登陆注册
5147500000004

第4章 OLIVIA'S house

Enter SIR TOBY BELCH and MARIA

SIR TOBY.What a plague means my niece to take the death of her brother thus? I am sure care's an enemy to life.MARIA.By my troth, Sir Toby, you must come in earlier o' nights; your cousin, my lady, takes great exceptions to your ill hours.SIR TOBY.Why, let her except before excepted.MARIA.Ay, but you must confine yourself within the modest limits of order.SIR TOBY.Confine! I'll confine myself no finer than I am.These clothes are good enough to drink in, and so be these boots too; an they be not, let them hang themselves in their own straps.MARIA.That quaffing and drinking will undo you; I heard my lady talk of it yesterday, and of a foolish knight that you brought in one night here to be her wooer.SIR TOBY.Who? Sir Andrew Aguecheek? MARIA.Ay, he.SIR TOBY.He's as tall a man as any's in Illyria.MARIA.What's that to th' purpose? SIR TOBY.Why, he has three thousand ducats a year.MARIA.Ay, but he'll have but a year in all these ducats; he's a very fool and a prodigal.SIR TOBY.Fie that you'll say so! He plays o' th' viol-de-gamboys, and speaks three or four languages word for word without book, and hath all the good gifts of nature.MARIA.He hath indeed, almost natural; for, besides that he's a fool, he's a great quarreller; and but that he hath the gift of a coward to allay the gust he hath in quarrelling, 'tis thought among the prudent he would quickly have the gift of a grave.SIR TOBY.By this hand, they are scoundrels and subtractors that say so of him.Who are they? MARIA.They that add, moreover, he's drunk nightly in your company.SIR TOBY.With drinking healths to my niece; I'll drink to her as long as there is a passage in my throat and drink in Illyria.He's a coward and a coystrill that will not drink to my niece till his brains turn o' th' toe like a parish-top.What, wench! Castiliano vulgo! for here comes Sir Andrew Agueface.

Enter SIR ANDREW AGUECHEEK

AGUECHEEK.Sir Toby Belch! How now, Sir Toby Belch! SIR TOBY.Sweet Sir Andrew! AGUECHEEK.Bless you, fair shrew.MARIA.And you too, sir.SIR TOBY.Accost, Sir Andrew, accost.AGUECHEEK.

What's that? SIR TOBY.My niece's chambermaid.AGUECHEEK.Good Mistress Accost, I desire better acquaintance.MARIA.My name is Mary, sir.AGUECHEEK.Good Mistress Mary Accost- SIR Toby.You mistake, knight.'Accost' is front her, board her, woo her, assail her.AGUECHEEK.By my troth, I would not undertake her in this company.Is that the meaning of 'accost'? MARIA.Fare you well, gentlemen.SIR TOBY.An thou let part so, Sir Andrew, would thou mightst never draw sword again! AGUECHEEK.An you part so, mistress, I would I might never draw sword again.Fair lady, do you think you have fools in hand? MARIA.Sir, I have not you by th' hand.AGUECHEEK.Marry, but you shall have; and here's my hand.MARIA.Now, sir, thought is free.I pray you, bring your hand to th' buttry-bar and let it drink.AGUECHEEK.Wherefore, sweetheart? What's your metaphor? MARIA.It's dry, sir.AGUECHEEK.Why, I think so; I am not such an ass but I can keep my hand dry.But what's your jest? MARIA.A dry jest, sir.AGUECHEEK.Are you full of them? MARIA.Ay, sir, I have them at my fingers' ends; marry, now I let go your hand, I am barren.Exit MARIA SIR TOBY.O knight, thou lack'st a cup of canary! When did I see thee so put down? AGUECHEEK.Never in your life, I think; unless you see canary put me down.Methinks sometimes I have no more wit than a Christian or an ordinary man has; but I am great eater of beef, and I believe that does harm to my wit.SIR TOBY.No question.AGUECHEEK.An I thought that, I'd forswear it.I'll ride home to-morrow, Sir Toby.SIR TOBY.Pourquoi, my dear knight? AGUECHEEK.What is 'pourquoi'- do or not do? I would I had bestowed that time in the tongues that I have in fencing, dancing, and bear-baiting.Oh, had I but followed the arts! SIR TOBY.Then hadst thou had an excellent head of hair.AGUECHEEK.Why, would that have mended my hair? SIR TOBY.Past question; for thou seest it will not curl by nature.AGUECHEEK.But it becomes me well enough, does't not? SIR TOBY.Excellent; it hangs like flax on a distaff, and I hope to see a huswife take thee between her legs and spin it off.AGUECHEEK.Faith, I'll home to- morrow, Sir Toby.Your niece will not be seen, or if she be, it's four to one she'll none of me; the Count himself here hard by woos her.SIR TOBY.She'll none o' th' Count; she'll not match above her degree, neither in estate,years, nor wit; I have heard her swear't.Tut, there's life in't, man.AGUECHEEK.I'll stay a month longer.I am a fellow o' th' strangest mind i' th' world; I delight in masques and revels sometimes altogether.SIR TOBY.Art thou good at these kickshawses, knight? AGUECHEEK.As any man in Illyria, whatsoever he be, under the degree of my betters; and yet I will not compare with an old man.SIR TOBY.What is thy excellence in a galliard, knight? AGUECHEEK.Faith, I can cut a caper.SIR TOBY.And I can cut the mutton to't.AGUECHEEK.And I think I have the back- trick simply as strong as any man in Illyria.SIR TOBY.Wherefore are these things hid? Wherefore have these gifts a curtain before 'em? Are they like to take dust, like Mistress Mall's picture? Why dost thou not go to church in a galliard and come home in a coranto? My very walk should be a jig; I would not so much as make water but in a sink-a-pace.What dost thou mean? Is it a world to hide virtues in? I did think, by the excellent constitution of thy leg, it was form'd under the star of a galliard.AGUECHEEK.Ay, 'tis strong, and it does indifferent well in flame- colour'd stock.Shall we set about some revels? SIR TOBY.What shall we do else? Were we not born under Taurus? AGUECHEEK.Taurus? That's sides and heart.SIR TOBY.No, sir; it is legs and thighs.Let me see the caper.Ha, higher! Ha, ha, excellent! Exeunt

同类推荐
  • 净名经关中释抄

    净名经关中释抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中阿含经

    中阿含经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 服气精义论

    服气精义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 滴天髓

    滴天髓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • URSULA

    URSULA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 默克尔新传:奋斗会让自己变的更强大

    默克尔新传:奋斗会让自己变的更强大

    安格拉·默克尔,2005年成功当选为德国总理,成为德国历史上第一位女总理,更传奇的是她在2009年和2013年的大选中成功连任,成为连任三届的女总理。“第一位女总理”和“连任三届的女总理”都给默克尔蒙上了一层神秘的面纱。
  • 秀色锦园之最强农家女

    秀色锦园之最强农家女

    前世她是玩遍大江南北,吃遍大江南北的骨灰级美食家。一朝不慎她穿越重生,灵魂坠入在一个山村女孩的身上。日子清简,一日三餐难得温饱。死了秀才老爹,亲娘被族人冠上克夫的名声,赶出本家。上无双亲庇护,下有面黄肌瘦的小弟,被人退了亲,亲戚蹬鼻子上脸一阵怒骂。泰山阿公,阿婆又是重男轻女的货色,懒得管她死活。自观,身披几块破衣碎布,面黄肌瘦,胸前无料,shit!穿越,没有高贵的身份,米虫般的生活,她认栽了。可是,卫长蕖只想仰天长啸:“老天爷,你他妈的玩我呢,穿越也不管饭饱。”想想,这日子咋过......处在这穷乡僻壤,叫天天不应,叫地地不灵,她唯有操起自己的三板斧,奋发图强。一手好厨艺,拯救得了快要倒闭的酒楼,养得了瘦猴似的弟弟。进山寻宝,她收获启动的资金。盖新房,买田地,雇长工,建庄园,样样朝着计划走。发家了,赚钱了......*尖酸刻薄的亲戚闹上门,二话不说,赶出去。*什么,曾经退她亲事的人,居然敢再次上门提亲,还等什么,关门放狼。(某小白狼馋得口水直流,嗷呜......)*极品亲戚要给她娘亲立贞节牌坊,这不是断送她亲娘的幸福生活吗,拆了。*俗话说,世界万物,真是一物降一物。当那个表面温婉如玉,实则腹黑如墨,狡诈无敌的人出现时,她的生活怎么全变样了......
  • 当情深遇上久伴

    当情深遇上久伴

    当年的一次朝夕相处,令他对她念念不忘。几年后,当他再次出现在她的面前时,他的心依旧免不了悸动。可她并未认出他……阴差阳错,他开出天价,将她带走,留在自己的身边。“你为什么对我这么好?”她问。“因为你是令我第一个心动的女生。”他答。后来,她才发现,原来他就是当年的他……
  • 中药学知识问答

    中药学知识问答

    本书由知名中药学专家荟萃中医药理论知识,针对中药使用的各个环节,对中药进行详细剖析,以问答的形式编撰而成。书中的问题均“来自临床,面向患者”,包括中医基础理论,药品的基本知识,中药的选择、质量、服用方法、服用时间、服用次数,中药的不良反应、相互作用,常用中药的鉴别以及药食同源中药的介绍等内容。书中的问题均是患者经常问到、药师日常工作中经常面对的,解答力求贴近读者,内容丰富、具体,简明易懂,以帮助患者和广大群众了解常见疾病常识,正确选药,安全合理用药。同时本书也适合临床中药学工作者及药店药师、临床中医师等相关人员参考阅读。
  • 如何说客户才会听,怎么听客户才会说(大全集)

    如何说客户才会听,怎么听客户才会说(大全集)

    推销并不只是把产品和服务售卖给客户那么简单,它背后的旨意也并非只是获得佣金那么浅显。推销意味着全面革新自我、不断挑战着生命的极限,它为所有进取的人提供了这样一种机会:只要你不断付出,你就能够走向成功,而这种成功没有上限,你的心有多大,你的舞台便会有多大,如果你确实进取有道,你或许可以成为百万富翁、千万富翁。 陈荣赋、尹培培编著的《如何说客户才会听,怎么听客户才会说大全集》从说与听两个方面告诉你如何成为一名优秀的推销员。
  • 穿越位面的魔方

    穿越位面的魔方

    罗摩凭借一个小小的魔方,在位面中游历学习成长。
  • 木木,我们私奔吧

    木木,我们私奔吧

    谁是谁身边的过路人?白木木总会问自己,自己会不会有一天也成为沈遥身边的过路人,成为他曾经最熟悉的陌生人。时光氤氲着每个人,当所有的人在这场离合中浮浮沉沉后,终于沈遥收起他懒散的目光,用深邃的眼神望着木木时,他才第一次感觉到,她只是她。
  • 疯狂的不死之身

    疯狂的不死之身

    周望意外来到新世界后,一下不小心,死掉了。但是一会后,周望发现自己又活过来了,他具有不死之身。新的世界是一个可以修炼的世界,这里以强者为尊,所有人都以成为强者为目标。然而这条路终究太难走了,倒在半路上的人太多。但是周望,比别人强的是,他倒在半路上后,还能爬起来继续走。
  • 不懂带团队,你就自己累

    不懂带团队,你就自己累

    团队执行力的强弱决定一个企业的成败。如何建设和管理一个团队,是全球职场中高层管理者面临的最重要的问题。世界上最一流的高管并非把所有问题都自己扛,而是培养一群善于解决问题的人。你只需做20%重要的事,其余80%的事都可以交给他们。《不懂带团队,你就自己累》以世界500强企业都在运用的团队管理法则为基础,针对如何建立领导力、完善制度、高效沟通、科学考核、执行力、时间管理等团队管理中的常见问题,提出简单、高效、实用的解决方法,教你打造最强团队,提升管理水平,实现管理和业绩双赢!
  • 霍格沃兹的留学生

    霍格沃兹的留学生

    各位同学,大家好,我的名字是罗岚·斯卡曼德,在伊法魔尼魔法学校念完了一年级。由于父母工作的原因,我来到了这里生活,我的梦想是开一所魔法生物主题公园,可以让巫师们更好的了解哪些可爱的动物。从今天开始,我就要加入霍格沃兹这个大家庭了,希望和大家能够成为朋友。ps:新书求收(雷鸟与拉文克劳的巫师们集合啦!)