登陆注册
5156800000097

第97章 The Magic Book(1)

There was once an old couple named Peder and Kirsten who had an only son called Hans.From the time he was a little boy he had been told that on his sixteenth birthday he must go out into the world and serve his apprenticeship.So, one fine summer morning, he started off to seek his fortune with nothing but the clothes he wore on his back.

For many hours he trudged on merrily, now and then stopping to drink from some clear spring or to pick some ripe fruit from a tree.The little wild creatures peeped at him from beneath the bushes, and he nodded and smiled, and wished them 'Good-morning.' After he had been walking for some time he met an old white-bearded man who was coming along the footpath.The boy would not step aside, and the man was determined not to do so either, so they ran against one another with a bump.

'It seems to me,' said the old fellow, 'that a boy should give way to an old man.'

'The path is for me as well as for you,' answered young Hans saucily, for he had never been taught politeness.

'Well, that's true enough,' answered the other mildly.'And where are you going?'

'I am going into service,' said Hans.

'Then you can come and serve me,' replied the man.

Well, Hans could do that; but what would his wages be?

'Two pounds a year, and nothing to do but keep some rooms clean,' said the new-comer.

This seemed to Hans to be easy enough; so he agreed to enter the old man's service, and they set out together.On their way they crossed a deep valley and came to a mountain, where the man opened a trapdoor, and bidding Hans follow him, he crept in and began to go down a long flight of steps.When they got to the bottom Hans saw a large number of rooms lit by many lamps and full of beautiful things.While he was looking round the old man said to him:

'Now you know what you have to do.You must keep these rooms clean, and strew sand on the floor every day.Here is a table where you will always find food and drink, and there is your bed.You see there are a great many suits of clothes hanging on the wall, and you may wear any you please; but remember that you are never to open this locked door.

If you do ill will befall you.Farewell, for I am going away again and cannot tell when I may return.

No sooner had the old man disappeared than Hans sat down to a good meal, and after that went to bed and slept until the morning.At first he could not remember what had happened to him, but by-and-by he jumped up and went into all the rooms, which he examined carefully.

'How foolish to bid me to put sand on the floors,' he thought, 'when there is nobody here by myself! I shall do nothing of the sort.' And so he shut the doors quickly, and only cleaned and set in order his own room.And after the first few days he felt that that was unnecessary too, because no one came there to see if the rooms where clean or not.

At last he did no work at all, but just sat and wondered what was behind the locked door, till he determined to go and look for himself.

The key turned easily in the lock.Hans entered, half frightened at what he was doing, and the first thing he beheld was a heap of bones.

That was not very cheerful; and he was just going out again when his eye fell on a shelf of books.Here was a good way of passing the time, he thought, for he was fond of reading, and he took one of the books from the shelf.It was all about magic, and told you how you could change yourself into anything in the world you liked.Could anything be more exciting or more useful? So he put it in his pocket, and ran quickly away out of the mountain by a little door which had been left open.

When he got home his parents asked him what he had been doing and where he had got the fine clothes he wore.

'Oh, I earned them myself,' answered he.

'You never earned them in this short time,' said his father.'Be off with you; I won't keep you here.I will have no thieves in my house!'

'Well I only came to help you,' replied the boy sulkily.'Now I'll be off, as you wish; but to-morrow morning when you rise you will see a great dog at the door.Do not drive it away, but take it to the castle and sell it to the duke, and they will give you ten dollars for it;only you must bring the strap you lead it with, back to the house.'

Sure enough the next day the dog was standing at the door waiting to be let in.The old man was rather afraid of getting into trouble, but his wife urged him to sell the dog as the boy had bidden him, so he took it up to the castle and sold it to the duke for ten dollars.But he did not forget to take off the strap with which he had led the animal, and to carry it home.When he got there old Kirsten met him at the door.

'Well, Peder, and have you sold the dog?' asked she.

'Yes, Kirsten; and I have brought back ten dollars, as the boy told us,' answered Peder.

'Ay! but that's fine!' said his wife.'Now you see what one gets by doing as one is bid; if it had not been for me you would have driven the dog away again, and we should have lost the money.After all, Ialways know what is best.'

'Nonsense!' said her husband; 'women always think they know best.Ishould have sold the dog just the same whatever you had told me.Put the money away in a safe place, and don't talk so much.'

The next day Hans came again; but though everything had turned out as he had foretold, he found that his father was still not quite satisfied.

'Be off with you!' said he, 'you'll get us into trouble.'

'I haven't helped you enough yet,' replied the boy.'To-morrow there will come a great fat cow, as big as the house.Take it to the king's palace and you'll get as much as a thousand dollars for it.Only you must unfasten the halter you lead it with and bring it back, and don't return by the high road, but through the forest.'

The next day, when the couple rose, they saw an enormous head looking in at their bedroom window, and behind it was a cow which was nearly as big as their hut.Kirsten was wild with joy to think of the money the cow would bring them.

'But how are you going to put the rope over her head?' asked she.

同类推荐
  • 曾子

    曾子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上混元老子史略

    太上混元老子史略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善恭敬经

    佛说善恭敬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一修真略仪

    正一修真略仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sons of the Soil

    Sons of the Soil

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梁少宠妻,请低调

    梁少宠妻,请低调

    千娇集团梁皓天在巴黎时装秀舞台上爱上初识的梅红丽,慢慢地对她爱慕,为她包办生日宴,舞会,默默的关心,守护……。在梅红丽经历生死存亡之际,梁皓天为救她舍去一切的家产,甚至将自己的生死置之度外,经历几番波折,风风雨雨,坎坎坷坷……拉开一场视死如归的爱情,海誓山盟,水枯石烂。爱她就要把最好的给她!爱她就要时刻为她着想!爱她就要一生给她幸福,一生一世,执子之手,白头偕老,永永远远!(白玫瑰医生修改后,会陆续上传。)作者求推荐票,求收藏,各种求,谢谢读者的支持。
  • The Moth in the Mirror

    The Moth in the Mirror

    An original ebook-only novella in the Splintered series, told from the points of view of both Jeb and Morpheus. Morpheus wants to know more about his rival for Alyssa's affections, so he digs into Jeb's memories of his time in Wonderland. But he may be surprised by what he finds. This brand-new story and perspective from A.G. Howard's dark, magical world stands alone but also provides a tantalizing glimpse of what's to come in Unhinged, the sequel to Splintered.
  • 自信心·一个微笑的价值

    自信心·一个微笑的价值

    张海君编著的《自信心·一个微笑的价值》是一本讲述自信心的文集,这些精巧富有哲理的故事能让对自己没有信心内心昏暗的人重新找回对生活还有理想的自信。成功的人,不一定多么天才,但是他们都相信自己。其实很多时候,你也可以告诉自己,我可以。
  • 农桑衣食撮要

    农桑衣食撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荷风竹露

    荷风竹露

    “我喜欢莲花,因为它出淤泥而不染......"清脆的声音像一缕清泉一样沁人心脾。何风不由得抬起了头,只见一个白衣如雪、肤若凝脂的女孩侃侃而谈,谈吐间眼神波光流转、顾盼生辉,何风不由得出了神.,她本身不就是一朵洁白无瑕的莲花嘛!
  • 兔瑞丝日记

    兔瑞丝日记

    口是心非×冷漠傲娇兔家有女,其名瑞思。兔瑞思成长日记,老公从小抓。
  • 我家绉总人格分裂

    我家绉总人格分裂

    堂堂柳家大小姐竟被威胁成为叶总的专属晚间秘书。怀着对真相的渴望与对绉默叶的思念,柳芷汐心甘情愿每天陪在叶总身边,找寻人间蒸发的心爱之人与叶陌州的联系。当她终于弄清了真相,却难以抉择。去留,就在她的一念之间……“你是我拼尽一生也要守护的温暖救赎。”“我都听你的。”——————————男主多重人格,偏宠文,男女主智商在线,欢迎入坑~作者文笔非常不成熟,请看官们见谅~
  • 情有不甘

    情有不甘

    六年前,她在最美的年华和他结婚,以为自己可以获得幸福。谁知他恨她入骨,在他眼里,她不过是一抹蚊子血。他心心念念那一朵白玫瑰,在她最绝望痛苦的时候,将她弃之如敝履。“宋民谣,跟我谈爱,你不配!”他是她生命中所有的光,也是他,亲手将她推入了地狱。
  • 群峰之下

    群峰之下

    当我们再次迈向星空,就已是强敌环伺的时代。我们不会失败,因为我们已经历过失败。怯懦,是弱者的挡箭牌。我们从不畏惧,我们将走进万族之林,登上群峰之巅。一旦启程便绝无更改。只等我们的长剑归鞘,轻抚袖袍,遥望这已被征服的星辰大海!不要急,故事由浅入深,一切将由我从头讲来。(元素:机甲、异能、巨兽、萌宠、热血、美女、阴谋、重装机兵般的荒凉末世、位面战争、星际浩劫,等。)
  • 都怪时光太迟暮

    都怪时光太迟暮

    【原书名《封少,有点甜!》】 【推荐阿黧新书《偏执老公37度甜》】 【全文完结、重生、虐渣、宠文】传闻封少冷漠薄情,但对其青梅竹马的妻子是宠上了天。“听说昨晚您被封太太关在门外跪了一夜,是不是真的?”某人眼里尽是宠溺:“我家夫人太调皮了,只能惯着她。”“为什么封太太要把您关在门外?是不是发现您去鬼混?”某人还没来得及回答记者的问题,夏七七的声音就传了出来:“今晚搓衣板继续跪!!”“好的老婆。”某人立刻道,留下众人在风中凌乱……