登陆注册
5154600000111

第111章

'I don't know what is the reason, ma'amselle, replied Annette, 'nor any thing about the picture, only I have heard there is something very dreadful belonging to it--and that it has been covered up in black EVER SINCE--and that nobody has looked at it for a great many years--and it somehow has to do with the owner of this castle before Signor Montoni came to the possession of it--and'---'Well, Annette,' said Emily, smiling, 'I perceive it is as you say--that you know nothing about the picture.'

'No, nothing, indeed, ma'amselle, for they made me promise never to tell:--but'--'Well,' rejoined Emily, who observed that she was struggling between her inclination to reveal a secret, and her apprehension for the consequence, 'I will enquire no further'---'No, pray, ma'am, do not.'

'Lest you should tell all,' interrupted Emily.

Annette blushed, and Emily smiled, and they passed on to the extremity of this suite of apartments, and found themselves, after some further perplexity, once more at the top of the marble stair-case, where Annette left Emily, while she went to call one of the servants of the castle to shew them to the chamber, for which they had been seeking.

While she was absent, Emily's thoughts returned to the picture; an unwillingness to tamper with the integrity of a servant, had checked her enquiries on this subject, as well as concerning some alarming hints, which Annette had dropped respecting Montoni; though her curiosity was entirely awakened, and she had perceived, that her questions might easily be answered.She was now, however, inclined to go back to the apartment and examine the picture; but the loneliness of the hour and of the place, with the melancholy silence that reigned around her, conspired with a certain degree of awe, excited by the mystery attending this picture, to prevent her.She determined, however, when day-light should have re-animated her spirits, to go thither and remove the veil.As she leaned from the corridor, over the stair-case, and her eyes wandered round, she again observed, with wonder, the vast strength of the walls, now somewhat decayed, and the pillars of solid marble, that rose from the hall, and supported the roof.

A servant now appeared with Annette, and conducted Emily to her chamber, which was in a remote part of the castle, and at the very end of the corridor, from whence the suite of apartments opened, through which they had been wandering.The lonely aspect of her room made Emily unwilling that Annette should leave her immediately, and the dampness of it chilled her with more than fear.She begged Caterina, the servant of the castle, to bring some wood and light a fire.

'Aye, lady, it's many a year since a fire was lighted here,' said Caterina.

'You need not tell us that, good woman,' said Annette; 'every room in the castle feels like a well.I wonder how you contrive to live here; for my part, I wish myself at Venice again.' Emily waved her hand for Caterina to fetch the wood.

'I wonder, ma'am, why they call this the double chamber?' said Annette, while Emily surveyed it in silence and saw that it was lofty and spacious, like the others she had seen, and, like many of them, too, had its walls lined with dark larch-wood.The bed and other furniture was very ancient, and had an air of gloomy grandeur, like all that she had seen in the castle.One of the high casements, which she opened, overlooked a rampart, but the view beyond was hid in darkness.

In the presence of Annette, Emily tried to support her spirits, and to restrain the tears, which, every now and then, came to her eyes.

She wished much to enquire when Count Morano was expected at the castle, but an unwillingness to ask unnecessary questions, and to mention family concerns to a servant, withheld her.Meanwhile, Annette's thoughts were engaged upon another subject: she dearly loved the marvellous, and had heard of a circumstance, connected with the castle, that highly gratified this taste.Having been enjoined not to mention it, her inclination to tell it was so strong, that she was every instant on the point of speaking what she had heard.Such a strange circumstance, too, and to be obliged to conceal it, was a severe punishment; but she knew, that Montoni might impose one much severer, and she feared to incur it by offending him.

Caterina now brought the wood, and its bright blaze dispelled, for a while, the gloom of the chamber.She told Annette, that her lady had enquired for her, and Emily was once again left to her own sad reflections.Her heart was not yet hardened against the stern manners of Montoni, and she was nearly as much shocked now, as she had been when she first witnessed them.The tenderness and affection, to which she had been accustomed, till she lost her parents, had made her particularly sensible to any degree of unkindness, and such a reverse as this no apprehension had prepared her to support.

To call off her attention from subjects, that pressed heavily on her spirits, she rose and again examined her room and its furniture.As she walked round it, she passed a door, that was not quite shut, and, perceiving, that it was not the one, through which she entered, she brought the light forward to discover whither it led.She opened it, and, going forward, had nearly fallen down a steep, narrow stair-case that wound from it, between two stone walls.She wished to know to what it led, and was the more anxious, since it communicated so immediately with her apartment; but, in the present state of her spirits, she wanted courage to venture into the darkness alone.

同类推荐
  • 首罗比丘经

    首罗比丘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王制

    王制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三洞道士居山修炼科

    三洞道士居山修炼科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人本欲生经注

    人本欲生经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典十五岁部

    明伦汇编人事典十五岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 至公

    至公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇帝走着瞧:宫女不好惹

    皇帝走着瞧:宫女不好惹

    你当了皇帝就了不起吗?不要动不动就要用亲亲来堵我的口。你们皇帝这职业的真不讲理!我蒙珍上知天文下知地理上得厅堂下得厨房,怎么就非得蜷缩在这个破破破破后宫里!跟你说过什么?男人与牙刷绝不与人共用!喂!我是宫女!别碰我!
  • 菩萨善戒经

    菩萨善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 变革寓言

    变革寓言

    耿辛,从小被称为天才,在接手父亲的公司后,拼尽全力却一败涂地。在他走投无路的时候,一只会说话的乌龟小贝,和一个大学尚未毕业的女孩(小珍)出现了。乌龟小贝讲述的那段离奇的龟族历史中,蕴涵了龟族的信仰“神龟七律”;而小珍则通过一系列的“阴谋”,让耿辛意识到了自己的无知和过错。
  • 修养

    修养

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 欢乐颂

    欢乐颂

    吃过早饭,倪万德就往乡上赶,他要去完成一项特殊的使命。从乌地吉木到乡上二十多里地,出了寨子一直上坡,紧赶慢赶得三个小时。说下来,倪万德用不着跑这么远的路,电话里就能把事情说清楚。可是,倪万德觉得这事非同小可,他必须亲自跑这一趟。昨天晚上,倪万德在床上翻来覆去想了一夜。这么大的事,倪万德没有对三桃说出实情,他怕三桃担心。倪万德只是轻描淡写地说,明天他要到乡上去一趟。三桃没有多想,说这么远的路,得请人用摩托送一下。倪万德知道三桃心疼自己,嘴巴上答应,事实上并没有去落实。这些年来,倪万德不会轻易开口,哪怕给别人添芝麻大的麻烦。
  • 打破101个保养迷思

    打破101个保养迷思

    最美丽的皮肤科医师兼畅销书作家廖苑利,针对时下坊间流传的五花八门的保养谣言与迷思,提供皮肤科医师最专业的分析和实用建议,跟你分享贴心的美颜私房秘方。
  • 我改变不了你

    我改变不了你

    我是一个想靠自己努力改变命运的人,怎奈命运多舛,三年的全职太太生活让我差点抑郁,在我的努力下,我成了一名老师……在和朋友们的交往中,开始羡慕城里人的生活,在家里人都不同意的情况下,我强行调入了离县城比较近的乡镇,因为我觉得这个乡镇将来会被并入西安市。但那时候我的任何理由都不被家里人所理解,我们从吵架到打架,离婚看似迫在眉睫,为了给孩子一个完整的家,我委曲求全,想改变他的思想……但最终我发现:任何人都改变不了别人,能改变的只有自己。
  • 针灸按摩一本通(居家生活宝典)

    针灸按摩一本通(居家生活宝典)

    针灸与按摩互相配合,对于养生而言,不仅方法简便,疗效确切,且无痛苦,只要找对穴位,手法得当,几乎没有什么不良反应,多能手到病自除。正是基于针灸按摩保健治病的实用性、便捷的操作性和治疗的有效性,还有就是人们对于养生的困惑。
  • 处世的艺术

    处世的艺术

    本书作者巴尔塔莎·格拉西安是一位充满智慧和深邃判断力的西班牙耶稣会教士。其经典之作《智慧书》以300则简洁的格言警句征服读者,该书是作者作品中被译次数最多、影响最大的著作,且流传至今,经久不衰,对历史上一些著名哲学家如叔本华、尼采、拉罗什福科等产生过重要影响。它以简洁精辟的语言,与读者探讨如何以一种智慧的方式生存于世。国王读过《处世的艺术》之后评价说:“《处世的艺术》犹如一块精致的宝石,我可以告诉你,里面包含了很多伟大的思想!”国王称,《处世的艺术》是精品中的精品,是他的必备读物。为了方便读者,我们将作者的这两部经典合成一本,称为《处世的艺术》。