登陆注册
5154600000195

第195章

Reassured by this reflection, and by the quiet demeanour of her guides, Emily, as they proceeded silently, in a kind of sheep track, that wound along the skirts of the woods, which ascended on the right, could not survey the sleeping beauty of the vale, to which they were declining, without a momentary sensation of pleasure.It seemed varied with woods, pastures, and sloping grounds, and was screened to the north and the east by an amphitheatre of the Apennines, whose outline on the horizon was here broken into varied and elegant forms; to the west and the south, the landscape extended indistinctly into the lowlands of Tuscany.

'There is the sea yonder,' said Bertrand, as if he had known that Emily was examining the twilight view, 'yonder in the west, though we cannot see it.'

Emily already perceived a change in the climate, from that of the wild and mountainous tract she had left; and, as she continued descending, the air became perfumed by the breath of a thousand nameless flowers among the grass, called forth by the late rain.So soothingly beautiful was the scene around her, and so strikingly contrasted to the gloomy grandeur of those, to which she had long been confined, and to the manners of the people, who moved among them, that she could almost have fancied herself again at La Vallee, and, wondering why Montoni had sent her hither, could scarcely believe, that he had selected so enchanting a spot for any cruel design.It was, however, probably not the spot, but the persons, who happened to inhabit it, and to whose care he could safely commit the execution of his plans, whatever they might be, that had determined his choice.

She now ventured again to enquire, whether they were near the place of their destination, and was answered by Ugo, that they had not far to go.'Only to the wood of chesnuts in the valley yonder,' said he, 'there, by the brook, that sparkles with the moon; I wish I was once at rest there, with a flask of good wine, and a slice of Tuscany bacon.'

Emily's spirits revived, when she heard, that the journey was so nearly concluded, and saw the wood of chesnuts in an open part of the vale, on the margin of the stream.

In a short time, they reached the entrance of the wood, and perceived, between the twinkling leaves, a light, streaming from a distant cottage window.They proceeded along the edge of the brook to where the trees, crowding over it, excluded the moon-beams, but a long line of light, from the cottage above, was seen on its dark tremulous surface.Bertrand now stepped on first, and Emily heard him knock, and call loudly at the door.As she reached it, the small upper casement, where the light appeared, was unclosed by a man, who, having enquired what they wanted, immediately descended, let them into a neat rustic cot, and called up his wife to set refreshments before the travellers.As this man conversed, rather apart, with Bertrand, Emily anxiously surveyed him.He was a tall, but not robust, peasant, of a sallow complexion, and had a shrewd and cunning eye; his countenance was not of a character to win the ready confidence of youth, and there was nothing in his manner, that might conciliate a stranger.

Ugo called impatiently for supper, and in a tone as if he knew his authority here to be unquestionable.'I expected you an hour ago,'

said the peasant, 'for I have had Signor Montoni's letter these three hours, and I and my wife had given you up, and gone to bed.How did you fare in the storm?'

'Ill enough,' replied Ugo, 'ill enough and we are like to fare ill enough here, too, unless you will make more haste.Get us more wine, and let us see what you have to eat.'

The peasant placed before them all, that his cottage afforded--ham, wine, figs, and grapes of such size and flavour, as Emily had seldom tasted.

After taking refreshment, she was shewn by the peasant's wife to her little bed-chamber, where she asked some questions concerning Montoni, to which the woman, whose name was Dorina, gave reserved answers, pretending ignorance of his excellenza's intention in sending Emily hither, but acknowledging that her husband had been apprized of the circumstance.Perceiving, that she could obtain no intelligence concerning her destination, Emily dismissed Dorina, and retired to repose; but all the busy scenes of her past and the anticipated ones of the future came to her anxious mind, and conspired with the sense of her new situation to banish sleep.

同类推荐
热门推荐
  • 棺爷

    棺爷

    干爹离奇死亡,尸体被切割成两千多块。下葬之后,八爷收我为徒!棺爷由我传承!
  • 影响你一生的100个名著故事

    影响你一生的100个名著故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了,国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。
  • 如来在金棺嘱累清净庄严敬福经

    如来在金棺嘱累清净庄严敬福经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪皇妖后:盛宠傲世二小姐

    邪皇妖后:盛宠傲世二小姐

    “请你们形容一下对彼此的第一印象。”冥王:“欠扁。”王妃:“装逼。”“那第二印象呢?”冥王:“装逼。”王妃:“欠扁。”她是救世之命,是他的和亲王妃,传说,是用来冲去他身上的乱世煞气的。可第一次见面,她就给他喝蜘蛛汤,这是几个意思?他不过就是亲她一口,她就放火怪烧他,她有没有身为人家王妃的自觉性捏?“王爷,前方有杀手出没,大难临头,夫妻各自飞,你且先顶着,我要去逃命了!”“月千凰,你敢跑试试!”冥王爱上了一个女人,死缠烂打要上她的床。冥王妃本是抱着看戏的态度去和亲的,没想到,遇到一个无赖,打个平手、毒不死他也就罢了,还给心动了……【玄幻女强+一对一互宠+身心干净】
  • 通制条格

    通制条格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高调示爱,总裁追妻365天

    高调示爱,总裁追妻365天

    为了给孩子治病,她选择屈服继母只是,躺在她身边的男人,却是自己的前男友。“阿瑶,好久不见……”熟悉的称呼却让她遍体生寒,黑暗中,她想知道,自己的噩梦什么时候结束……--情节虚构,请勿模仿
  • 冥灵一瞬如梦令

    冥灵一瞬如梦令

    本小说为双女主剧情(你~懂~的~)。玄幻架空彩~虹~文,1v1,满级重生。蝶影重生之前记性不好,重生之后记性还是不好,重生之前与昀歌一起调查幕后人。没想到还没调查清楚,一波未平一波又起,蝶影居然死了,(哈~?死的这么草率吗!?)蝶影重生后竟成了人人唾弃的疯子。在所有人眼里,重生之前的蝶影丧心病狂,无恶不作。(还可以这样吗?)蝶影惊奇道:“什么gui?我不是si了吗,居然又重生了,我就知道,我果然命大呀,哈哈哈。”昀歌:“你回来了。”经历挫折、成长,最终和心爱之人终成眷属。
  • 爱的教育(语文新课标课外必读第五辑)

    爱的教育(语文新课标课外必读第五辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 尸神

    尸神

    天地初成,一枯一荣,荣树变成八方射日弓,而枯树无人得知。箭神后羿遗族传人墓却同时拥有光明,黑暗终极力量,当枯树现世,天地惊变。神变了,魔变了,人却没变。一场完全不似人类的爱,一场完全不同于任何故事中的战斗,一个惊天的计划。玉肌生白骨,箭啸易水寒,破浪覆烈日,天地从混沌……
  • 你不爱自己,谁来爱你

    你不爱自己,谁来爱你

    这是一本关于爱的散文诗歌集,作者兰心以其亲身经历,抒写着爱的自我修复与救赎、安全感来自我们自身、打开心,让爱进门、那些美好的际遇、你不爱自己,谁来爱你等诗情画意的美文,既是散发着《爱的正能量》的心灵鸡汤,又是《心宽如海》的温暖沐浴。常年旅居海外的作者,更添一份《问佛》《修一颗温暖有爱的心》的感恩之心。而对爱情、幸福的解读,成为帮助年轻人选择生活的实用指导。