登陆注册
5155100000038

第38章 SATURDAY.THE SIXTH DAY(4)

The queen kindly raised her up, kissed and forgave her.'I am overjoyed, my dear child (said she) at this your sweet repentance, though the effect of mere accident, as it appears but sent, without doubt, by some good fairy, to save you from destruction; and I hope you are thoroughly convinced, that the serpent which drove you home, was not half so dangerous as the false Rozella.'

The princess answered, that she was thoroughly sensible of thedangers she had avoided, and hoped she never should again, by her own folly and wickedness, deserve to be exposed to the danger from which she had so lately escaped.

Some days passed, without the princess's offering to stir out of the grove; and in that time she gave a willing and patient ear to all her mother's instructions, and seemed thoroughly sensible of the great deliverance she had lately experienced.But yet there appeared in her countenance an uneasiness, which the queen wishing to remove, asked her the cause of.

'It is, dear madam,' answered the princess, 'because I have not yet had it in my power to convince you of my repentance, which (though I know it to be sincere) you have had no proof of, but in words only; and, indeed, my heart longs for an occasion to show you, that I am now able to resist any allurement which would tempt me from my duty; and I cannot be easy till you have given me an opportunity of showing you the firmness of my resolution; and if you will give me leave to take a walk in the wood alone, this evening, I shall return to you with pleasure, and will promise not to exceed any bounds that you shall prescribe.'

The queen was not much pleased with this request; but the princess was so earnest with her to grant it, that she could not well refuse, without seeming to suspect her sincerity; which she did not, but only feared for her safety, and, giving her a strict charge, not to stir a step out of the wood, or to speak to the false Rozella, if she came in her way, she reluctantly gave her consent.

The princess walked through all the flowery labyrinths, in which she had so often strayed with Rozella; but she was so shocked with the thoughts of her wickedness, that she hardly gave a sigh for the loss of a companion once so dear to her; and as a proof that her repentance was sincere, though she heard Rozella singing in an arbour (purposely perhaps to decoy her) she turned away without the least emotion, and went quite to the other side of the wood; where looking into the meadow, in which she first beheld that false friend, she saw a girl about her own age, leaning against a tree, and crying most bitterly.But the moment she came in sight, the young shepherdess (for such by her dress she appeared to be)cried out, 'O help, dear young lady, help me; for I am tied here to this tree, by the spiteful contrivance of a wicked young shepherdess called Rozella: my hands too, you see, are bound behind me, so that I cannot myself unloose the knot; and if I am not released, here must I lie all night and my wretched parents will break their hearts, for fear some sad accident should have befallen their only child, their poor unhappy Florimel!'

The Princess, hearing her speak of Rozella in that manner, had no suspicion of her being one of that false girl's deluding companions; but rather thought that she was a fellow-sufferer with herself; and therefore, without any consideration of the bounds prescribed, she hastened to relieve her, and even thought that she should have great pleasure in telling her mother, that she had saved a poor young shepherdess from Rozella's malice, and restored her to her fond parents.But as soon as she had unloosed the girl from the tree, and unbound her hands, instead of receiving thanks for what she had done, the wicked Florimel burst into a laugh, and suddenly snatching from the Princess Hebe's side her father's picture, which she always wore hanging in a ribbon, she ran away with it, as fast as she could, over the meadow.

The Princess was so astonished at this strange piece of ingratitude and treachery, and was so alarmed for fear of losing what she knew her mother so highly valued, that hardly knowing what she was about, she pursued Florimel with all her speed, begging and entreating her not to bereave her so basely and ungratefully of that picture, which she would not part with for the world: but it was all to no purpose for Florimel continued her flight, and the princess her pursuit, till they arrived at Brunetta's castle- gate; where the fairy herself appeared dressed and adorned in the most becoming manner, and, with the most bewitching smile that can come from dazzling beauty, invited the princess to enter her castle (into which Florimel was run to hide herself) and promised her, on that condition, to make the idle girl restore the picture.

It was now so late, that it was impossible for the princess to think of returning home that night; and the pleasing address of Brunetta, together with the hopes of having her picture restored, soon prevailed with her to accept of the fairy's invitation.

The castle glittered with gaudy furniture; sweet music was heard in every room; the whole company, who were all of the most beautiful forms that could be conceived, strove who should be most obliging to this their new guest.They omitted nothing that could amuse and delight the senses.And the Princess Hebe was so entranced with joy and rapture, that she had not time for thought, or for the least serious reflection; and she now began to think, that she had attained the highest happiness upon earth.

After they had kept her three days in this round of pleasure and delight, they began to pull of the mask; nothing was heard but quarrels, jars, and galling speeches.Instead of sweet music, the apartments were filled with screams and howling; for every one giving way to the most outrageous passions, they were always doing each other some malicious turn, and only universal horror and confusion reigned.

同类推荐
  • 香王菩萨陀罗尼咒经

    香王菩萨陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书林清话

    书林清话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新书

    新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • New Grub Street

    New Grub Street

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐宋大曲考

    唐宋大曲考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魏武帝集

    魏武帝集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇朝经世文编_2

    皇朝经世文编_2

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春秋公羊傳

    春秋公羊傳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诛神

    诛神

    本书是以封神榜为背景开始的故事,原本应该按历史发展的商朝灭亡,却被神秘之人所拯救,导致西岐打败,闻太师大胜回朝,纣王继续宠幸妲己。百万年后一个少年在梦中惊醒,继续着百万年前的谜团。
  • 闪闪奇遇记二:淡水龟王子

    闪闪奇遇记二:淡水龟王子

    《闪闪奇遇记二:淡水龟王子》善良英俊的王子被施了魔法,变成了弱小无助的淡水龟,偶遇主人公闪闪后,他将如何自救,如何恢复魔力并打败邪恶的巨人呢?
  • 缥缈证仙路

    缥缈证仙路

    前世究竟经历了什么,让她身处十八层地狱,一怒重生!无灵根凡胎就真的无缘修道?面对讨伐双亲的道宗、佛门众人:“我不问因由,不管道义,犯我父母者,杀无赦!”面对进攻宗门的魔道宵小,她持剑而立,一夫当关,万夫莫开!“化虚天劫又能奈我何,看我一剑劈他个云开天裂!”//“渺渺,我心悦你。”他从破碎中跨越千年来表白。她历经万苦千辛救他轮回,却只是轻声回答:“我知道。”并不是所有女人的人生都要经历爱情PS:女强,神佛魔同体共修,纵横八荒四海三千界!女主是自己的大腿!不小白,不圣母,不阴暗,三观正,不坑文!
  • 欲临无上

    欲临无上

    泰山崩解,古碑现世!被尘封的土地——地球觉醒了,荒兽崛起,危机四伏。修炼之法现,羽化登仙终有路。仙亦大梦一世,唯证无上!
  • 都市修真医圣

    都市修真医圣

    道法通神、医法通鬼。一位本应为了生计而狼藉奔波的三流大学毕业生,却因为一次不经意间的出手救人,否极泰来、令他好人有好报的得到了传说中修真界高人的玄术与医道传承,开启了另一个崭新且光怪陆离的新世界!ps:本书书友qq群:144958878
  • 我的末世犬妖征途

    我的末世犬妖征途

    意外变成动漫《犬夜叉》里的大妖怪,犬大将·斗牙王。本以为自己已经无敌了,没想到地球突然降临末日变成了生化危机,然后生物纷纷出现进化。人类也觉醒了异能。
  • 天狱荒神

    天狱荒神

    纵使重生,回到过去,也难以改变,早已被安排的命运;“一道封魔印,你困我身躯,封我灵魂,让我与挚爱分离,相爱相杀。太初古皇,终有一天,我会化为人魔,冲出这天狱囚笼!”这是一个人魔自我救赎的传奇,只为成为这天狱的唯一荒神!