登陆注册
5158000000009

第9章 To Your Good Health!(1)

Long, long ago there lived a king who was such a mighty monarch that whenever he sneezed every one in the whole country had to say 'To your good health!' Every one said it except the shepherd with the staring eyes, and he would not say it.

The king heard of this and was very angry, and sent for the shepherd to appear before him.

The shepherd came and stood before the throne, where the king sat looking very grand and powerful.But however grand or powerful he might be the shepherd did not feel a bit afraid of him.

'Say at once, "To my good health!"' cried the king.

'To my good health!' replied the shepherd.

'To mine--to mine, you rascal, you vagabond!' stormed the king.

'To mine, to mine, your Majesty,' was the answer.

'But to mine--to my own,' roared the king, and beat on his breast in a rage.

'Well, yes; to mine, of course, to my own,' cried the shepherd, and gently tapped his breast.

The king was beside himself with fury and did not know what to do, when the Lord Chamberlain interfered:

'Say at once--say this very moment: "To your health, your Majesty"; for if you don't say it you'll lose your life, whispered he.

'No, I won't say it till I get the princess for my wife,' was the shepherd's answer.Now the princess was sitting on a little throne beside the king, her father, and she looked as sweet and lovely as a little golden dove.When she heard what the shepherd said she could not help laughing, for there is no denying the fact that this young shepherd with the staring eyes pleased her very much; indeed he pleased her better than any king's son she had yet seen.

But the king was not as pleasant as his daughter, and he gave orders to throw the shepherd into the white bear's pit.

The guards led him away and thrust him into the pit with the white bear, who had had nothing to eat for two days and was very hungry.The door of the pit was hardly closed when the bear rushed at the shepherd; but when it saw his eyes it was so frightened that it was ready to eat itself.It shrank away into a corner and gazed at him from there, and, in spite of being so famished, did not dare to touch him, but sucked its own paws from sheer hunger.The shepherd felt that if he once removed his eyes off the beast he was a dead man, and in order to keep himself awake he made songs and sang them, and so the night went by.

Next morning the Lord Chamberlain came to see the shepherd's bones, and was amazed to find him alive and well.He led him to the king, who fell into a furious passion, and said: 'Well, you have learned what it is to be very near death, and now will you say "To my good health"?'

But the shepherd answered: 'I am not afraid of ten deaths! I will only say it if I may have the princess for my wife.'

'Then go to your death,' cried the king; and ordered him to be thrown into the den with the wild boars.The wild boars had not been fed for a week, and when the shepherd was thrust into their don they rushed at him to tear him to pieces.But the shepherd took a little flute out of the sleeve of his jacket and began to play a merry tune, on which the wild boars first of all shrank shyly away, and then got up on their hind legs and danced gaily.The shepherd would have given anything to be able to laugh, they looked so funny; but he dared not stop playing, for he knew well enough that the moment he stopped they would fall upon him and tear him to pieces.His eyes were of no use to him here, for he could not have stared ten wild boars in the face at once; so he kept on playing, and the wild boars danced very slowly, as if in a minuet, then by degrees he played faster and faster till they could hardly twist and turn quickly enough, and ended by all falling over each other in a heap, quite exhausted and out of breath.

Then the shepherd ventured to laugh at last; and he laughed so long and so loud that when the Lord Chamberlain came early in the morning, expecting to find only his bones, the tears were still running down his cheeks from laughter.

As soon as the king was dressed the shepherd was again brought before him; but he was more angry than ever to think the wild boars had not torn the man to bits, and he said: 'Well, you have learned what it feels to be near ten deaths, now say "To my good health!"'

But the shepherd broke in with, 'I do not fear a hundred deaths, and I will only say it if I may have the princess for my wife.'

'Then go to a hundred deaths!' roared the king, and ordered the shepherd to be thrown down the deep vault of scythes.

同类推荐
  • 洞真太上八素真经占候入定妙诀

    洞真太上八素真经占候入定妙诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随园诗话

    随园诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸦片事略

    鸦片事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典女子部

    明伦汇编家范典女子部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十住毗婆沙论

    十住毗婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 战栗

    战栗

    余华的经验使他写作可以不断地去唤醒其记忆,他相信这样的记忆不仅属于我个人,这可能是一个时代的形象,或者说是一个世界在某一个人心灵深处的烙印,那是无法愈合的疤痕……《战栗》便是他其中一个小说集。《战栗》中收入了余华的三篇中篇小说,中国先锋小说的代表作品。《偶然事件》揭示的是命运的偶然性与重复性;《一个地主的死》展示的是走向不归途的命运;而《战栗》中,一个被命运捉弄的诗人,无奈地用痛苦的方式表达欢乐……这些关于命运的故事,既有现实的,也有内心的。
  • 呕吐门

    呕吐门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马克思传

    马克思传

    本书是著名经济学家萧灼基先生历三十年而完成的一部完整的马克思学术传记,全面记述了马克思一生的学术思想发展历史,并结合当时的历史背景,社会实践,对不同时期的代表作进行了新的概括和总结,资料翔实,脉络清晰,具有重要的学术价值。
  • 代理妈咪(大结局)

    代理妈咪(大结局)

    ★★红袖新版的星星符号太多,请亲们点击进入旧版阅读,谢谢支持!★★地址:http://m.wkkk.net/a/136591/*********************他是秦氏国际集团首席总裁,因为承诺,他娶了弟弟最心爱的女人为妻。她才22岁,宝宝就已经三岁了,她带着宝宝搬入秦家,被迫签下婚书,却发现要娶她的人竟然是宝宝的Uncle。待他带着怒气占有了她时,却无比惊愕地发现,她竟然还是处子之身……这期间究竟发生了什么?*********************请支持陌丽完结的文:★总裁系列第一季:舞到你的心(完结)http://m.wkkk.net/a/91712/★总裁系列第二季:一夜倾情(完结)http://m.wkkk.net/a/97973/★总裁系列第三季:甜妻别想逃(完结)http://m.wkkk.net/a/98747/*********本系列【ab套餐】是和好友淡汐一起开的,请亲们多多支持:《赖上VIP情人》——淡汐http://m.wkkk.net/a/131513/《代理妈咪要嫁人》——陌丽http://m.wkkk.net/a/136591/
  • 如梦令

    如梦令

    凌晨两点,柯士从噩梦中醒来。这是他第二次梦到同样的场景、同样的挣扎以及醒后同样的大汗淋漓。梦中,他被粗绳捆绑双手,扔在一辆黑色商务车后座。车行至低缓的山坡脚下,两个蒙面大汉将他拖下车,踉踉跄跄走过一段荒芜的沙石路,来到水库堤坝边上。他们抽了一支烟,冲柯士微笑了一下,然后将他从坝上扔下去。柯士第一次梦见这个场景时,从堤坝垂直下落的失重感使他突然惊醒,冷汗从全身渗出。睡意迷糊间,他在灯下伸出双手,似乎仍能感到捆绑的疼痛。
  • 醉红颜:冲喜新娘(完)

    醉红颜:冲喜新娘(完)

    听说,江四爷得了一种怪病,请遍了京城里的名医,用尽了名药,仍无人能医,无药可治,现已病入膏肓。听说,那江四爷现在每天清醒的时候越来越少,给他瞧过病的大夫背地里说,江家该准备后事了。听说,江府的夫人今天给江四爷娶妻,是为了冲喜。听说……慕容馨平静的坐在花轿里,对这一切漠不关心,仿佛这是别人的婚礼。事实上这确实是别人的婚礼,她并不是什么慕容姑娘,她只是慕容云从海边拣回来的人而已。☆★☆推荐:《丫鬟有点怀》http://m.wkkk.net/a/191027/一对欢喜冤家的爱情
  • 名媛之爱上亿万总裁

    名媛之爱上亿万总裁

    杜箐:你想干什么?苏子渊:和你睡觉。作为一个见钱眼开的钱串子,一个绝佳的赚钱机会放在她面前,杜箐会如何选择?每天陪睡两小时,月薪三千,这样优厚的条件,她怎么忍心拒绝?于是,为了学费,为了梦想中光鲜体面的未来,杜箐毫不犹豫的开始了自己的陪睡生涯。片段一:苏子渊:第一,在我睡觉的时候,你不准有任何动作。第二,我有洁癖,不要碰房间里的任何东西,特别是我的杯子。第三,有有关我的失眠症,希望你能配合医生的要求,协助我进行治疗。杜箐:没问题,给钱吧!片段二:苏子渊姿态优雅的坐在沙发上,宝蓝色的袖口在灯光下泛出名贵的光芒。他推出一份文件,杜箐略微扫视,发现是他的财产清单。苏子渊维持冷傲状:“跟我结婚,我的房子、车子和股票全部上交。”杜箐:“如果我说不呢?”苏子渊抽了抽嘴角:“那就结婚以后,你的房子、车子和股份,全部上交,省得你出门拈花惹草。”
  • 亲爱的简小姐

    亲爱的简小姐

    一次不计后果的勾引,项奕航同简心干柴碰烈火。然后的然后,事情超脱了控制,彼此的心意还留下几分真?“项奕航,看我一个人表演独角戏挺过瘾吧。我要和你离婚!!”“离婚?”男人靠在老板椅里笑容邪魅。“简心,我们的协议书你看了吗?还是说你看的不仔细?”男人拿出协议书指着某一个地方。“这字怎么这么小……女方无权提出离婚?!你大爷!”
  • 非常丹道

    非常丹道

    草木为材,情义为火,造就非常丹道!
  • 月华传之仙君本红妆

    月华传之仙君本红妆

    她是开天之君,一次下凡,改变了她的一生……[一]“王爷,慕容姑娘把您赐给王妃的听雨阁给烧了,现在王妃正在闹上吊。”“本王知道了,送些糕点到华儿那里去,折腾了这么久,也该好好的补补。另外再送一条白绫到王妃那里。既然她想死,没人拦着她!”王爷,到底谁才是您的夫人啊![二]某只坐在自家爹爹的腿上,挥挥小手,软绵绵的声音毫不客气。“娘亲抱抱!”霎时某男的表情就有些僵硬,儿子,我是爹爹。“爹爹!娘亲欺负沉儿!”顿时某女脸色就黑了,她辛辛苦苦生下一儿子竟喊她爹爹?小络沉无辜的望着自家玉树临风的娘亲和倾国倾城的爹爹:难道不是吗?