登陆注册
5158000000097

第97章 How To Find Out A True Friend(1)

Once upon a time there lived a king and queen who longed to have a son.As none came, one day they made a vow at the shrine of St.

James that if their prayers were granted the boy should set out on a pilgrimage as soon as he had passed his eighteenth birthday.And fancy their delight when one evening the king returned home from hunting and saw a baby lying in the cradle.

All the people came crowding round to peep at it, and declared it was the most beautiful baby that ever was seen.Of course that is what they always say, but this time it happened to be true.And every day the boy grew bigger and stronger till he was twelve years old, when the king died, and he was left alone to take care of his mother.

In this way six years passed by, and his eighteenth birthday drew near.When she thought of this the queen's heart sank within her, for he was the light of her eyes' and how was she to send him forth to the unknown dangers that beset a pilgrim? So day by day she grew more and more sorrowful, and when she was alone wept bitterly.

Now the queen imagined that no one but herself knew how sad she was, but one morning her son said to her, 'Mother, why do you cry the whole day long?'

'Nothing, nothing, my son; there is only one thing in the world that troubles me.'

'What is that one thing?' asked he.'Are you afraid your property is badly managed? Let me go and look into the matter.'

This pleased the queen, and he rode off to the plain country, where his mother owned great estates; but everything was in beautiful order, and he returned with a joyful heart, and said, 'Now, mother, you can be happy again, for your lands are better managed than anyone else's I have seen.The cattle are thriving; the fields are thick with corn, and soon they will be ripe for harvest.'

'That is good news indeed,' answered she; but it did not seem to make any difference to her, and the next morning she was weeping and wailing as loudly as ever.

'Dear mother,' said her son in despair, 'if you will not tell me what is the cause of all this misery I shall leave home and wander far through the world.'

'Ah, my son, my son,' cried the queen, 'it is the thought that I must part from you which causes me such grief; for before you were born we vowed a vow to St.James that when your eighteenth birthday was passed you should make a pilgrimage to his shrine, and very soon you will be eighteen, and I shall lose you.And for a whole year my eyes will never be gladdened by the sight of you, for the shrine is far away.'

'Will it take no longer than that to reach it?' said he.'Oh, don't be so wretched; it is only dead people who never return.As long as Iam alive you may be sure I will come back to you.'

After this manner he comforted his mother, and on his eighteenth birthday his best horse was led to the door of the palace, and he took leave of the queen in these words, 'Dear mother, farewell, and by the help of fate I shall return to you as soon as I can.'

The queen burst into tears and wept sore; then amidst her sobs she drew three apples from her pocket and held them out, saying, 'My son, take these apples and give heed unto my words.You will need a companion in the long journey on which you are going.If you come across a young man who pleases you beg him to accompany you, and when you get to an inn invite him to have dinner with you.

After you have eaten cut one of these apples in two unequal parts, and ask him to take one.If he takes the larger bit, then part from him, for he is no true friend to you.But if he takes the smaller bit treat him as your brother, and share with him all you have.' Then she kissed her son once more, and blessed him, and let him go.

The young man rode a long way without meeting a single creature, but at last he saw a youth in the distance about the same age as himself, and he spurred his horse till he came up with the stranger, who stopped and asked:

'Where are you going, my fine fellow?'

'I am making a pilgrimage to the shrine of St.James, for before Iwas born my mother vowed that I should go forth with a thank offering on my eighteenth birthday.'

'That is my case too,' said the stranger, 'and, as we must both travel in the same direction, let us bear each other company.'

The young man agreed to this proposal, but he took care not to get on terms of familiarity with the new comer until he had tried him with the apple.

By-and-by they reached an inn, and at sight of it the king's son said, 'I am very hungry.Let us enter and order something to eat.' The other consented, and they were soon sitting before a good dinner.

When they had finished the king's son drew an apple from his pocket, and cut it into a big half and a little half, and offered both to the stranger, who took the biggest bit.'You are no friend of mine,'

thought the king's son, and in order to part company with him he pretended to be ill and declared himself unable to proceed on his journey.

'Well, I can't wait for you,' replied the other; 'I am in haste to push on, so farewell.'

'Farewell,' said the king's son, glad in his heart to get rid of him so easily.The king's son remained in the inn for some time, so as to let the young man have a good start; them he ordered his horse and rode after him.But he was very sociable and the way seemed long and dull by himself.'Oh, if I could only meet with a true friend,' he thought, 'so that I should have some one to speak to.I hate being alone.'

Soon after he came up with a young man, who stopped and asked him, 'Where are you going, my fine fellow?' The king's son explained the object of his journey, and the young man answered, as the other had done, that he also was fulfilling the vow of his mother made at his birth.

'Well, we can ride on together,' said the king's son, and the road seemed much shorter now that he had some one to talk to.

At length they reached an inn, and the king's son exclaimed, 'I am very hungry; let us go in and get something to eat.'

When they had finished the king's son drew an apple out of his pocket and cut it in two; he held the big bit and the little bit out to his companion, who took the big bit at once and soon ate it up.

同类推荐
  • 紫柏尊者别集

    紫柏尊者别集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Garotters

    The Garotters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送僧南游

    送僧南游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嘉泰吴兴志

    嘉泰吴兴志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 欧阳修集

    欧阳修集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Fish (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    Fish (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    For over twenty years, PARADE food editor, writer, and chef Sheila Lukins has inspired would-be chefs across the country with her accessible and easy-to-prepare Simply Delicious recipes. This e-cookbook is a compilation of Sheila's favorite chicken recipes from her time at PARADE, written with the busy home cook in mind.In addition to dozens of creative and succulent chicken recipes, this book provides an easy tutorial on how to roast the perfect chicken and carve poultry at the table. Readers get plenty of delicious and fun ideas for jazzing up a weeknight chicken dinner or creating the perfect special-occasion meal—that are sure to delight the entire family.
  • 吾家有仙要逆天

    吾家有仙要逆天

    三千世界皆为梦,一眼繁华入其中。她是仙主,一次次为所守护的东西死去,一次次在岁月荒海里重生,一次次揭穿背叛她的人的嘴脸,又一次次逼着自己忘记。等到后路退无可退,她终于直面现实。法宝在手美男在怀,我重临三界之日,诸逆臣皆当死去!
  • 落英如海

    落英如海

    白落英,很简单,很纯真,有点任性。年少时,她执意要追随小小的梦想。然而,当时光逝去,最终陪在身边的,还是那个笨笨的,执着的,一如既往深爱自己的阿宝。终于,有一天当阿宝也离开世界,她才体会到失去挚爱的痛苦,变成鬼魂的落英遇到死神。“哪里可以找到我的夫君?”她问。死神很无奈,她有不能说的秘密。但是,她还是决定帮助她。地狱中遇到的神秘人物,是否会改写落英的命运?转换身份后的她,又能否和阿宝重聚?死神的前世今生,敬请期待!
  • Sweeney Astray

    Sweeney Astray

    Sweeney Astray is Seamus Heaney's version of the medieval Irish work Buile Suibhne - the first complete translation since 1913. Its hero, Mad Sweeney, undergoes a series of purgatorial adventures after he is cursed by a saint and turned into a bird at the Battle of Moira. The poetry spoken by the mad king, exiled to the trees and the slopes, is among the richest and most immediately appealing in the whole canon of Gaelic literature. Sweeney Astray not only restores to us a work of historical and literary importance but offers the genius of one of our greatest living poets to reinforce its claims on the reader of contemporary literature.
  • 重生之偶像是精分

    重生之偶像是精分

    一夜之间我成了白富美。但小姐的身,丫鬟的命。这是一只小白推开男神大喊“放着我来”,结果自己被车轮碾成植物人后,重生到偶像经纪人身上的小言故事。
  • 娘子么么哒

    娘子么么哒

    这是一个连说话都觉得累的女人,很狗血滴穿到一个废材小姐身上的故事。在魔法与魂力纵横的陌生世界里,本想平平淡淡过个米虫生活的她,却不得不走上强者的道路。一路上,阴险腹黑的她依旧摆脱不了懒性。当然除了懒之外此女还有一大爱好,那就是敛财,就像她说的一样。人家都拿着家产在她面前晃了,她那是为人家分忧,让他免遭打劫。麻烦上门?好办,她正愁手上那这个闲兽没处练手来着,素手一挥,关门,放兽兽。
  • 淑女成长记

    淑女成长记

    从小被哥哥们守护长大的林飞飞,转学到了风险四伏的神秘学院,失跌的同学、神秘的守门人、无人居住的旧楼……她将开始她人生的考验。
  • 流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    不流行的话不说,不地道的英语不讲!遇到老外开口就“哑火”?不知道从什么话题开始交流?没有关系,本书帮你告别难堪!阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化主题,使你能够轻松开始与老外的交流。本书精选全世界最热议的101个流行文化主题,内容覆盖音乐文化、影视文化、商业文化、体育文化、民族文化等多方面。每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,有校园生活、日常生活和社会热点问题等。语言通俗易懂,话题生动而不失深刻。
  • 神话传奇

    神话传奇

    神话由远古族群的人们集体创造并且流传下来,神话分为创世神话、始祖神话、洪水神话、战争神话、发明创造神话。本书选取了中国最著名,最为重要的神话呈现给读者。
  • 王牌探长法医妻

    王牌探长法医妻

    传说侦探界有一只大神,他像只猫一样傲娇。传说人人想要爱他,亲近他?但是除了她。大神为此很恼怒,决定主动出击,要扳回一局。可惜人家不感冒,直接回了一句:“大神请留步,我对猫毛过敏!”