登陆注册
5157200000016

第16章

His Majesty Sleeps in Strelsau I put my arm round Sapt's waist and supported him out of the cellar, drawing the battered door close after me.For ten minutes or more we sat silent in the dining-room.Then old Sapt rubbed his knuckles into his eyes, gave one great gasp, and was himself again.

As the clock on the mantelpiece struck one he stamped his foot on the floor, saying:

"They've got the King!"

"Yes," said I, ""all's well!" as Black Michael's despatch said.

What a moment it must have been for him when the royal salutes fired at Strelsau this morning! I wonder when he got the message?""It must have been sent in the morning," said Sapt."They must have sent it before news of your arrival at Strelsau reached Zenda--I suppose it came from Zenda."

"And he's carried it about all day!" I exclaimed."Upon my honour, I'm not the only man who's had a trying day! What did he think, Sapt?""What does that matter? What does he think, lad, now?"I rose to my feet.

"We must get back," I said, "and rouse every soldier in Strelsau.

We ought to be in pursuit of Michael before midday."Old Sapt pulled out his pipe and carefully lit it from the candle which guttered on the table.

"The King may be murdered while we sit here!" I urged.

Sapt smoked on for a moment in silence.

"That cursed old woman!" he broke out."She must have attracted their attention somehow.I see the game.They came up to kidnap the King, and--as I say--somehow they found him.If you hadn't gone to Strelsau, you and I and Fritz had been in heaven by now!""And the King?"

"Who knows where the King is now?" he asked.

"Come, let's be off!" said I; but he sat still.And suddenly he burst into one of his grating chuckles:

"By Jove, we've shaken up Black Michael!""Come, come!" I repeated impatiently.

"And we'll shake him up a bit more," he added, a cunning smile broadening on his wrinkled, weather-beaten face, and his teeth working on an end of his grizzled moustache."Ay, lad, we'll go back to Strelsau.The King shall be in his capital again tomorrow.""The King?"

"The crowned King!"

"You're mad!" I cried.

"If we go back and tell the trick we played, what would you give for our lives?""Just what they're worth," said I.

"And for the King's throne? Do you think that the nobles and the people will enjoy being fooled as you've fooled them?

Do you think they'll love a King who was too drunk to be crowned, and sent a servant to personate him?""He was drugged--and I'm no servant."

"Mine will be Black Michael's version."

He rose, came to me, and laid his hand on my shoulder.

"Lad," he said, "if you play the man, you may save the King yet.

Go back and keep his throne warm for him.""But the duke knows--the villains he has employed know--""Ay, but they can't speak!" roared Sapt in grim triumph.

"We've got 'em! How can they denounce you without denouncing themselves? "This is not the King, because we kidnapped the King and murdered his servant." Can they say that?"The position flashed on me.Whether Michael knew me or not, he could not speak.Unless he produced the King, what could he do?

And if he produced the King, where was he? For a moment I was carried away headlong; but in an instant the difficulties came strong upon me.

"I must be found out," I urged.

"Perhaps; but every hour's something.Above all, we must have a King in Strelsau, or the city will be Michael's in four-and-twenty hours, and what would the King's life be worth then--or his throne?

Lad, you must do it!"

"Suppose they kill the King?"

"They'll kill him, if you don't."

"Sapt, suppose they have killed the King?""Then, by heaven, you're as good an Elphberg as Black Michael, and you shall reign in Ruritania! But I don't believe they have;nor will they kill him if you're on the throne.Will they kill him, to put you in?"It was a wild plan--wilder even and more hopeless than the trick we had already carried through; but as I listened to Sapt I saw the strong points in our game.And then I was a young man and I loved action, and I was offered such a hand in such a game as perhaps never man played yet.

"I shall be found out," I said.

"Perhaps," said Sapt."Come! to Strelsau! We shall be caught like rats in a trap if we stay here.""Sapt," I cried, "I'll try it!"

"Well played!" said he."I hope they've left us the horses.

I'll go and see."

"We must bury that poor fellow," said I.

"No time," said Sapt.

"I'll do it."

"Hang you!" he grinned."I make you a King, and--Well, do it.

Go and fetch him, while I look to the horses.He can't lie very deep, but I doubt if he'll care about that.Poor little Josef! He was an honest bit of a man."He went out, and I went to the cellar.I raised poor Josef in my arms and bore him into the passage and thence towards the door of the house.Just inside I laid him down, remembering that I must find spades for our task.At this instant Sapt came up.

"The horses are all right; there's the own brother to the one that brought you here.But you may save yourself that job.""I'll not go before he's buried."

"Yes, you will."

"Not I, Colonel Sapt; not for all Ruritania.""You fool!" said he."Come here."

He drew me to the door.The moon was sinking, but about three hundred yards away, coming along the road from Zenda, I made out a party of men.There were seven or eight of them;four were on horseback and the rest were walking, and I saw that they carried long implements, which I guessed to be spades and mattocks, on their shoulders.

"They'll save you the trouble," said Sapt."Come along."He was right.The approaching party must, beyond doubt, be Duke Michael's men, come to remove the traces of their evil work.

I hesitated no longer, but an irresistible desire seized me.

Pointing to the corpse of poor little Josef, I said to Sapt:

同类推荐
热门推荐
  • 前世新娘:恶魔总会在身边

    前世新娘:恶魔总会在身边

    九岁失忆,忘记了前世的记忆,仅仅留下脖子上记忆的项链,我把一个美丽的梦从韩国带到了中国,从妈妈的口中我知道了自己身世,虽然我的亲身父母在那场意外的车祸中离我远去。当知道自己九岁时就已经订婚,才发现缘分从那时就已经牵起,此时身边的恶魔原来就是那个他?他是当年的那个他吗?为什么我会有个这么可怕的妹妹?
  • 小乔心爱

    小乔心爱

    初见,他说:“丛林的规则要由猎人来定,小怪兽不爱猎人,就要剥皮,小怪兽的姐姐……也要。”她跟他讨价还价:“可以等我三个月吗?”他怒道:“没有哪个女人能让我等,永远都是女人在等我!”三个月后,他将哭成泪人的她抱住:“猎人已经等了小怪兽14年,我一直等你记起……我为你挖的坑。”她:“……”后来,他远赴欧洲,留下一纸契约,还她自由。她站在人生的巅峰,记起了一切:“厉君陌,你这个骗子,你说了一直等我,你在哪里!”
  • 赤颜

    赤颜

    赤,红色,是鲜血,是革命……进化的革命。我不知道世界发生了什么,但活着终会明白;我也不知道我将去向何处,但我走过的地方是历史的轨迹。文明的更替,谁会成为历史的尘埃;百族争霸,谁能在尘埃里引吭高歌。我以明灯照亮诸位前行路!
  • 小丑的自我修养

    小丑的自我修养

    讲一个关于小丑的故事一个可能和你想的不太一样的故事更新随缘(真的随缘)有什么想法可以发在评论区
  • 爸妈不是我的佣人

    爸妈不是我的佣人

    《儿童文学成长励志书系:爸妈不是我的佣人》编者通过仔细甄别、全盘分析,由儿童生活的细节入手,根据儿童的年龄以及性格特点,全方位进行有理有据有节的考量,并有针对性地从古今中外大量的名人生长传记以及充满智慧的寓言中提取对儿童有指导意义的故事,能够帮助儿童认清个人的不足,主动地由内而外地进行自我完善。
  • 集古今佛道论

    集古今佛道论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你就不要想起我

    你就不要想起我

    那一年,十一岁的谢欢喜救了饱受继母虐待的八岁的宫薄,却先后失去了彼此唯一的亲人。那一年,他们在寒冷冬日相依为命,放弃尊严地跪在地上乞讨、卖唱来赚取从北方去南方的车票钱。那时的他们除了彼此一无所有,却度过了他们一生中最快乐的时光。他们终于到了位于南方小镇上外公的家,他们终于过上了普通平静的生活。
  • 每天学一点管理常识

    每天学一点管理常识

    常识能提升人的文化素养,改善一个人的文化形象。常识蕴涵着真正的智慧。人文学科本来就没有很严格的区分,而掌握更多的学科常识对于我们成为一个有文化素养的人很有意义。这虽然未必是我们对知识分工所带来的局限作抗争,但不同的学科常识使我们更能成为一个丰富而有趣的人。这不免使我们想起培根先生那段著名的论述,“读史使人明智,读诗使人聪慧,演算使人精密,哲理使人深刻,伦理学使人有修养,逻辑修辞使人善辩。总之,知识能塑造人的性格。不仅如此,精神上的各种缺陷,都可以通过求知来改善--正如身体上的缺陷,可以通过运动来改善一样。这些话语所蕴涵的深刻含义,令人咀嚼不尽。
  • 暗陷

    暗陷

    【病娇专情小变态x狡黠理性半杀手】【暗黑式追妻】一面之缘,双目交接,三场追逐。欲望交织,理性荡然无存。起初,白彻只把这当成一场游戏。在这场禁锢与被禁锢的较量中,事情发展却逐渐背离他的初衷。林曈于他而言,是牧人遇烈马,枯水遇清泉。但他不如常人思维,他要掌控林曈。无端入虎口,林曈未曾想这般遭遇有一日竟能落到自己身上。逃离,身后却穷追不舍。白彻于她而言,是有心理障碍的疯子。两人纠纠缠缠,分分合合,不知不觉中已陷入泥沼,无法自拔。这场追逐战,早已分了先后.....
  • 我家有只狐狸

    我家有只狐狸

    都说放生是积大功德,可是许念白花了几百块买了个羊不羊狗不狗的东西,却是为了……吃!——————一个彪悍小白领与一只千年妖狐,还有一个帅哥除妖师之间乱七八糟的破事。