登陆注册
5154000000014

第14章 ACT II(6)

I will,when you are humble;nay,before Or God will punish me.I do believe,Induc'd by potent circumstances,that You are mine enemy,and make my challenge You shall not be my judge;for it is you Have blown this coal betwixt my lord and me--Which God's dew quench!Therefore I say again,I utterly abhor,yea,from my soul Refuse you for my judge,whom yet once more I hold my most malicious foe and think not At all a friend to truth.WOLSEY.I do profess You speak not like yourself,who ever yet Have stood to charity and display'd th'effects Of disposition gentle and of wisdom O'ertopping woman's pow'r.Madam,you do me wrong:I have no spleen against you,nor injustice For you or any;how far I have proceeded,Or how far further shall,is warranted By a commission from the Consistory,Yea,the whole Consistory of Rome.You charge me That I have blown this coal:I do deny it.The King is present;if it be known to him That I gainsay my deed,how may he wound,And worthily,my falsehood!Yea,as much As you have done my truth.If he know That I am free of your report,he knows I am not of your wrong.Therefore in him It lies to cure me,and the cure is to Remove these thoughts from you;the which before His Highness shall speak in,I do beseech You,gracious madam,to unthink your speaking And to say so no more.QUEEN KATHARINE.My lord,my lord,I am a simple woman,much too weak T'oppose your cunning.Y'are meek and humble-mouth'd;You sign your place and calling,in full seeming,With meekness and humility;but your heart Is cramm'd with arrogancy,spleen,and pride.You have,by fortune and his Highness'favours,Gone slightly o'er low steps,and now are mounted Where pow'rs are your retainers,and your words,Domestics to you,serve your will as't please Yourself pronounce their office.I must tell you You tender more your person's honour than Your high profession spiritual;that again I do refuse you for my judge and here,Before you all,appeal unto the Pope,To bring my whole cause 'fore his Holiness And to be judg'd by him.[She curtsies to the KING,and offers to depart]CAMPEIUS.The Queen is obstinate,Stubborn to justice,apt to accuse it,and Disdainful to be tried by't;'tis not well.She's going away.KING.Call her again.CRIER.Katharine Queen of England,come into the court.GENTLEMAN USHER.Madam,you are call'd back.QUEEN KATHARINE.What need you note it?Pray you keep your way;When you are call'd,return.Now the Lord help!They vex me past my patience.Pray you pass on.I will not tarry;no,nor ever more Upon this business my appearance make In any of their courts.Exeunt QUEEN and her attendants KING.Go thy ways,Kate.That man i'th'world who shall report he has A better wife,let him in nought be trusted For speaking false in that.Thou art,alone--If thy rare qualities,sweet gentleness,Thy meekness saint-like,wife-like government,Obeying in commanding,and thy parts Sovereign and pious else,could speak thee out--The queen of earthly queens.She's noble born;And like her true nobility she has Carried herself towards me.WOLSEY.Most gracious sir,In humblest manner I require your Highness That it shall please you to declare in hearing Of all these ears--for where I am robb'd and bound,There must I be unloos'd,although not there At once and fully satisfied--whether ever I Did broach this business to your Highness,or Laid any scruple in your way which might Induce you to the question on't,or ever Have to you,but with thanks to God for such A royal lady,spake one the least word that might Be to the prejudice of her present state,Or touch of her good person?KING.My Lord Cardinal,I do excuse you;yea,upon mine honour,I free you from't.You are not to be taught That you have many enemies that know not Why they are so,but,like to village curs,Bark when their fellows do.By some of these The Queen is put in anger.Y'are excus'd.But will you be more justified?You ever Have wish'd the sleeping of this business;never desir'd It to be stirr'd;but oft have hind'red,oft,The passages made toward it.On my honour,I speak my good Lord Cardinal to this point,And thus far clear him.Now,what mov'd me to't,I will be bold with time and your attention.Then mark th'inducement.Thus it came--give heed to't:My conscience first receiv'd a tenderness,Scruple,and prick,on certain speeches utter'd By th'Bishop of Bayonne,then French ambassador,Who had been hither sent on the debating A marriage 'twixt the Duke of Orleans and Our daughter Mary.I'th'progress of this business,Ere a determinate resolution,he--I mean the Bishop-did require a respite Wherein he might the King his lord advertise Whether our daughter were legitimate,Respecting this our marriage with the dowager,Sometimes our brother's wife.This respite shook The bosom of my conscience,enter'd me,Yea,with a splitting power,and made to tremble

The region of my breast,which forc'd such way That many maz'd considerings did throng And press'd in with this caution.First,methought I stood not in the smile of heaven,who had Commanded nature that my lady's womb,If it conceiv'd a male child by me,should Do no more offices of life to't than The grave does to the dead;for her male issue Or died where they were made,or shortly after This world had air'd them.Hence I took a thought This was a judgment on me,that my kingdom,Well worthy the best heir o'th'world,should not Be gladded in't by me.Then follows that I weigh'd the danger which my realms stood in By this my issue's fail,and that gave to me Many a groaning throe.Thus hulling in The wild sea of my conscience,I did steer Toward this remedy,whereupon we are Now present here together;that's to say I meant to rectify my conscience,which I then did feel full sick,and yet not well,By all the reverend fathers of the land And doctors learn'd.First,I began in private With you,my Lord of Lincoln;you remember How under my oppression I did reek,When I first mov'd you.LINCOLN.Very well,my liege.KING.I have spoke long;be pleas'd yourself to say How far you satisfied me.LINCOLN.So please your Highness,The question did at first so stagger me--Bearing a state of mighty moment in't And consequence of dread--that I committed The daring'st counsel which I had to doubt,And did entreat your Highness to this course Which you are running here.KING.I then mov'd you,My Lord of Canterbury,and got your leave To make this present summons.Unsolicited I left no reverend person in this court,But by particular consent proceeded Under your hands and seals;therefore,go on,For no dislike i'th'world against the person Of the good Queen,but the sharp thorny points Of my alleged reasons,drives this forward.Prove but our marriage lawful,by my life And kingly dignity,we are contented To wear our moral state to come with her,Katharine our queen,before the primest creature That's paragon'd o'th'world.CAMPEIUS.So please your Highness,The Queen being absent,'tis a needful fitness That we adjourn this court till further day;Meanwhile must be an earnest motion Made to the Queen to call back her appeal She intends unto his Holiness.KING.[Aside]I may perceive These cardinals trifle with me.I abhor This dilatory sloth and tricks of Rome.My learn'd and well-beloved servant,

Cranmer,Prithee return.With thy approach I know My comfort comes along.--Break up the court;I say,set on.Exuent in manner as they entered.

同类推荐
  • 赞扬圣德多罗菩萨一百八名经

    赞扬圣德多罗菩萨一百八名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林忠宣公全集

    林忠宣公全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝赤书玉诀妙经

    太上洞玄灵宝赤书玉诀妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸真论还丹诀

    诸真论还丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风月堂诗话

    风月堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 法医王妃:王爷欠收拾

    法医王妃:王爷欠收拾

    她本是21世纪的一名法医,因为一次事故穿越到了历史没有记载的泽国,成为了宰相之女,可惜她是庶出,在宰相府一点地位也没有。由于政局动荡,诡事频出,不少凶案找不到症结所在,因为相府的一个丫头的死亡,使她走上了寻证探密之路,她利用自己的法医学知识破解了一个个难题,最终赢得了风流王爷的青睐。“这个女人我要定了!”“想什么呢?解剖刀拿来!”看21世纪的女法医怎样斗古代风流王爷,进而破解一个个迷案。
  • 路书

    路书

    回来我逗阿路,要不要去隐居啊?阿路说,不要。我不会想去隐居的。我不开心的时候会叫阿路陪我喝酒,我发短信给阿路:我寂寞。阿路也回复:我寂寞。这三个字儿成了我们的密码。我开玩笑对阿路说:这大概也是我们生活的密码。
  • 银河奖、晨星·晋康科幻奖得主作品精选(套装10册)

    银河奖、晨星·晋康科幻奖得主作品精选(套装10册)

    本套书包括《天意》《决战奇点(上)(下)》《人机战争》《超能脑波》《上帝之手》《海豚人》《拉格朗日墓场》《养蜂人》《替天行道》《终极爆炸》共10册。
  • 挞虏纪事

    挞虏纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禁忌玫瑰

    禁忌玫瑰

    在世界尽头的某处有一座从神话时代就一直存在着的城堡,那座城堡名曰‘不朽黄昏’。在‘不朽黄昏’中又有一个种着黑、绿、紫、蓝、白、黄、红七种玫瑰的玫瑰园,玫瑰园中种着世界上唯一一支真正的七色玫瑰。传说那支七色玫瑰生而三千年不死,死而三千年不倒,倒而三千年不朽,它是超越一切存在的存在。只要有人摘下七色玫瑰许愿,它便可以实现那个人的任何愿望。不过愿望只能许一个,愿望许下后七色玫瑰便会立即腐朽。因为即便你许下毁灭世界这样邪恶的愿望也会被它理所当然的实现,所以人们也将那支真正的七色玫瑰称作——【禁忌玫瑰】……
  • 影后古代生活录

    影后古代生活录

    贺海蓝一朝穿越,一直想找到回21世纪的路,可是回家路上BOSS太多,她只能一边打怪一遍寻找回家的方法。但是祖母要她留在身边当专属厨娘?皇上想把‘他’留在身边当专属说书人?太上皇还想把她弄来当孙媳妇?某无良王爷则带着狐狸般的笑容:既然皇爷爷那么盛情,我也只能委屈一下自己如了他老人家的愿了。贺海蓝看着得了便宜还卖乖的某王爷,无语望苍天:江湖太险恶,我想回现代!
  • 穿越星河遇见你

    穿越星河遇见你

    【已完结】珠宝璀璨的闪耀后,一双漆黑如夜的眸子俯瞰大地。景墨灏扯住女人的手腕:“洛溪,我是黑暗帝国未来的继承人,你敢反抗我?”洛溪冷笑一声:“呵呵,我可是未来整个星球的掌门人,屈屈一个澳洲继承人就想来驯服我?你做梦!”景墨灏一把将她堵在墙上:“哦?女人,听起来来头不小,不如我去收服个宇宙,看你还能往哪逃。”洛溪:“...”【带上你的笑点与泪点,跟我走吧~】
  • 魔武横歌

    魔武横歌

    魔帝猖獗出乱世,狼烟四起为八方。武帝雄威震四方,踏足顶峰两相忘。横扫天武谁能敌,风云涌动震八荒。歌唱别曲相思雨,欢聚离别天地殇。修炼一途哪有聚,九死一生英雄场。消沉渡日梦何在,平定乱世自逍遥。
  • 做人要有志气做事才有底气

    做人要有志气做事才有底气

    有志者沉甸甸底气十足,无志者轻飘飘随波逐流。一个人的志向是为人处事、求学创业、开拓事业的有力支点。有了这个支点,你的行动才有目标、事业才有更大的拓展空间。《做人要有志气做事才有底气》从要立志、立大志、重学问、勤思索、敢行动、借外力、应苦难、调心态、巧做人9个方面具体讲述了成就事业的方法与技巧,希望能抛砖引玉,给任何一个不甘平庸者以启迪和辅助。
  • 从地球到月球·环游月球

    从地球到月球·环游月球

    《从地球到月球·环游月球》收录凡尔纳的两部佳作,《从地球到月球》和《环游月球》。这两部小说共同讲述了一部完整的太空历险记,第一部《从地球到月球》讲的是试验的由来和人们到月球之旅的准备工作,以及成功发射的全过程。第二部《环游月球》讲的是“炮弹车厢”发射之后在太空的种种历险。小说的情节奇幻惊险,充满了作者的科学设想,而这些设想在以后几乎又一一得到验证和实现。