登陆注册
5156300000011

第11章 Enter CHORUS(11)

My gracious lord, you do forget yourself; These are but shadows, not substantial.

EMPEROR. O, pardon me! my thoughts are so ravish'd With sight of this renowmed emperor, That in mine arms I would have compass'd him. But, Faustus, since I may not speak to them, To satisfy my longing thoughts at full, Let me this tell thee: I have heard it said That this fair lady, whilst she liv'd on earth, Had on her neck a little wart or mole; How may I prove that saying to be true?

FAUSTUS. Your majesty may boldly go and see.

EMPEROR. Faustus, I see it plain; And in this sight thou better pleasest me Than if I gain'd another monarchy.

FAUSTUS. Away! be gone! [Exit show.]--See, see, my gracious lord! what strange beast is yon, that thrusts his head out at window?

EMPEROR. O, wondrous sight!--See, Duke of Saxony, Two spreading horns most strangely fastened Upon the head of young Benvolio!

SAXONY. What, is he asleep or dead?

FAUSTUS. He sleeps, my lord; but dreams not of his horns. EMPEROR. This sport is excellent:we'll call and wake him.-- What,ho, Benvolio!

BENVOLIO. A plague upon you! let me sleep a while.

EMPEROR. I blame thee not to sleep much, having such a head of thine own.

SAXONY. Look up, Benvolio; 'tis the Emperor calls. BENVOLIO. The Emperor! where?--O, zounds, my head!

EMPEROR. Nay, an thy horns hold, 'tis no matter for thy head, for that's armed sufficiently.

FAUSTUS. Why, how now, Sir Knight! what, hanged by the horns! this is most horrible: fie, fie, pull in your head, for shame! let not all the world wonder at you.

BENVOLIO. Zounds, doctor, this is your villany!

FAUSTUS. O, say not so, sir! the doctor has no skill, No art, nocunning, to present these lords, Or bring before this royal Emperor The mighty monarch, warlike Alexander. If Faustus do it, you are straight resolv'd, In bold Actaeon's shape, to turn a stag:-- And therefore, my lord, so please your majesty, I'll raise a kennel of hounds shall hunt him so As all his footmanship shall scarce prevail To keep his carcass from their bloody fangs.-- Ho, Belimoth, Argiron, Asteroth!

BENVOLIO. Hold, hold!--Zounds, he'll raise up a kennel of devils, I think, anon.--Good my lord, entreat for me.--'Sblood, I am never able to endure these torments.

EMPEROR. Then, good Master Doctor, Let me entreat you to remove his horns; He has done penance now sufficiently.

FAUSTUS. My gracious lord, not so much for injury done to me, as to delight your majesty with some mirth, hath Faustus justly requited this injurious knight; which being all I desire, I am content to remove his horns.--Mephistophilis, transform him [MEPHISTOPHILIS removes the horns]:--and hereafter, sir, look you speak well of scholars.

BENVOLIO. Speak well of ye! 'sblood, an scholars be such cuckold- makers, to clap horns of honest men's heads o' this order, I'll ne'er trust smooth faces and small ruffs more.--But, an I be not revenged for this, would I might be turned to a gaping oyster, and drink nothing but salt water! [Aside, and then exit above.]

EMPEROR. Come, Faustus: while the Emperor lives, In recompense of this thy high desert, Thou shalt command the state of Germany, And live belov'd of mighty Carolus. [Exeunt.]

Enter BENVOLIO, MARTINO, FREDERICK, and SOLDIERS.

MARTINO. Nay, sweet Benvolio, let us swayFrom this attempt against the conjurer.

BENVOLIO. Away! you love me not, to urge me thus: Shall I let slip so great an injury, When every servile groom jests at my wrongs, And in their rustic gambols proudly say, "Benvolio's head was grac'd with horns today?" O, may these eyelids never close again, Till with my sword I have that conjurer slain! If you will aid me in this enterprise, Then draw your weapons and be resolute; If not, depart: here will Benvolio die, ButFaustus' death shall quit my infamy.

FREDERICK. Nay, we will stay with thee, betide what may, And kill that doctor, if he come this way.

BENVOLIO. Then, gentle Frederick, hie thee to the grove, And place our servants and our followers Close in an ambush there behind the trees. By this, I know the conjurer is near: I saw him kneel, and kiss the Emperor's hand, And take his leave, laden with rich rewards. Then, soldiers, boldly fight: if Faustus die, Take you the wealth, leave us the victory.

FREDERICK. Come, soldiers, follow me unto the grove: Who kills him shall have gold and endless love. [Exit FREDERICK with SOLDIERS.]

BENVOLIO. My head is lighter, than it was, by the horns; But yet my heart's more ponderous than my head, And pants until I see that conjurer dead.

MARTINO. Where shall we place ourselves, Benvolio?

BENVOLIO. Here will we stay to bide the first assault: O, were that damned hell-hound but in place, Thou soon shouldst see me quit my foul disgrace!

Re-enter FREDERICK.

FREDERICK. Close, close! the conjurer is at hand, And all alone comes walking in his gown; Be ready, then, and strike the peasant down.

BENVOLIO. Mine be that honour, then. Now, sword, strike home! For horns he gave I'll have his head anon.

MARTINO. See, see, he comes! Enter FAUSTUS with a false head.

BENVOLIO. No words. This blow ends all: Hell take his soul! his body thus must fall. [Stabs FAUSTUS.]

FAUSTUS. [falling.] O!

FREDERICK. Groan you, Master Doctor?

BENVOLIO. Break may his heart with groans!--Dear Frederick, see, Thus will I end his griefs immediately.

MARTINO. Strike with a willing hand. [BENVOLIO strikes offFAUSTUS' head.]His head is off.

BENVOLIO. The devil's dead; the Furies now may laugh.

FREDERICK. Was this that stern aspect, that awful frown, Made the grim monarch of infernal spirits Tremble and quake at his commanding charms?

MARTINO. Was this that damned head, whose art conspir'd Benvolio's shame before the Emperor?

BENVOLIO. Ay, that's the head, and there the body lies, Justly rewarded for his villanies.

同类推荐
  • 杂阿毗昙心论

    杂阿毗昙心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲紫箫记

    六十种曲紫箫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上邠宁刑司徒

    上邠宁刑司徒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 暴风雨

    暴风雨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Dissertation on the Poor Laws

    A Dissertation on the Poor Laws

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 斩神之山水剑神

    斩神之山水剑神

    江湖什么是江湖?人即是江湖!恩怨即是江湖!大漠孤烟,长安酒肆。落日星辰,江河湖海。你为侠客,挥起了手中的剑,喋血黄沙,像风一样潇洒驱驰。
  • 最强寰宇主神

    最强寰宇主神

    (推荐新书:《大虫子的万界吞噬系统》)最强系统择主,至此从地球开始,一步步登临巅峰,碾压全宇宙!弹指挥臂间,银河支离破碎!举手投足间,寰宇雷霆万钧!我是一个崛起于微末的人,也是一尊亦正亦邪的神。___欢迎加入粉丝群,企鹅群号:827183920
  • 一念飞仙

    一念飞仙

    太古念修大能者,一念成魔,一念成佛,亦有武道之高手,破碎虚空,唯我独尊,然殊途同归,最后只为寻求那茫茫之天位,斩获长生。乱世之中,天才崛起,朝廷,宗门,世家,异族互相争斗,夺取气运,谁能脱颖而出,化为真龙,登峰造极?
  • 自是白衣卿相

    自是白衣卿相

    南唐被宋所灭之后,南唐旧臣柳宜携全家入宋,入仕为官,在费县为县令时,第三子柳三变出生,三年之后,雍熙北伐,杨家将几乎全军覆没,随着年龄的增长,柳三变遇到了他人生中第一个女人青梅竹马的白荷,但一心想考取功名,入仕为官的他,离开了家乡,游历四方,在钱塘遇见了大理国公主段素灵和钱塘名妓楚楚,虽当时与段素灵并未情愫,再段素灵离开后,接着收到白荷的死讯,倍感失落,但因有楚楚,很快与楚楚陷入爱情。另一方面,一支以匡扶南唐的神组织,不断的在秘密行动,柳三变为楚楚赎身不成却反让两人分手,三变来到汴梁,遇到天仙楼的李师师,二人出游,在檀渊三变救下了檀州百姓,深受檀州百姓爱戴,由此他更加坚信自己要出仕为官的信念。
  • 重生之豪门千金

    重生之豪门千金

    一场车祸,带走了她所有的不甘和遗憾。本以为这就是解脱,不料再次醒来她却重生为豪门千金。命运从此扭转一个错误,她与他羁绊纠缠;一场舞会,她与他谈笑甚欢;一次邂逅,她与他相识结缘?桃花朵朵开谁会是那个能与她携手白头的良人?————————————————◆—————————————————【片段一】“怎么......刚跟我订婚不久就又在外面勾搭男人了?”眼前的男人眼睛微眯,修长的手指捏着安汐染小巧的下巴,声音冰冷的自头上方响起。熟悉他的人在见到这样的眼神时一定会察觉到危险,可是安汐染却不知,因为这个男人对于她来说,只不过是见了几面的陌生人而已。安汐染对于她的话,嗤之以鼻。不在乎他捏着下巴的手一再地用力,声音清冷中有着说不出的鄙夷。“沈先生,如果我记得没错的话,订婚宴上你好像没有到场,我不知道和我订婚的究竟是什么东西……难道是你么?你认为这场毫无意义的订婚喜宴有作用么?”安汐染好心地提醒他,他又有什么资格来指责她?“当然是我,你头上顶的是我沈浩轩未婚妻的名字,这辈子都是,你要是想拥有一个好的订婚宴,我可以给你再办一场!”“你是在开玩笑么?告诉你,不可能!”安汐染挣脱掉男人的手,毫不犹豫地走掉。望着远去的背影,男人低喃道“既然招惹了我,你以为你真逃得掉吗?”【片段二】“染染,不要走。我爱你。”他看着安汐染远去的背影,他心里闪过一个念头,那就是安汐染这一走,他们便永远不会再有交集。“对不起,我不爱你。”安汐染脚步一顿,却没有回头。“你也因为我的身份而看不起我吗?”他绝望地喊道。“你知道的,我没有。”虽然知道他爱她,可是她却不能对他的感情做出回应。她不爱他,更不可能会爱上他。【片段三】“染染,你要对我负责。”床上的男人拥着被子,扮着可怜。安汐染额上冒出黑线,扶额叹道:“好像该是你对我负责比较合适吧。”“好啊,我一定对你负责到底。”男人听到这个话以后,眼睛一亮。噌地窜到她的身边。“这个,我说啊,不用了啦。”她还不想这么早结婚的啦。“那你是嫌弃我?”“没有,绝对没有。”以前怎么会觉得他温文尔雅呢?简直就是一只披着羊皮的狼嘛。——————————◆————————————◆———————————★PS:内容绝对比片段精彩,人物不断更新当中。想要知道文文的发展,请点击正文。★★特注:
  • 忧伤的时候,到厨房去

    忧伤的时候,到厨房去

    她与丈夫的疏离与捆绑,她和母亲的仇恨和捆绑,他丧妻后的心碎与无措。纽约、巴黎、伊斯坦布尔,三场挫败,三个厨房,一曲舒芙蕾之歌。
  • 家有青春期男孩:父子共战青春期必读书

    家有青春期男孩:父子共战青春期必读书

    我们知道,好妈妈胜过好老师,也胜过好学校。其实,好爸爸一样胜过好老师,也一样胜过好学校。但是,你做到了吗?如何说孩子才会听,如何听孩子才肯讲?你做到了吗?如果你不知道如何做到上述两点,请阅读并实践《家有青春期男孩》,其中的各种技巧与理念,一定会让你成为一个好爸爸!让你这个好爸爸胜过好妈妈,胜过好老师,也胜过好学校。
  • 倾城乱世

    倾城乱世

    宫变……阴谋……复仇……11……11……她与他一段唯美的倾世绝恋。她是上官丞相之女心系天下,他是北汉之人为了复仇不惜一切代价。他与他每每相见便刀剑相戈,最后心系对方甘愿结为连理同生共死。他是江湖上闻风丧胆的邪教弟子,他是楚国玩世不恭的太子。她与他明明相爱却被拆散,最后他登基她俯首哭泣,最后阴差阳错的做了太子妃。他是楚国军师只是一个回眸爱上了丞相之女,一生孤苦无依为她死于乱箭穿心之下。而他是楚国将军最宠爱的四公子,性格温和单纯。七岁那年古老巷子他邂逅了白衣女子,此后寻寻觅觅只为陪伴她身边看她明媚容颜。楚国末年战乱不断。一段永世的佳话三生三世的诺言。我是《倾城乱世》作者箫宇维。
  • 最让你顿悟一生的感动故事(智慧背囊)

    最让你顿悟一生的感动故事(智慧背囊)

    本书汇集了几百个令你感动的故事,以顿悟点评来进行点拨,使广大读者在读过故事后有所顿悟,有所启发,进而开创自己更加美好的未来。愿精彩的故事、优美的语言带给你与众不向的感受,助你的人生更上层楼!
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。