登陆注册
5154600000064

第64章

The entertainments of this evening consisted of a ball and supper; it was a fancy ball, and the company danced in groups in the gardens, which were very extensive.The high and luxuriant trees, under which the groups assembled, were illuminated with a profusion of lamps, disposed with taste and fancy.The gay and various dresses of the company, some of whom were seated on the turf, conversing at their ease, observing the cotillons, taking refreshments, and sometimes touching sportively a guitar; the gallant manners of the gentlemen, the exquisitely capricious air of the ladies; the light fantastic steps of their dances; the musicians, with the lute, the hautboy, and the tabor, seated at the foot of an elm, and the sylvan scenery of woods around were circumstances, that unitedly formed a characteristic and striking picture of French festivity.Emily surveyed the gaiety of the scene with a melancholy kind of pleasure, and her emotion may be imagined when, as she stood with her aunt, looking at one of the groups, she perceived Valancourt; saw him dancing with a young and beautiful lady, saw him conversing with her with a mixture of attention and familiarity, such as she had seldom observed in his manner.She turned hastily from the scene, and attempted to draw away Madame Cheron, who was conversing with Signor Cavigni, and neither perceived Valancourt, or was willing to be interrupted.A faintness suddenly came over Emily, and, unable to support herself, she sat down on a turf bank beneath the trees, where several other persons were seated.One of these, observing the extreme paleness of her countenance, enquired if she was ill, and begged she would allow him to fetch her a glass of water, for which politeness she thanked him, but did not accept it.Her apprehension lest Valancourt should observe her emotion made her anxious to overcome it, and she succeeded so far as to re-compose her countenance.Madame Cheron was still conversing with Cavigni; and the Count Bauvillers, who had addressed Emily, made some observations upon the scene, to which she answered almost unconsciously, for her mind was still occupied with the idea of Valancourt, to whom it was with extreme uneasiness that she remained so near.Some remarks, however, which the Count made upon the dance obliged her to turn her eyes towards it, and, at that moment, Valancourt's met hers.Her colour faded again, she felt, that she was relapsing into faintness, and instantly averted her looks, but not before she had observed the altered countenance of Valancourt, on perceiving her.She would have left the spot immediately, had she not been conscious, that this conduct would have shewn him more obviously the interest he held in her heart; and, having tried to attend to the Count's conversation, and to join in it, she, at length, recovered her spirits.But, when he made some observation on Valancourt's partner, the fear of shewing that she was interested in the remark, would have betrayed it to him, had not the Count, while he spoke, looked towards the person of whom he was speaking.'The lady,' said he, 'dancing with that young Chevalier, who appears to be accomplished in every thing, but in dancing, is ranked among the beauties of Tholouse.She is handsome, and her fortune will be very large.I hope she will make a better choice in a partner for life than she has done in a partner for the dance, for I observe he has just put the set into great confusion; he does nothing but commit blunders.I am surprised, that, with his air and figure, he has not taken more care to accomplish himself in dancing.'

Emily, whose heart trembled at every word, that was now uttered, endeavoured to turn the conversation from Valancourt, by enquiring the name of the lady, with whom he danced; but, before the Count could reply, the dance concluded, and Emily, perceiving that Valancourt was coming towards her, rose and joined Madame Cheron.

'Here is the Chevalier Valancourt, madam,' said she in a whisper, 'pray let us go.' Her aunt immediately moved on, but not before Valancourt had reached them, who bowed lowly to Madame Cheron, and with an earnest and dejected look to Emily, with whom, notwithstanding all her effort, an air of more than common reserve prevailed.The presence of Madame Cheron prevented Valancourt from remaining, and he passed on with a countenance, whose melancholy reproached her for having increased it.Emily was called from the musing fit, into which she had fallen, by the Count Bauvillers, who was known to her aunt.

'I have your pardon to beg, ma'amselle,' said he, 'for a rudeness, which you will readily believe was quite unintentional.I did not know, that the Chevalier was your acquaintance, when I so freely criticised his dancing.' Emily blushed and smiled, and Madame Cheron spared her the difficulty of replying.'If you mean the person, who has just passed us,' said she, 'I can assure you he is no acquaintance of either mine, or ma'amselle St.Aubert's: I know nothing of him.'

'O! that is the Chevalier Valancourt,' said Cavigni carelessly, and looking back.'You know him then?' said Madame Cheron.'I am not acquainted with him,' replied Cavigni.'You don't know, then, the reason I have to call him impertinent;--he has had the presumption to admire my niece!'

'If every man deserves the title of impertinent, who admires ma'amselle St.Aubert,' replied Cavigni, 'I fear there are a great many impertinents, and I am willing to acknowledge myself one of the number.'

'O Signor!' said Madame Cheron, with an affected smile, 'I perceive you have learnt the art of complimenting, since you came into France.

But it is cruel to compliment children, since they mistake flattery for truth.'

同类推荐
热门推荐
  • 都市驱灵录

    都市驱灵录

    “鬼神,你看不到,不代表不存在。”在被卷入真正的恐怖之前,段雨一直以为这不过是一句用来骗人的玩笑话,直到他遇上了一个自称“候补巫女”的女孩。
  • 趣味博弈学

    趣味博弈学

    本书将营销同博弈论紧密结合起来,通过一些故事和典型案例进行阐述,内容包括:囚徒困境——非合作博弈、公用地的悲剧——自私的定律、纳什均衡与最优策略、打破囚徒困境等。
  • 一等宫女:皇上太腹黑

    一等宫女:皇上太腹黑

    初见他,她是被上供的宫女,他是天启国的三皇子,身份尊贵。再见之时,她却成了他。“少侠好剑法,可否教教本王。”某人眼底划过一丝笑意,单手轻佻她的下颚。“王爷请自重,在下是男儿身!”某人轻笑,长臂一伸,将其搂入怀中:“茹儿,你胸前那块破布其实还可以绑的再紧些。”“……”
  • 御定奇门宝鉴

    御定奇门宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琴堂谕俗编

    琴堂谕俗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 这个少奶奶不简单

    这个少奶奶不简单

    履行长辈订下的娃娃亲,温暖嫁给一个从没见过面的男人,不过,她可是带着个鬼朋友一起嫁豪门的,有鬼朋友撑腰,还怕富少老公欺负不成?“少爷,少奶奶昨晚又在房里烧祭品了。”“少爷,少奶奶好像中邪了,她一个人自问自答,您不在家的时候,常常一个人对着空气笑。”“对呢对呢,她每次用餐,都好像对面有人一样的,说笑个不停,好邪门啊。”自从温暖嫁入骆家,几乎每天都有员工辞职,辞职理由无非一个:少奶奶撞邪了!不过,大少爷在家的时候,小新娘却一切正常,嘟嘴装无辜。
  • 爹爹候选人

    爹爹候选人

    一朝穿越,堂堂鬼医特工成红杏出墙却不知奸夫是谁的弃妃被赶出家门在荒郊野外生子。无所谓,娃都生了就养着吧。三年后,听闻爷爷病危,她携子强势归来,惊艳天下。不能修炼的废材?她一招制胜。庶出兄妹作恶?让你尝尝身败名裂的滋味!说她仗势欺人?“胡说,娘亲明明是在虐狗。”渣夫要她承认出轨主动弃婚?儿子,上!退婚不成,某娃:“他看着挺有钱的,要不招他做后爹吧。”某男飘到母子二人跟前,幽幽望着她:“我本就是你爹。”
  • 每天一堂生活经济课

    每天一堂生活经济课

    在我们的日常生活中充满了经济学的运用,经济学是每个希望生活更幸福的人的学问。经济学在社会生活各个领域的广泛应用以及经济学规律对生活的巨大作用。本书的文章大多以短论为主,针对经济与社会生活中发生的一些引起作者注意的事件,探讨经济中的一些问题。文章既有经济学之内的经典解释,又有经济学之外的通俗剖析,文词符合作者一贯的风格,流畅简洁,大处着眼,小处入微,让读者在坐而论道中轻松地领会经济学的高深内容。
  • 明伦汇编人事典鼻部

    明伦汇编人事典鼻部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我是仙凡

    我是仙凡

    此生尘缘早已尽,我本尘世一仙凡。起于微末傲红尘,修得《蜉蝣》忘江湖。-----PS:大概就是,仙侠和种田结合。一名少年无意打开灵台,识海发现方寸灵山。从此种仙稻,养灵药,开洞府,开辟一片桃源仙境,踏上修仙之路。-------------------百里玺官方粉丝群:332804027