登陆注册
5156800000096

第96章 The White Slipper(4)

He happened to be reading a book many hundreds of years old, which told of remedies for all kinds of diseases.Most of them, he knew, were merely invented by old women, who sought to prove themselves wiser than other people; but at length he came to something which caused him to sit up straight in his chair, and made his eyes brighten.This was the description of a balsam-- which would cure every kind of sore or wound--distilled from a plant only to be found in a country so distant that it would take a man on foot two months to go and come back again.

When I say that the book declared that the balsam could heal every sort of sore or wound, there were a few against which it was powerless, and it gave certain signs by which these might be known.This was the reason why Gilguerillo demanded to see the king's foot before he would undertake to cure it; and to obtain admittance he gave out that he was a shoemaker.However, the dreaded signs were absent, and his heart bounded at the thought that the princess was within his reach.

Perhaps she was; but a great deal had to be accomplished yet, and he had allowed himself a very short time in which to do it.

He spared his horse only so much as was needful, yet it took him six days to reach the spot where the plant grew.A thick wood lay in front of him, and, fastening the bridle tightly to a tree, he flung himself on his hands and knees and began to hunt for the treasure.Many time he fancied it was close to him, and many times it turned out to be something else; but, at last, when light was fading, and he had almost given up hope, he came upon a large bed of the plant, right under his feet! Trembling with joy, he picked every scrap he could see, and placed it in his wallet.Then, mounting his horse, he galloped quickly back towards the city.

It was night when he entered the gates, and the fifteen days allotted were not up till the next day.His eyes were heavy with sleep, and his body ached with the long strain, but, without pausing to rest, he kindled a fire on is hearth, and quickly filling a pot with water, threw in the herbs and left them to boil.After that he lay down and slept soundly.

The sun was shining when he awoke, and he jumped up and ran to the pot.

The plant had disappeared and in its stead was a thick syrup, just as the book had said there would be.He lifted the syrup out with a spoon, and after spreading it in the sun till it was partly dry, poured it into a small flask of crystal.He next washed himself thoroughly, and dressed himself, in his best clothes, and putting the flask in his pocket, set out for the palace, and begged to see the king without delay.

Now Balancin, whose foot had been much less painful since Gilguerillo had wrapped it in the plaster, was counting the days to the young man's return; and when he was told Gilguerillo was there, ordered him to be admitted at once.As he entered, the king raised himself eagerly on his pillows, but his face fell when he saw no signs of a slipper.

'You have failed, then?' he said, throwing up his hands in despair.

'I hope not, your majesty; I think not,' answered the youth.And drawing the flask from his pocket, he poured two or three drops on the wound.

'Repeat this for three nights, and you will find yourself cured,' said he.And before the king had time to thank him he had bowed himself out.

Of course the news soon spread through the city, and men and women never tired of calling Gilguerillo an impostor, and prophesying that the end of the three days would see him in prison, if not on the scaffold.But Gilguerillo paid no heed to their hard words, and no more did the king, who took care that no hand but his own should put on the healing balsam.

On the fourth morning the king awoke and instantly stretched out his wounded foot that he might prove the truth or falsehood of Gilguerillo's remedy.The wound was certainly cured on that side, but how about the other? Yes, that was cured also; and not even a scar was left to show where it had been!

Was ever any king so happy as Balancin when he satisfied himself of this?

Lightly as a deer he jumped from his bed, and began to turn head over heels and to perform all sorts of antics, so as to make sure that his foot was in truth as well as it looked.And when he was quite tired he sent for his daughter, and bade the courtiers bring the lucky young man to his room.

'He is really young and handsome,' said the princess to herself, heaving a sigh of relief that it was not some dreadful old man who had healed her father; and while the king was announcing to his courtiers the wonderful cure that had been made, Diamantina was thinking that if Gilguerillo looked so well in his common dress, how much improved by the splendid garments of a king' son.However, she held her peace, and only watched with amusement when the courtiers, knowing there was no help for it, did homage and obeisance to the chemist's boy.

Then they brought to Gilguerillo a magnificent tunic of green velvet bordered with gold, and a cap with three white plumes stuck in it; and at the sight of him so arrayed, the princess fell in love with him in a moment.The wedding was fixed to take place in eight days, and at the ball afterwards nobody danced so long or so lightly as king Balancin.

[From Capullos de Rosa, por D.Enrique Ceballos Quintana.]

[FN#1] Linnet.

同类推荐
  • The Little Man

    The Little Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚场陀罗尼经

    金刚场陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说满愿子经

    佛说满愿子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君说常清静经注

    太上老君说常清静经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明名臣琬琰续录

    明名臣琬琰续录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穷小子的翻身日记

    穷小子的翻身日记

    当现实生活中的“穷二代”与“富二代”越发成两极化时,越发与龟兔赛跑相似,身为“富二代”的兔子一跃千里,留给“穷二代”的则是一个落寞的背影。难道身为“穷二代”就真的要卑微的低头向命运屈服吗……如今,类似“富二代、穷二代、官二代”已经成为社会的焦点,实际上是网络舆论对于直观社会现象的反应。这每一个词汇的兴起,都是和一些引人注目的极端社会性事件联系在一起的。很多人对“富二代”和“官二代”持羡慕嫉妒恨的心态,因为这些人有着各种各样的优势,也因为大多数人都担当着“穷二代”的角色。事实上,在许多的方面“穷二代”要比“富二代”更有优势!
  • 古厝沉浮录

    古厝沉浮录

    韩明轩有午睡的习惯。那天吃过午饭,睡意如期而至,可是,刚躺到床上,床头柜的电话铃就响了起来,特别刺耳。来电显示的号码很陌生,他不想接,现在诈骗电话太多,怕上当。响了一会儿,停了。电话铃声一停,脑子里的迷糊劲就上来,眼皮不由自主地合上,心也随之放松下来。突然,电话铃再次响起,他吓一跳。一看,还是那个陌生的号码。韩明轩的心里有点火,不接。然而,对方的电话打了一次又一次,不屈不挠。韩明轩只好接,一接,是个亲戚。说起来还很亲,他舅舅的女婿。虽说这个舅舅不是亲的,是韩明轩的亲舅舅去世之后,舅妈改嫁过去的,姓林,他们还有个女儿,叫阿芬。
  • 爱已过期:总裁前夫请放手

    爱已过期:总裁前夫请放手

    “这个孩子是你自己处理还是我来帮你解决?”夏微凉不敢相信刚刚得知自己有了身孕,就被夜墨羽一句话判了死刑。她一直都懂他心有所爱,可她愿意等,相信时间能证明一切,可是此时此刻,他却连自己的孩子都不要,只因为她是孩子的母亲!一颗心在一次次的伤害中渐渐变得冰凉,可是为了孩子她不能放弃!直到有一天,他们的女儿和他心爱一起掉进泳池,他却不顾孩子的呼救,竟然选了救他心爱的人!她看着女儿在泳池中不停的喊着:“爸爸,救我。”直到那一刻,夏微凉对夜墨羽的怨和恨彻底爆发——“夜墨羽,我要离婚!”情节虚构,请勿模仿
  • 我曾爱你那么多

    我曾爱你那么多

    爱情不停站,要开到地老天荒需要多勇敢?因为一次偶然的机缘,安小朵与背景复杂的律师黎孝安相遇,两人相互吸引,很快展开了一场热恋,她的人生轨道在不知不觉中偏移。当她如痴如醉沉浸在幸福中,当她忘情地享受着他给予的爱,当她还做着地久天长的美梦时,所有的一切却因为父亲的出现戛然而止,命运之手 收回了所有的慷慨,将她从云端推向深渊。情人转眼变成仇人,对与错,爱与恨,全在一念之间。那场事故,是意外发生还是有心人机关算尽下的结果?迷雾重重的背后,究竟是谁一次又一次地扼杀了她的幸福?光阴流转,等到思念与爱抚平所有伤痛,他们能否回到当初最美好的时光?
  • 最草根生活

    最草根生活

    本书是一部反映中国平民阶层生存状态的纪实力作。以中国当代社会转型时期为时代大背景,展示了一些特殊人群的生活经历,他们身处社会底层,历经动荡曲折,遭遇种种不幸,然而他们处惊不乱,依照自己的生活态度坦然面对世态万象,作为“小人物”艰难而韧性地活在这个巨变的大世界。
  • 素手拈花语不休

    素手拈花语不休

    〖快穿1v1〗那条小道,玉人静静伫立。天边何处惹尘埃,一切都终为土灰。望最后,少女终含笑回眸,素手拈花,语不休,少年宠溺一笑聆听。【病娇少年】“真是抱歉……不能再陪你了……好想将你带走,可……”【痞气土匪】“姑娘嫁给爷,上天入地,赴汤蹈火,爷,恭敬不如从命……”【纯情混混】“打劫!交出保护费……你,归我……没人敢欺负你,我也不行……”【风流大少】“我才不是糖做的!明明……你才像糖一样……甜甜的,让人日日夜夜,肝肠寸断……”最后,少女捂了捂脸,有些羞涩,转而被少年搂在怀中:“得卿吾幸,失卿吾命……”喵喵喵?系统懵,小姐姐真的很眼熟!少女淡笑,蹂躏了把它脑袋:“你看错了。”
  • 血族公主别想逃

    血族公主别想逃

    她,冷酷无情,是血族最高贵的公主;她,善良却屡遭欺负,他闯入了她们的世界,她爱他,想将他占为己有;她爱他,只想默默守候,她们将如何选择?
  • 花花世界之人间

    花花世界之人间

    苍天不仁,御万物为刍狗。那么就当个狗挺好。也许我们所坚持的善,对别人有不一样的意义。
  • 职场的24个悖论

    职场的24个悖论

    《职场的24个悖论》由廖康强编著。哲学看似晦涩艰深,却恰恰是从纷繁复杂的表象中总结出的人生智慧,是以简代繁,去粗取精的成果,可以帮助我们化解职场的复杂性。《职场的24个悖论》就是从哲学这一全新的角度来阐释和剖析职场,用哲学悖论来揭示职场中矛盾和冲突的思想根源,帮助人们了解职场,掌握职场生存与发展的技巧。花一些时间读一本这样的书,从哲学的角度去寻找一些问题的答案,或者可以从中获得一些处理职场问题的借鉴和参考。希望透过这24个悖论,你能够看到一个不一样的职场,为自己打造一个不一样的未来。
  • 摆脱死亡

    摆脱死亡

    白雪深埋着大草原。胶轮拖拉机在银色的世界里吼着,向塔利花嘎查(嘎查:村)艰难地挺进。塔利花是边境线上的一个弹丸之地。这片草地与毗邻的蒙古。国山水相连,因为远离边防哨所,所以虽然有庄严的界碑林立着,虽然也偶有边防军人驱车来去,但是牲畜不懂国界,对方的牛马骆驼羊常常因为贪吃或者呼啸北风的驱赶而进入我国境内。还常常有对方牧民或者牧场工人毫无顾忌地越境放牧、打草,蚕食我方巴彦塔拉苏木的牧场。