登陆注册
5152000000008

第8章

The House of Walter Furst.Walter Furst and Arnold von Melchthal enter simultaneously at different sides.

MELCH.

Good Walter Furst.

FURST.

If we should be surprised!

Stay where you are.We are beset with spies.

MELCH.

Have you no news for me from Unterwald?

What of my father? 'Tis not to be borne, Thus to be pent up like a felon here!

What have I done so heinous that I must Skulk here in hiding, like a murderer?

I only laid my staff across the fists Of the pert varlet, when before my eyes, By order of the governor, he tried To drive away my handsome team of oxen.

FURST.

You are too rash by far.He did no more Than what the Governor had ordered him.

You had transgress'd, and therefore should have paid The penalty, however hard, in silence.

MELCH.

Was I to brook the fellow's saucy gibe, "That if the peasant must have bread to eat, Why, let him go and draw the plough himself!"It cut me to the very soul to see My oxen, noble creatures, when the knave Unyoked them from the plough.As though they felt The wrong, they lowed and butted with their horns.

On this I could contain myself no longer, And, overcome by passion, struck him down.

FURST.

O, we old men can scarce command ourselves!

And can we wonder youth breaks out of bounds?

MELCH.

I'm only sorry for my father's sake!

To be away from him, that needs so much My fostering care! The Governor detests him, Because, whene'er occasion served, he has Stood stoutly up for right and liberty.

Therefore they'll bear him hard--the poor old man!

And there is none to shield him from their gripe.

Come what come may, I must go home again.

FURST.

Compose yourself, and wait in patience till We get some tidings o'er from Unterwald.

Away! away! I hear a knock! Perhaps A message from the Viceroy! Get thee in!

You are not safe from Landenberger's[*] arm In Uri, for these tyrants pull together.

[*] Berenger von Landenberg, a man of noble family in Thurgau, and Governor of Unterwald, infamous for his cruelties to the Swiss, and particularly to the venerable Henry of the Halden.He was slain at the battle of Morgarten, in 1315.

MELCH.

They teach us Switzers what we ought to do.

FURST.

Away! I'll call you when the coast is clear.

[Melchthal retires.]

Unhappy youth! I dare not tell him all The evil that my boding heart predicts!

Who's there? The door ne'er opens, but I look For tidings of mishap.Suspicion lurks With darkling treachery in every nook.

Even to our inmost rooms they force their way, These myrmidons of power; and soon we'll need To fasten bolts and bars upon our doors.

[He opens the door, and steps back in surprise as Werner Stauffacher enters.]

What do I see? You, Werner? Now, by Heaven!

A valued guest, indeed.No man e'er set His foot across this threshold, more esteem'd, Welcome! thrice welcome, Werner, to my roof!

What brings you here? What seek you here in Uri?

STAUFF.(shakes Furst by the hand).

The olden times and olden Switzerland.

FURST.

You bring them with you.See how glad I am, My heart leaps at the very sight of you.

Sit down--sit down, and tell me how you left Your charming wife, fair Gertrude? Iberg's child, And clever as her father.Not a man, That wends from Germany, by Meinrad's Cell,[*]

To Italy, but praises far and wide Your house's hospitality.But say, Have you come here direct from Fluelen, And have you noticed nothing on your way, Before you halted at my door?

[*] A cell built in the 9th century, by Meinrad, Count of Hohenzollern, the founder of the Convent of Einsiedeln, subsequently alluded to in the text.

STAUFF.(sits down).

I saw A work in progress, as I came along, I little thought to see--that likes me ill.

FURST.

O friend! you've lighted on my thought at once.

STAUFF.

Such things in Uri ne'er were known before.

Never was prison here in man's remembrance, Nor ever any stronghold but the grave.

FURST.

You name it well.It is the grave of freedom.

STAUFF.

Friend, Walter Furst, I will be plain with you.

No idle curiosity it is That brings me here, but heavy cares.I left Thraldom at home, and thraldom meets me here.

Our wrongs, e'en now, are more than we can bear And who shall tell us where they are to end?

From eldest time the Switzer has been free, Accustom'd only to the mildest rule.

Such things as now we suffer ne'er were known, Since herdsman first drove cattle to the hills.

FURST.

Yes, our oppressions are unparallel'd!

Why, even our own good lord of Attinghaus, Who lived in olden times, himself declares They are no longer to be tamely borne.

STAUFF.

In Unterwalden yonder 'tis the same;

And bloody has the retribution been.

The imperial Seneschal, the Wolfshot, who At Rossberg dwelt, long'd for forbidden fruit--Baumgarten's wife, that lives at Alzellen, He tried to make a victim to his lust, On which the husband slew him with his axe.

FURST.

O, Heaven is just in all its judgments still!

Baumgarten, say you? A most worthy man.

Has he escaped, and is he safely hid?

STAUFF.

Your son-in-law conveyed him o'er the lake, And he lies hidden in my house at Steinen.

He brought the tidings with him of a thing That has been done at Sarnen, worse than all, A thing to make the very heart run blood!

FURST.(attentively).

Say on.What is it?

STAUFF.

There dwells in Melchthal, then, Just as you enter by the road from Kerns, An upright man, named Henry of the Halden, A man of weight and influence in the Diet.

FURST.

Who knows him not? But what of him? Proceed.

STAUFF.

The Landenberg, to punish some offence Committed by the old man's son, it seems, Had given command to take the youth's best pair Of oxen from his plough; on which the lad Struck down the messenger and took to flight.

FURST.

But the old father--tell me, what of him?

STAUFF.

The Landenberg sent for him, and required He should produce his son upon the spot;And when the old man protested, and with truth, That he knew nothing of the fugitive, The tyrant call'd his torturers.

FURST.(springs up and tries to lead him to the other side).

Hush, no more!

STAUFF.(with increasing warmth).

同类推荐
  • 还丹复命篇

    还丹复命篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奋迅王问经

    奋迅王问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪屐寻碑录

    雪屐寻碑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 焦氏易林注

    焦氏易林注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艺概词曲概

    艺概词曲概

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 邪魅女皇

    邪魅女皇

    一头璀璨银发,一袭红衣,睥睨天下的傲气,强横霸道作风。她,赫连星月是明日学院的废柴,同学眼中的耻辱,任人欺负的对象,一夜间一百八十度的大转变,走上强者的道路,不惜用各种身份出现在大陆视线中,在古月大陆游鱼得水。为亲人而痴,不惜只身闯入被人视为死亡禁地的死亡森林,为爱人而狂,即便踏平古月,也要让你守在我身边。充满诡计的大陆,死亡笼罩的森林,踏平无比尊贵的古堡,这是一个以拳头大为尊的世界!
  • 九天剑影

    九天剑影

    “轮回中相遇,又在生死中离别,不是切肤的痛,而是彻骨的寒,不是你能带走的,而是你会带来的。”当他选择背上这三把剑,他就背负上了这一切。。。
  • 曾公遗录

    曾公遗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东神府

    东神府

    远古中原大地上的战乱纷争,最终的胜败已经沉入黄土,神和魔的势力却在亡神的策划中逐渐没落,数千年前的仇恨终于了结,自此以后,凡人掌握了整个世界……
  • 出生菩提心经

    出生菩提心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蓝灵界

    蓝灵界

    星际战甲就直接自己在家自己拿在哪就是就是计算机技术
  • 去冰半糖我洛爷

    去冰半糖我洛爷

    都说戚家二小姐懦弱无能,跟名媛两字搭不上边,又说斯家那位爷冷酷无情,杀伐果断。—————————————————斯:我想和你寒来暑往秋收冬藏。柒:三餐四季酸甜苦辣只想与你共享。【放心,无虐,往死里甜,齁死人不偿命,吧唧~】
  • 绝世神偷:嚣张四小姐

    绝世神偷:嚣张四小姐

    穿越遇上歹毒嫡姐,喂下媚药将她丢给五个乞丐,怎么办?是任由人欺凌,还是仓惶逃命?NONONO,那都不是她北堂蓝幽的个性。她北堂蓝幽信奉的是人若欺我,双倍奉还!三言两语的挑唆,使得乞丐们自相残杀,打死打残,那是他们活该;潜入嫡姐房间,喂药将她丢给十名乞丐,这是以彼之道还施彼身。当然,前提是双倍!前世,身为世界修真界综合排行前十的高手兼神偷毒王的她,就算换一个地方,她一样能够活得精彩,一样能够将这世界玩转。只是,那个腹黑妖孽,为何要一直纠着她?而她肚子里的那个宝宝他爹,又是谁?老天,原谅她,那天晚上,她真的是没有看清楚啊!
  • 泊宅编

    泊宅编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孤帝齐天

    孤帝齐天

    慕容小时是21世纪的三无青年,在某年某月某日,一个魂淡富二代的出现导致她穿越了。穿越不要紧,穿越之后她浑然发现有个流氓皇帝居然撞脸那个魂淡富二代?!好气哦。虐完人渣之后的她自动请缨去长城为将,她结识了以花姐为首的长城守卫军。三年光阴,那个流氓皇帝把他们召了回去,当了副军师。其实这也没什么但是没过多久她就被某个流氓皇帝给勾搭了,还怀上了孩子!等孩子诞世后她松了口气,至少她儿子还是很可爱的嘛,而且也很懂事,虽然嘛有点坑爹。每当某个流氓皇帝脸黑得如锅底的时候,她就知道她儿子又搞事情了。“我说萧霆皓你有毒是吧!你怎么又去搞事了!不仅如此你昨晚是不是又偷偷跑去你娘那里了?我说过多少遍她是我媳妇!!!”