登陆注册
5158700000047

第47章

In all humid, even moderately humid, countries, worms aid in the work of denudation in several ways.The vegetable mould which covers, as with a mantle, the surface of the land, has all passed many times through their bodies.Mould differs in appearance from the subsoil only in its dark colour, and in the absence of fragments or particles of stone (when such are present in the subsoil), larger than those which can pass through the alimentary canal of a worm.This sifting of the soil is aided, as has already been remarked, by burrowing animals of many kinds, especially by ants.In countries where the summer is long and dry, the mould in protected places must be largely increased by dust blown from other and more exposed places.For instance, the quantity of dust sometimes blown over the plains of La Plata, where there are no solid rocks, is so great, thatduring the "gran seco," 1827 to 1830, the appearance of the land, which is here unenclosed, was so completely changed that the inhabitants could not recognise the limits of their own estates, and endless lawsuits arose.Immense quantities of dust are likewise blown about in Egypt and in the south of France.In China, as Richthofen maintains, beds appearing like fine sediment, several hundred feet in thickness and extending over an enormous area, owe their origin to dust blown from the high lands of central Asia. In humid countries like Great Britain, as long as the land remains in its natural state clothed with vegetation, the mould in any one place can hardly be much increased by dust; but in its present condition, the fields near high roads, where there is much traffic, must receive a considerable amount of dust, and when fields are harrowed during dry and windy weather, clouds of dust may be seen to be blown away.But in all these cases the surface-soil is merely transported from one place to another.The dust which falls so thickly within our houses consists largely of organic matter, and if spread over the land would in time decay and disappear almost entirely.It appears, however, from recent observations on the snow-fields of the Arctic regions, that some little meteoric dust of extra mundane origin is continually falling.

The dark colour of ordinary mould is obviously due to the presence of decaying organic matter, which, however, is present in but small quantities.The loss of weight which mould suffers when heated to redness seems to be in large part due to water in combination being dispelled.In one sample of fertile mould the amount of organic matter was ascertained to be only1.76 per cent.; in some artificially prepared soil it was as much as 5.5 per cent., and in the famous black soil of Russia from 5 to even 12 per cent.

In leaf-mould formed exclusively by the decay of leaves the amount is much greater, and in peat the carbon alone sometimes amounts to 64 per cent.; but with these latter cases we are not here concerned.The carbon in the soil tends gradually to oxidise and to disappear, except where water accumulates and the climate is cool; so that in the oldest pasture-land there is no great excess of organic matter, notwithstanding the continued decay of the roots and the underground stems of plants, and the occasional addition of manure.The disappearance of the organic matter from mouldis probably much aided by its being brought again and again to the surface in the castings of worms.

Worms, on the other hand, add largely to the organic matter in the soil by the astonishing number of half-decayed leaves which they draw into their burrows to a depth of 2 or 3 inches.They do this chiefly for obtaining food, but partly for closing the mouths of their burrows and for lining the upper part.The leaves which they consume are moistened, torn into small shreds, partially digested, and intimately commingled with earth; and it is this process which gives to vegetable mould its uniform dark tint.It is known that various kinds of acids are generated by the decay of vegetable matter; and from the contents of the intestines of worms and from their castings being acid, it seems probable that the process of digestion induces an analogous chemical change in the swallowed, triturated, and half- decayed leaves.The large quantity of carbonate of lime secreted by the calciferous glands apparently serves to neutralise the acids thus generated; for the digestive fluid of worms will not act unless it be alkaline.As the contents of the upper part of their intestines are acid, the acidity can hardly be due to the presence of uric acid.We may therefore conclude that the acids in the alimentary canal of worms are formed during the digestive process; and that probably they are nearly of the same nature as those in ordinary mould or humus.The latter are well known to have the power of de-oxidising or dissolving per- oxide of iron, as may be seen wherever peat overlies red sand, or where a rotten root penetrates such sand.Now I kept some worms in a pot filled with very fine reddish sand, consisting of minute particles of silex coated with the red oxide of iron; and the burrows, which the worms made through this sand, were lined or coated in the usual manner with their castings, formed of the sand mingled with their intestinal secretions and the refuse of the digested leaves; and this sand had almost wholly lost its red colour.When small portions of it were placed under the microscope, most of the grains were seen to be transparent and colourless, owing to the dissolution of the oxide; whilst almost all the grains taken from other parts of the pot were coated with the oxide.Acetic acid produced hardly any effect on his sand; and even hydrochloric, nitric and sulphuric acids, diluted as in the Pharmacopoeia,produced less effect than did the acids in the intestines of the worms.

同类推荐
热门推荐
  • 换个角度看问题

    换个角度看问题

    在当前的管理界,一个很有意义的争论就是管理究竟是技术还是艺术?本书作者认为,管理首先是技术,然后才是艺术。说是管理技术,是因为管理有具体的方法和技巧;说道理的艺术,是因为这些方法和技巧在不同场合下可能表现为不同的形式。本书以MBA为主流,集中理论知识的传授和讲解管理者自我提升所必需的技能。书中原理的阐述与技能的结合,案例分析与管理游戏相交融,使读者能从概念和原理上得以提升,又可以在具体技术和方法上有所改善。
  • 染墨三生之相思成疾

    染墨三生之相思成疾

    ----只为逃离宿命,却偏偏对你动心。----二十一世纪鬼才尚木棠,一手医术遮天下,一曲悠扬震乾坤。踏光阴而行,折一笠风,一袖月,寻找三世情缘。她一肩扛着大剑,霸气道:“云冥溪,你泛滥我也泛滥,谁喜欢你我就砍你!”(新人新书,不喜勿喷???)
  • 化学探谜

    化学探谜

    本套全书全面而系统地介绍了中小学生各科知识的难解之谜,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科普性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂,目的是使广大中小学生在兴味盎然地领略百科知识难解之谜和科学技术的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,探索创新,并以此激发中小学生的求知欲望和探索精神,激发中小学生学习的兴趣和热爱科学、追求科学的热情,使我们全国的中小学生都能自觉学习、主动探索,真正达到创新素质……
  • 豪门冷少玩爱:笨笨女佣

    豪门冷少玩爱:笨笨女佣

    一次意外,外表温柔软弱的她暴露出邪恶的本性,不料挑起他的兴致。他是全城瞩目的富家子弟,这个世界从来只有他不想玩的女人,没有他玩不了的女人,于是,他开始宠她,养她,却不急着掠夺……
  • Soldier, Brother, Sorcerer (Of Crowns and Glory—Bo

    Soldier, Brother, Sorcerer (Of Crowns and Glory—Bo

    "Morgan Rice has come up with what promises to be another brilliant series, immersing us in a fantasy of valor, honor, courage, magic and faith in your destiny. Morgan has managed again to produce a strong set of characters that make us cheer for them on every page.…Recommended for the permanent library of all readers that love a well-written fantasy."--Books and Movie Reviews, Roberto Mattos (regarding Rise of the Dragons).SOLDIER, BROTHER, SORCERER is book #5 in Morgan Rice's bestselling epic fantasy series OF CROWNS AND GLORY, which begins with SLAVE, WARRIOR, QUEEN (Book #1).
  • 你躲在爱情门外

    你躲在爱情门外

    顾家烨恨叶锦夕,恨她害的他失去了第一个孩子,恨她活着,恨她不死。他用最残酷的语气对她说,“叶锦夕,这一辈子我都不会让你好过,我要让你反反复复尝尽失去孩子的痛苦,直到你死,否则决不罢休……”五年时间,他做到了。孩子一个接着一个的从叶锦夕的身体里流掉。叶锦夕一颗心反反复复,一遍一遍被凌迟。她想,她真的再也活不下去了……
  • 夜归澜

    夜归澜

    这是一个武修的世界,没有一步登天的机缘,只有在堆堆白骨中磨练出来的意志,赶快加入神之大陆一起闯荡吧!
  • 十相书

    十相书

    本册非长篇小说,为短篇合集。微、微小说,多虐恋悲剧。
  • 古意

    古意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九世桃缘劫

    九世桃缘劫

    自从千万年前的青丘一事,狐族中就再也没出现过九尾神狐,可随着一只小狐狸的诞生…六届的格局开始发生变化,当神族神秘的面纱被揭起,千万年前的青丘一事也逐渐被人发现。千万次的轮回,灵魂之契,堕落成魔,当年的狠心绝情和被逼无奈,到底是我的缘还是我的孽。【本文保证是宠文…1V1】新书开坑,还需大家多多爱护。