登陆注册
5154600000138

第138章

He wears the rose of youth upon his cheek.

SHAKESPEARE

We now return to Valancourt, who, it may be remembered, remained at Tholouse, some time after the departure of Emily, restless and miserable.Each morrow that approached, he designed should carry him from thence; yet to-morrow and to-morrow came, and still saw him lingering in the scene of his former happiness.He could not immediately tear himself from the spot, where he had been accustomed to converse with Emily, or from the objects they had viewed together, which appeared to him memorials of her affection, as well as a kind of surety for its faithfulness; and, next to the pain of bidding her adieu, was that of leaving the scenes which so powerfully awakened her image.Sometimes he had bribed a servant, who had been left in the care of Madame Montoni's chateau, to permit him to visit the gardens, and there he would wander, for hours together, rapt in a melancholy, not unpleasing.The terrace, and the pavilion at the end of it, where he had taken leave of Emily, on the eve of her departure from Tholouse, were his most favourite haunts.There, as he walked, or leaned from the window of the building, he would endeavour to recollect all she had said, on that night; to catch the tones of her voice, as they faintly vibrated on his memory, and to remember the exact expression of her countenance, which sometimes came suddenly to his fancy, like a vision; that beautiful countenance, which awakened, as by instantaneous magic, all the tenderness of his heart, and seemed to tell with irresistible eloquence--that he had lost her forever! At these moments, his hurried steps would have discovered to a spectator the despair of his heart.The character of Montoni, such as he had received from hints, and such as his fears represented it, would rise to his view, together with all the dangers it seemed to threaten to Emily and to his love.He blamed himself, that he had not urged these more forcibly to her, while it might have been in his power to detain her, and that he had suffered an absurd and criminal delicacy, as he termed it, to conquer so soon the reasonable arguments he had opposed to this journey.Any evil, that might have attended their marriage, seemed so inferior to those, which now threatened their love, or even to the sufferings, that absence occasioned, that he wondered how he could have ceased to urge his suit, till he had convinced her of its propriety; and he would certainly now have followed her to Italy, if he could have been spared from his regiment for so long a journey.His regiment, indeed, soon reminded him, that he had other duties to attend, than those of love.

A short time after his arrival at his brother's house, he was summoned to join his brother officers, and he accompanied a battalion to Paris; where a scene of novelty and gaiety opened upon him, such as, till then, he had only a faint idea of.But gaiety disgusted, and company fatigued, his sick mind; and he became an object of unceasing raillery to his companions, from whom, whenever he could steal an opportunity, he escaped, to think of Emily.The scenes around him, however, and the company with whom he was obliged to mingle, engaged his attention, though they failed to amuse his fancy, and thus gradually weakened the habit of yielding to lamentation, till it appeared less a duty to his love to indulge it.Among his brother-officers were many, who added to the ordinary character of a French soldier's gaiety some of those fascinating qualities, which too frequently throw a veil over folly, and sometimes even soften the features of vice into smiles.To these men the reserved and thoughtful manners of Valancourt were a kind of tacit censure on their own, for which they rallied him when present, and plotted against him when absent; they gloried in the thought of reducing him to their own level, and, considering it to be a spirited frolic, determined to accomplish it.

Valancourt was a stranger to the gradual progress of scheme and intrigue, against which he could not be on his guard.He had not been accustomed to receive ridicule, and he could ill endure its sting; he resented it, and this only drew upon him a louder laugh.

To escape from such scenes, he fled into solitude, and there the image of Emily met him, and revived the pangs of love and despair.

He then sought to renew those tasteful studies, which had been the delight of his early years; but his mind had lost the tranquillity, which is necessary for their enjoyment.To forget himself and the grief and anxiety, which the idea of her recalled, he would quit his solitude, and again mingle in the crowd--glad of a temporary relief, and rejoicing to snatch amusement for the moment.

同类推荐
  • The Mountains

    The Mountains

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗尼日用切要香乳记

    毗尼日用切要香乳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戚南塘剿平倭寇志传

    戚南塘剿平倭寇志传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易童子问

    易童子问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平定三逆方略

    平定三逆方略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无公害蔬菜标准化生产技术(北方本)

    无公害蔬菜标准化生产技术(北方本)

    图书涵盖了种植业、养殖业、加工和服务业,门类齐全,技术方法先进,专业知识权威,既有种植、养殖新技术,又有致富新门路、职业技能训练等方方面面,科学性与实用性相结合,可操作性强,图文并茂,让农民朋友们轻轻松松地奔向致富路;同时培养造就有文化、懂技术、会经营的新型农民,增加农民收入,提升农民综合素质,推进社会主义新农村建设。
  • 奶奶的老堂屋

    奶奶的老堂屋

    我正这么想着,送葬队伍走进了一条冗长的巷道,这时,前面的棺材突然趔趄了一下,然后慢慢落地了。出殡的头天晚上,小好子跟举重的都说好了,棺材从出门到墓地只能歇两次,而且在哪里歇都有规定,现在棺材突然停了下来有点让人意外。大家正在疑惑,就发现前面不远处的地面上有一层光冉冉地升了起来,当那光连成了圆圆的一大片后,我们看清了,原来是胡龙老两口子挡在了棺材前面,这时,只见老两口子冲着奶奶的棺材慢慢地跪了下来,先是笨拙地磕了三个头,然后一边烧纸,一边点燃了一挂不到半尺长的纸炮。那纸炮蚂蚱大小,可在这夜里放开时,就跳起来响,惊天动地的。“谁放炮?谁放炮?”小好子大惊失色,捏着嗓子喊。可是他的话没说完,前面又有一扇大门被慢慢地打开了,这次出来的是傅全华夫妇,两口子蹲下来后,女人从身旁的小柳斗里抓出一大把火纸点燃起来,男人则点燃了鞭炮。几乎在傅全华夫妇点燃鞭炮的同时,梁家箩、王布林、李兆香等几家也一一打开了门,接着在一片片火光中,鞭炮声就不断地响开了……
  • 走:Green和张早故事集

    走:Green和张早故事集

    本书叙述了一位写作者的日常生活,坐公交车、走路、爬山、谈话、与一双鞋子互动、等待、吃饭、电话做爱,等等。小说中没有刻意的戏剧化情节,没有激烈的冲突,它在一个个平凡的动作、一段段简单的对话中,展现一段孤寂的旅程,依靠细节中的微妙张力,取得直抵人心的效果。
  • 杀鸡

    杀鸡

    白雪是在一年前才成了我的姐姐的。她和她的母亲从遥远的甘肃张掖风尘仆仆地赶到我们面前时,是一个初秋的傍晚时分。我和父亲挤在火车站出口处的人群之中。我们父子俩的心情迥异。我弄不大明白即将到来的那两个人会如何改变我们的生活。说实话,我倒有点忐忑不安,甚至一丝的恐惧。可是我父亲却有些兴奋过头。他手扒着出站口的铁栏杆,脚踩在栏杆上,像个孩子似的身体一上一下地蹿,恨不得要跳到站台里边去。后来的事实证明我父亲的急不可待是有他理由的,他在盼望着他枯涩的生活能有个根本性的改观,他是想让我们父子俩单调乏味的生活中来点女性的柔情。父亲是对的。他盼来的这个女人是个好女人。
  • 盗墓新娘

    盗墓新娘

    就在踏进墓室的第一步时,石门轰然封闭,地面剧烈地震动起来。千钧一发,潮生拉起蓝漓一个箭步冲到了八卦图前,蓝光闪烁,迅疾地打入卦像里。周围平静下来,突然,一声诡异空灵的笑声划破静谧的空气……
  • 心灵鸡汤(语文新课标必读书目·第12辑)

    心灵鸡汤(语文新课标必读书目·第12辑)

    本书以其简短、精炼的语言为读者讲述了一个个充满哲理的小故事。作者选文一直遵照的准则为:以浅显的语言表达着人间真情;以至深的情感述说着五彩人生;在每一个角落把真情的火炬点燃;让每一缕清香在尘世间流传;让真情在心灵的碰撞中凝固成永恒。后泛指有益于精神或心理的充满哲理的小故事。
  • 拾荒者纪元

    拾荒者纪元

    如果天总也不亮,那就摸黑过生活;如果发出声音是危险的,那就保持沉默;如果自觉无力发光,那就别去照亮别人。但是——不要习惯了黑暗就为黑暗辩护;不要为自己的苟且而得意洋洋;不要嘲讽那些比自己更勇敢、更有热量的人们。你可以卑微如尘土,但不可扭曲如蛆虫。
  • 曾想盛装嫁给你

    曾想盛装嫁给你

    她是即将离婚的女人,而他是未婚的单亲爸爸,她初见他时,清冷矜贵,却目光灼灼逼的她别开了脸。本以为是两条永不相交的平行线,却因为一个孩子,藤缠树,越缠越紧。她想要划清界限,可是,他轻柔地揽住她,“孩子都能打酱油了,还能撇的清么?”
  • 天才萌宝:庶女娘亲不好惹

    天才萌宝:庶女娘亲不好惹

    大婚之夜,无端被人掳走。归来后,却已非完璧,还有孕在身。一纸休书,她受尽白眼和讽刺,成为了京城人人闻之而不屑的弃妇。然而……两眼一睁,白捡了一个聪明腹黑又天才的萌宝儿子!作为二十一世纪王牌佣兵的她表示,需要吃根辣条静静……眨眼之间懦弱胆小不复,嫡妹下陷害,狠狠反击,皇子羞辱鄙夷,十倍奉还!母子联手,这世上只有她们想要和不想要的东西!扮猪吃老虎,伪善又嚣张,在她面前谁敢猖狂?然而却偏偏有个不怕死的天天在她眼前晃!“龙少辰,你信不信我现在就杀了你?”某男手牵萌宝,笑得一脸狡黠,“娘子若是下得去手,舍得咱们宝贝没有爹,那就……动手吧!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 都市修真之震世强少

    都市修真之震世强少

    一个农村少年,本有机会去往名牌大学,却在高考时被人陷害,心灰意冷之际,偶获修真传承。蜉蝣于天地?沧海之一栗?三千大道,谁主沉浮?