那传来她跳海的消息……三年后度假村庄偶然相遇,两人四目相对……她逃,他追。“女人,既然你没死,就给我滚回家带孩子去!”
  • 西游之大商皇族

    西游之大商皇族

    西游起,封神逆!圣人不死,大盗不止。现代青年殷志强,疑似大商遗族,机缘巧合获得灵魂宝石,穿越到殷商末年。且看他如何搅乱西游,逆推封神!
  • 偷天改宋

    偷天改宋

    中条山战役,山南绝壁之上身后是奔腾咆哮的黄河,身前枪炮相向的日寇。八百好儿男纷纷投入滚滚黄河!震颤的地面唤醒了昏迷中的韩振汉,没死成吗?怎么还有蒙古骑兵?一个男人,为了八百生死相随的弟兄寻求安逸的第二次人生,如何才能安逸,这天下纷乱何以为家。赚钱才能养家,宋人豪赌,他开了赌场,文人风流,他开了百乐门,官家爱听曲,他弄了个民乐交响乐团。忽必烈的掌上明珠成了他的使唤丫头,蒲寿庚被玩死的时候还在帮他数钱。韩振汉,肩负起八百个弟兄都妻妾成群任务的好团长。本书上架前,每日两更。每日中午12点更新一章,下午19点更新一章。加更不定时。1000点币以上打赏加一更,200条评论加一更,500收藏加一更。
  • 奉天录

    奉天录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪王绝宠:冥后要逆天

    邪王绝宠:冥后要逆天

    名为穆南月的男人有很多身份:青琉国的天祭司,辛岩国弑鬼阁的阁主,神帝三子弥迩天神,现世的冥王,有人说他还是前代冥王曼华在天之涯海之角捡的小妖童子...我问他活得累吗。他回的莫名奇妙,说什么不能再许我一人,哪怕陪我逆天。我素来心性寡淡,对自己能被这般死心眼的人盯上一事很是纳闷。他却理直气壮,说是来找我讨债的,因为我曾许诺过——他保我活命,我予他相伴,弹指万世枯荣。后来我想了很久,也不记得自己还有这么个债主。
  • 若你不弃,执手相依

    若你不弃,执手相依

    傅羽修以为世界上最难过的事情是遗忘,当七年后再见到以为一辈子都不会再相见的秦所依时,他才知道,世界上最难过的事情是舍不得。秦所依以前认为,人和人的缘分总有尽头。当她重新回到荷兰,她觉得自己和傅羽修的缘分到了尽头。这么多年过去,再相见的时候,当她注视着那张熟悉的脸庞,她想,缘分这东西,没有尽头,只看你愿不愿意随缘了。有些人你一旦遇到,就别再分开。若你不弃,执手相依,不离不弃。
  • 会做生意的人有1%和你不同

    会做生意的人有1%和你不同

    财富是每个人向往并且毕生追求的,但是在追求财富的浩荡洪流中,99%的人被洗刷下来,惨败而归,而只有那少少的1%的人逆水行舟,冲破险阻,到达了黄金彼岸。他们多了什么,他们与普通人相比有什么稀奇的地方呢?其实生意人也是从普通人中脱颖而出的,他们并不多出什么,唯一多出来的就是那少少的1%。那1%是什么呢?本书就来告诉你。有了这1%,你就会是一个“质检合格”的生意人,财富大道上任你驰骋。
  • 中国科技史

    中国科技史

    科学技术是人类文明的重要组成部分,是支撑文明大厦的主要基干,是推动文明发展的重要动力,古今中外莫不如此。如果说中国古代文明是一棵根深叶茂的参天大树,中国古代的科学技术便是缀满枝头的奇花异果,为中国古代文明增添斑斓的色彩和浓郁的芳香,又为世界科学技术园地增添了盎然生机。这是自上世纪末、本世纪初以来,中外许多学者用现代科学方法进行认真的研究之后,为我们描绘的一幅真切可信的景象。
  • 老年大学

    老年大学

    冬日的夜来得早,风从窗户缝里钻进屋,暗下来的房间突然变得好大好冷清。吴老师偎在被子里,正在点艾灸的手,划着火柴的一瞬间不自主地抖动着。火柴梗很长,是宾馆里自制的那种。儿子经常出差,会带回这样的火柴,现在人都用打火机了,火柴很少见,商店买不到了,可吴老师还是习惯用火柴。火柴杆快烧到头了,拇指粗的艾灸还没有点燃。人老了,腿脚不好,长了骨刺,她除了经常到南干渠边上的中医诊所做理疗,就是自己在家熏艾灸,用以缓解不适和疼痛。火柴彻底烧完,火柴杆一节一节熄灭,支撑不住落下来。吴老师想用烟灰缸去接,可动作慢了,落在被子上。
  • 我只是害怕忘记你

    我只是害怕忘记你

    你爱过这样一个人吗?一呼一吸都宛如为他而存在,你贪婪他的一切,渴望他的拥抱,可是,你却不能爱他。她开车载他冲向大海逼他说爱她,否则同归于尽。他冷冷望着她一言不语,她发誓不再爱他。可朋友聚会上,酒醉的两人却误打误撞突破最后一道防线。道德的罪恶,好友的背叛,母亲的怨恨,这一切都无法阻止她爱他,但所有的坚持都在意外怀孕又突然失明时瞬间溃不成军。另一个男人的承诺成了她救命的稻草,可她又忽然消失,让他无迹可寻。几年后再遇,狭小的车内他阴冷地望着身下的她低语:“你千方百计离开我就是为了要和你亲哥哥私奔?”一场穷途末路的爱的逃亡终究躲不过命运的审判,唯一能够自由的是心,是莫失莫忘的回忆。