登陆注册
5157400000080

第80章

Too anxious to remain any longer quiescent, I had no sooner breakfasted, than I repaired once more to M.Vandenhuten’s, scarcely hoping to find him at home; for a week had barely elapsed since my first call: but fancying I might be able to glean information as to the time when his return was expected.A better result awaited me than I had anticipated, for though the family were yet at Ostend, M.Vandenhuten had come over to Brussels on business for the day.He received me with the quiet kindness of a sincere though not excitable man.I had not sat five minutes alone with him in his bureau, before I became aware of a sense of ease in his presence, such as I rarely experienced with strangers.I was surprised at my own composure, for, after all, I had come on business to me exceedingly painful—that of soliciting a favour.I asked on what basis the calm rested—I feared it might be deceptive.Ere long I caught a glimpse of the ground, and at once I felt assured of its solidity; I knew where it was.

M.Vandenhuten was rich, respected, and influential; I, poor, despised and powerless; so we stood to the world at large as members of the world’s society; but to each other, as a pair ofhuman beings, our positions were reversed.The Dutchman (he was not Flamand, but pure Hollandais) was slow, cool, of rather dense intelligence, though sound and accurate judgment; the Englishman far more nervous, active, quicker both to plan and to practise, to conceive and to realize.The Dutchman was benevolent, the Englishman susceptible; in short our characters dovetailed, but my mind having more fire and action than his, instinctively assumed and kept the predominance.

This point settled, and my position well ascertained, I addressed him on the subject of my affairs with that genuine frankness which full confidence can alone inspire.It was a pleasure to him to be so appealed to; he thanked me for giving him this opportunity of using a little exertion in my behalf.I went on to explain to him that my wish was not so much to be helped, as to be put into the way of helping myself; of him I did not want exertion—that was to be my part—but only information and recommendation.Soon after I rose to go.He held out his hand at parting—an action of greater significance with foreigners than with Englishmen.As I exchanged a smile with him, I thought the benevolence of his truthful face was better than the intelligence of my own.Characters of my order experience a balm-like solace in the contact of such souls as animated the honest breast of Victor Vandenhuten.

The next fortnight was a period of many alternations; my existence during its lapse resembled a sky of one of those autumnal nights which are specially haunted by meteors and falling stars.Hopes and fears, expectations and disappointments, descended in glancing showers from zenith to horizon; but all were transient, and darkness followed swift each vanishingapparition.M.Vandenhuten aided me faithfully; he set me on the track of several places, and himself made efforts to secure them for me; but for a long time solicitation and recommendation were vain—the door either shut in my face when I was about to walk in, or another candidate, entering before me, rendered my further advance useless.Feverish and roused, no disappointment arrested me; defeat following fast on defeat served as stimulants to will.I forgot fastidiousness, conquered reserve, thrust pride from me: I asked, I persevered, I remonstrated, I dunned.It is so that openings are forced into the guarded circle where Fortune sits dealing favours round.My perseverance made me known; my importunity made me remarked.I was inquired about; my former pupils’ parents, gathering the reports of their children, heard me spoken of as talented, and they echoed the word: the sound, bandied about at random, came at last to ears which, but for its universality, it might never have reached; and at the very crisis when I had tried my last effort and knew not what to do, Fortune looked in at me one morning, as I sat in drear and almost desperate deliberation on my bedstead, nodded with the familiarity of an old acquaintance—though God knows I had never met her before—and threw a prize into my lap.

In the second week of October, 18—, I got the appointment ofEnglish professor to all the classes of — College, Brussels, with a salary of three thousand francs per annum; and the certainty of being able, by dint of the reputation and publicity accompanying the position, to make as much more by private means.The official notice, which communicated this information, mentioned also that it was the strong recommendation of M.Vandenhuten, négociant, which had turned the scale of choice in my favour.

No sooner had I read the announcement than I hurried to M.Vandenhuten’s bureau, pushed the document under his nose, and when he had perused it, took both his hands, and thanked him with unrestrained vivacity.My vivid words and emphatic gesture moved his Dutch calm to unwonted sensation.He said he was happy—glad to have served me; but he had done nothing meriting such thanks.He had not laid out a centime—only scratched a few words on a sheet of paper.

Again I repeated to him—

“You have made me quite happy, and in a way that suits me; I do not feel an obligation irksome, conferred by your kind hand; I do not feel disposed to shun you because you have done me a favour; from this day you must consent to admit me to your intimate acquaintance, for I shall hereafter recur again and again to the pleasure of your society.”

“Ainsi soit-il,” was the reply, accompanied by a smile ofbenignant content.I went away with its sunshine in my heart.

同类推荐
  • LADY CHATTERLEY'S LOVER

    LADY CHATTERLEY'S LOVER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Money and Trade Considered

    Money and Trade Considered

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科大成

    外科大成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清苑斋诗集

    清苑斋诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 识鉴

    识鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 明伦汇编宫闱典宦寺部

    明伦汇编宫闱典宦寺部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神魔大唐

    神魔大唐

    这是一个不一样的大唐世界,这里有飞天之能的人类强者,又有阴谋诡计的皇位战争,一切尽在神魔大唐。
  • 信仰大世界

    信仰大世界

    在这个当明星就能得到信仰,增强实力甚至穿越影视剧的世界。吴小常很好奇,他脑子里一水的婆媳、孽债、虐恋,是否可以成仙啊!!!
  • 水浒传之谜

    水浒传之谜

    梁山好汉中为什么一个农民也没有,梁山英雄有多少真人真事,宋江究竟有没有武艺,李师师有功于梁山吗?梁山一百零八将是偶然巧合吗?“三碗不过冈”是什么酒,《水浒传》里为什么很少吃猪肉,卢俊义为什么会坐上梁山第二把交椅。
  • 赢在演说

    赢在演说

    当今社会,演说已成为每个人都无法逃避的课程。无论从事什么工作,无论在学习还是工作中,你都要对同事、客户讲话,也可能在大礼堂对着几百人演讲。这样的场合,你能否抓住机会,通过演讲一举赢得支持、实现梦想呢?作者在实践中总结了演说中普遍适用的原则和方法,教你对演说方法、内容、风格和状态进行调整,这样,你就能通过自己的讲话吸引并打动听众,在展现自己个人魅力的同时实现演讲沟通的目的。
  • 癫疯莫化

    癫疯莫化

    斡旋造化、颠倒阴阳,不管有多么强大,也敌不过这幽幽虚空!多少强横与辉煌,归于虚无,再无痕迹!湮灭是宿命的选择,遗忘是最后的归宿!对于这无尽的时间来说,任何东西都只不过是一瞬间而已,都生于一瞬,也消失于一瞬。对于这幽幽虚空来说,一切存的都将被他吞噬,归于虚无!那些为了对抗时间和虚空的一切努力都是徒劳!时间会改变一切,虚空吞噬一切,然而这一切,也包含着时间与虚空本身!
  • 盘龙之深渊崛起

    盘龙之深渊崛起

    本书没有采用任何的穿越形式,喜欢盘龙的童鞋们可以过来探讨探讨。另外,本书写一个盘龙中的过客物种——深渊刀魔的崛起之路~~~
  • 犹太人一生信奉的传世智慧

    犹太人一生信奉的传世智慧

    在精明的犹太人眼中,任何有价的东西都能失而复得,只有智慧才堪称人生无价的财富。犹太家庭的孩子们,在成长的过程中,几乎都要回答这样一个问题:假如有一天你的房子被烧,你的财产被人抢光,你将带着什么东西逃命?小孩如果回答是钱、钻石或是珠宝。犹太母亲就会接着问:“有一种没有形状、没有颜色、没有气味,任何人都抢不走的宝贝,你知道是什么吗?”要是孩子回答不出来,大人就会告诉他:“孩子,你要带走的不是金钱,也不是钻石,而是智慧,智慧是任何人都抢不走的。它比金子、宝石更值钱,只要你活着,智慧就永远跟着你。”
  • 杀之境

    杀之境

    多少年过去后,黎斯犹记得那天清晨墨绿色的小雨。这是归云州一个名叫胡安的南方水镇,黎斯推开水阁的窗户,一封浅黄色的信笺就摇曳在风里。这封信是黎斯见过最古怪的一封信。浅黄信面画了一串葡萄,葡萄透明如同纯净的珍珠,五十余粒紧密排列在梗端。梗端中间的一粒葡萄呈现独一的红色,如血般浓稠。五十多粒葡萄上无序地写了二十六个字,黎斯将二十六个字拼凑成了话:遥遥天涯,与君相望。念念清风,可记佳人。
  • 至尊毒妃,王爷滚远点

    至尊毒妃,王爷滚远点

    【已完结】传闻中重花楼,日进斗金,生意兴隆,引人注目的不是美艳花魁,亦不是楼里的佳丽万千,而是这座花楼的楼主。传闻她有个特殊癖好,喜欢网罗美人进重花楼,然后把她们一个一个贴心的嫁出去。某一日,玉惊容正在闲闲用餐,小丫头慌忙来报:“楼主,有邻国的王爷来求亲。”某女打起精神:“他求的是哪一位?”小丫头结巴:“楼主……他求亲的对象是你。”某女淡定以对:“来人呐,把他给老娘……”半空中慢悠悠的传来一声拉长的男音:“惊容,你把我吃干抹净,要负责哟……”某女扑通一声栽到桌子底下:“赶出去……!”片断一某男慢悠悠的出场:“听说你昨晚又去和美男厮混了?”玉惊容指天发誓:“天地良心,我没有。”某男拿出一条发带:“那这个是什么?”玉惊容面皮一僵,从容奇道:“我怎么说我的发带不见了,原来是你捡到了啊,兄台,大恩不言谢,我拿走了。”某男拦住她的路:“想走,没那么容易……”