登陆注册
5154600000266

第266章

On the following day, however, he sought an opportunity of declaring the purport of his visit, and renewed his suit; a declaration, which was received with real concern by Emily, who endeavoured to lessen the pain she might inflict by a second rejection, with assurances of esteem and friendship; yet she left him in a state of mind, that claimed and excited her tenderest compassion; and, being more sensible than ever of the impropriety of remaining longer at the chateau, she immediately sought the Count, and communicated to him her intention of returning to the convent.

'My dear Emily,' said he 'I observe, with extreme concern, the illusion you are encouraging--an illusion common to young and sensible minds.Your heart has received a severe shock; you believe you can never entirely recover it, and you will encourage this belief, till the habit of indulging sorrow will subdue the strength of your mind, and discolour your future views with melancholy and regret.Let me dissipate this illusion, and awaken you to a sense of your danger.'

Emily smiled mournfully, 'I know what you would say, my dear sir,'

said she, 'and am prepared to answer you.I feel, that my heart can never know a second affection; and that I must never hope even to recover its tranquillity--if I suffer myself to enter into a second engagement.'

'I know, that you feel all this,' replied the Count; 'and I know, also, that time will overcome these feelings, unless you cherish them in solitude, and, pardon me, with romantic tenderness.Then, indeed, time will only confirm habit.I am particularly empowered to speak on this subject, and to sympathize in your sufferings,' added the Count, with an air of solemnity, 'for I have known what it is to love, and to lament the object of my love.Yes,' continued he, while his eyes filled with tears, 'I have suffered!--but those times have passed away--long passed! and I can now look back upon them without emotion.'

'My dear sir,' said Emily, timidly, 'what mean those tears?--they speak, I fear, another language--they plead for me.'

'They are weak tears, for they are useless ones,' replied the Count, drying them, 'I would have you superior to such weakness.These, however, are only faint traces of a grief, which, if it had not been opposed by long continued effort, might have led me to the verge of madness! Judge, then, whether I have not cause to warn you of an indulgence, which may produce so terrible an effect, and which must certainly, if not opposed, overcloud the years, that otherwise might be happy.M.Du Pont is a sensible and amiable man, who has long been tenderly attached to you; his family and fortune are unexceptionable;--after what I have said, it is unnecessary to add, that I should rejoice in your felicity, and that I think M.Du Pont would promote it.Do not weep, Emily,' continued the Count, taking her hand, 'there IS happiness reserved for you.'

He was silent a moment; and then added, in a firmer voice, 'I do not wish, that you should make a violent effort to overcome your feelings; all I, at present, ask, is, that you will check the thoughts, that would lead you to a remembrance of the past; that you will suffer your mind to be engaged by present objects; that you will allow yourself to believe it possible you may yet be happy; and that you will sometimes think with complacency of poor Du Pont, and not condemn him to the state of despondency, from which, my dear Emily, Iam endeavouring to withdraw you.'

'Ah! my dear sir,' said Emily, while her tears still fell, 'do not suffer the benevolence of your wishes to mislead Mons.Du Pont with an expectation that I can ever accept his hand.If I understand my own heart, this never can be; your instruction I can obey in almost every other particular, than that of adopting a contrary belief.'

'Leave me to understand your heart,' replied the Count, with a faint smile.'If you pay me the compliment to be guided by my advice in other instances, I will pardon your incredulity, respecting your future conduct towards Mons.Du Pont.I will not even press you to remain longer at the chateau than your own satisfaction will permit;but though I forbear to oppose your present retirement, I shall urge the claims of friendship for your future visits.'

Tears of gratitude mingled with those of tender regret, while Emily thanked the Count for the many instances of friendship she had received from him; promised to be directed by his advice upon every subject but one, and assured him of the pleasure, with which she should, at some future period, accept the invitation of the Countess and himself--If Mons.Du Pont was not at the chateau.

The Count smiled at this condition.'Be it so,' said he, 'meanwhile the convent is so near the chateau, that my daughter and I shall often visit you; and if, sometimes, we should dare to bring you another visitor--will you forgive us?'

Emily looked distressed, and remained silent.

'Well,' rejoined the Count, 'I will pursue this subject no further, and must now entreat your forgiveness for having pressed it thus far.

You will, however, do me the justice to believe, that I have been urged only by a sincere regard for your happiness, and that of my amiable friend Mons.Du Pont.'

同类推荐
  • 传授经戒仪注诀

    传授经戒仪注诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续墨客挥犀

    续墨客挥犀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乡射礼

    乡射礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续指月录

    续指月录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日光菩萨月光菩萨陀罗尼

    日光菩萨月光菩萨陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说大迦叶问大宝积正法经

    佛说大迦叶问大宝积正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拟神传说

    拟神传说

    上帝与两个门徒:亚达、欧尔斯创造了神、狱、普三界,本以为能使万物和谐,谁知道三界却互起冲突。一名普通的普界青年从一出生就继承了一种神圣的力量,拥有这股力量的人被称为“神能者”,就这样有了这么一个故事――拟神传说!
  • 昆虫记:昆虫与蘑菇(第10卷)

    昆虫记:昆虫与蘑菇(第10卷)

    中国唯一全译插图本,跨越两个世纪的传世经典,献给所有敬畏生命、热爱生活的读者,它们捕猎、相爱、生儿育女,它们诈取、被杀、朝生夕死……昆虫的世界从不绝望,它们永远生机勃勃。卷九:圆网蛛的电线报,大自然向我们展示了狼蛛、圆网蛛和蝎子等昆虫为了生存不懈努力的画面,证明人类并不是孤立存在的,地球上的所有生命都在同一个紧密联系的系统之中,昆虫也是地球生物链上不可缺少的一环,昆虫的生命也应当得到尊重。昆虫吃东西是为了活下去,而我们人类中的一部分人,活着的目的只是为了吃东西。
  • 太古神蒂

    太古神蒂

    圣元大陆,十圣为王,弱者庸碌,受人欺凌,强者一怒,血流成河……当陌天自小小鸣城走出时,这片大陆注定会因他而变得璀璨!
  • 呼啸山庄

    呼啸山庄

    本书是19世纪英国文学的代表作之一。小说描写吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出谋生,后回来对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。全书充满强烈的反叛精神,又始终弥漫着离奇、紧张的超现实气氛,带有部分哥特文学的奇幻恐怖色彩,惊悚恐怖又不乏感人至深。
  • 曦和望舒

    曦和望舒

    六蔷为首的女帝,手持血玉杖,站在偌大的文言宫殿眺望三界,绪风无情的吹着满城的樱花,花瓣开始肆无忌惮的在空中飞舞,丝丝的泪水慢慢坠落在地。那年,凭借着自己的单纯孩子的模样与你相遇,刚好是暮春世界,那夜灯火燎然,你我开始打开心锁,互相开始容纳……说不尽,道难言,万年前我若不开血花,我们还能像平常人一揽人世芳华吗?若时光是醉世烟花,你能否与我共看璀璨风华?
  • 星际快穿:蜜爱追缉令

    星际快穿:蜜爱追缉令

    推荐妖妖不是药《报告君少,夫人又去挖坟啦》简介:作为考古界的杠把子,挖坟挖到美男纸是什么神仙运气?自从靳瑶挖了某大佬的坟,倒霉事就一件接一件。直到……给顶级豪门只手遮天的君家大少冲喜?!吃瓜群众:你这是踩了什么狗屎运?靳瑶:“……”直到,她忍无可忍在直播间打下一个标题。【求与三界中最粘人大佬日常相处的心理阴影面积!】君佑霆:“……”直到,深夜访谈栏目又一次迎来某神秘访客的巨额求解。【把媳妇儿宠得离家出走怎么办?】
  • 倔强的姑娘(诺贝尔文学奖文集)

    倔强的姑娘(诺贝尔文学奖文集)

    诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。吉卜林、梅特林克、泰戈尔、法朗士、消伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字;《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》、《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。
  • 悠悠花巫

    悠悠花巫

    插画情侣档画儿晴天携手《爱人》杂志童话专栏作家新鲜旧情人联袂创作,国内首部直触心灵的魔法童话绘本《悠悠花巫》。《悠悠花巫》是一本童话书,但它却是给大人看的,它不是小王子小公主的爱与哀愁,它是越长大越孤单的我们对于童年的一种缅怀。这个夏天,新鲜旧情人用他美丽精致的文笔,不动声色的忧伤,铺陈出那些久违的,就快被我们遗忘的美好。画儿晴天沿袭他温软清澈的画风,重先着色,将这美好渲染得更加芬芳。
  • 成功男人必须远离的10种女人

    成功男人必须远离的10种女人

    成功男人对于这样几种女人必须多加小心唠叨、贪钱、势利、纵欲、自以为是、工于心计、不懂原则等。因为这样的女人足以使男人身心疲惫,丧失斗志和颜面尽失。对于一个成功者或是正在追求成功的男人来说,这种女人留在身边是他的悲哀。若想在这个纷繁复杂的世界里,事业和生活都能如鱼得水,就必须远离那些可能会伤到你的女人。本书对男人必须远离的10种女人一一作了介绍。她们分别是随意批判人的女人,贪钱的女人,放纵的女人,工于心计的女人,笑傲情场、左右逢源的女人,势利眼的女人,口是心非、爱找借口的女人,不懂忍让、个性太强的女人,颐指气使、自以为是的女人,不懂原则的女人。