登陆注册
5158700000062

第62章

Archaeologists ought to be grateful to worms, as they protect and preserve for an indefinitely long period every object, not liable to decay, which is dropped on the surface of the land, by burying it beneath theircastings.Thus, also, many elegant and curious tesselated pavements and other ancient remains have been preserved; though no doubt the worms have in these cases been largely aided by earth washed and blown from the adjoining land, especially when cultivated.The old tesselated pavements have, however, often suffered by having subsided unequally from being unequally undermined by the worms.Even old massive walls may be undermined and subside; and no building is in this respect safe, unless the foundations lie 6 or 7 feet beneath the surface, at a depth at which worms cannot work.It is probable that many monoliths and some old walls have fallen down from having been undermined by worms.

Worms prepare the ground in an excellent manner for the growth of fibrous-rooted plants and for seedlings of all kinds.They periodically expose the mould to the air, and sift it so that no stones larger than the particles which they can swallow are left in it.They mingle the whole intimately together, like a gardener who prepares fine soil for his choicest plants.In this state it is well fitted to retain moisture and to absorb all soluble substances, as well as for the process of nitrification.The bones of dead animals, the harder parts of insects, the shells of land- molluscs, leaves, twigs, &c., are before long all buried beneath the accumulated castings of worms, and are thus brought in a more or less decayed state within reach of the roots of plants.Worms likewise drag an infinite number of dead leaves and other parts of plants into their burrows, partly for the sake of plugging them up and partly as food.

The leaves which are dragged into the burrows as food, after being torn into the finest shreds, partially digested, and saturated with the intestinal and urinary secretions, are commingled with much earth.This earth forms the dark coloured, rich humus which almost everywhere covers the surface of the land with a fairly well- defined layer or mantle.Hensen placed two worms in a vessel 18 inches in diameter, which was filled with sand, on which fallen leaves were strewed; and these were soon dragged into their burrows to a depth of 3 inches.After about 6 weeks an almost uniform layer of sand, a centimeter (0.4 inch) in thickness, was converted into humus by having passed through the alimentary canals of these two worms.It is believed by some persons thatworm-burrows, which often penetrate the ground almost perpendicularly to a depth of 5 or 6 feet, materially aid in its drainage; notwithstanding that the viscid castings piled over the mouths of the burrows prevent or check the rain-water directly entering them.They allow the air to penetrate deeply into the ground.They also greatly facilitate the downward passage of roots of moderate size; and these will be nourished by the humus with which the burrows are lined.Many seeds owe their germination to having been covered by castings; and others buried to a considerable depth beneath accumulated castings lie dormant, until at some future time they are accidentally uncovered and germinate.

Worms are poorly provided with sense-organs, for they cannot be said to see, although they can just distinguish between light and darkness; they are completely deaf, and have only a feeble power of smell; the sense of touch alone is well developed.They can therefore learn but little about the outside world, and it is surprising that they should exhibit some skill in lining their burrows with their castings and with leaves, and in the case of some species in piling up their castings into tower-like constructions.But it is far more surprising that they should apparently exhibit some degrees of intelligence instead of a mere blind instinctive impulse, in their manner of plugging up the mouths of their burrows.They act in nearly the same manner as would a man, who had to close a cylindrical tube with different kinds of leaves, petioles, triangles of paper, &c., for they commonly seize such objects by their pointed ends.But with thin objects a certain number are drawn in by their broader ends.They do not act in the same unvarying manner in all cases, as do most of the lower animals; for instance, they do not drag in leaves by their foot-stalks, unless the basal part of the blade is as narrow as the apex, or narrower than it.

When we behold a wide, turf-covered expanse, we should remember that its smoothness, on which so much of its beauty depends, is mainly due to all the inequalities having been slowly levelled by worms.It is a marvellous reflection that the whole of the superficial mould over any such expanse has passed, and will again pass, every few years through the bodies of worms.The plough is one of the most ancient and most valuable of man's inventions; but long before he existed the land was in factregularly ploughed, and still continues to be thus ploughed by earth- worms.It may be doubted whether there are many other animals which have played so important a part in the history of the world, as have these lowly organized creatures.Some other animals, however, still more lowly organized, namely corals, have done far more conspicuous work in having constructed innumerable reefs and islands in the great oceans; but these are almost confined to the tropical zones.

同类推荐
  • 佛说梵志女首意经

    佛说梵志女首意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唇口门

    唇口门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Critique of Political Economy

    Critique of Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 使蜀日记

    使蜀日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郁迦罗越问菩萨行经

    郁迦罗越问菩萨行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 以你为名的花在心底盛放

    以你为名的花在心底盛放

    短篇言情小说集。无论是发生在遥远的古代,还是眼前的现在,都希望能和你相遇,让我参与你的人生,谱写动人的故事。
  • 冥尊驾到

    冥尊驾到

    冥尊是高冷,强大的代言词,同时也代表着至高无上的权力。然而,一缕幽魂突降冥界,打破了冥界众生心中冥尊的形象。且看她如何成长,玩转乾坤。本文女主性格多变,一对一。
  • 方圆大智慧:成功可以变得很简单

    方圆大智慧:成功可以变得很简单

    谁都渴望人生幸福、凡事成功,每个人也都在倾一生之光阴去无怨无悔地追求幸福与成功。也正因为如此,世界充满了激烈竞争,人们愈发疲惫忙碌。人生到底是什么?成功是否可望不可及?成功是否只是少数人的特权?成功真的要付上很大的代价吗?这个世界上有没有一种“四两拨千斤”的力量能够巧妙带来成功?
  • 让精神还乡

    让精神还乡

    本质上,她与《人生》中的刘巧珍并无区别,但在身份上则不一样。田晓霞是一个知识者,而刘巧珍则是一个“不识字”的农民。刘巧珍永远被拴在了土地上,并成为土地的殉葬品。而田晓霞则成为知识者的追随者,并为之献出了生命。田晓霞是路遥在创作中的一个美好幻象。路遥让田晓霞死了,意味着仅有的一线希望的破灭。路遥在创作《平凡的世界》一书时,在写到田晓霞去世后,曾经痛哭流涕,喃喃自语:“田晓霞死了,田晓霞死了!”并且抑制不住自己内心的哀伤之情,打电话把远在外地的弟弟王天乐叫到跟前,只为告诉他:“田晓霞死了,田晓霞死了!”正因为这个梦的破灭,孙少平所有的梦想也破灭,才使小说具有了艺术的张力。
  • 权谋论:再嫁为后

    权谋论:再嫁为后

    她只愿,今生不相欠,来生不相见,无论是谁!她说:你们莫在她的坟前哭,脏了她的轮回路。她不过是一颗不能有风花雪月的棋子,棋子,没有自由身,被人掌控的棋子,那高贵的身份只是假象,她,只是棋子!他明知道,却还是对她动了心。他也知道,却也是动了情。他说:如果你愿意,你不再是棋子。她笑了,笑的沧桑苦涩,已经太迟了,一日是棋子,到死都是棋子。他说:你是我的夫人,就只能是我的夫人,只有这一个身份。她说:你错了,一开始就错了,他们的目标不是你,怪只怪,那件锦衣盖错了人,你也爱错了人!
  • 穆天子传

    穆天子传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 携带吃鸡系统闯无限

    携带吃鸡系统闯无限

    龙套甲有些不可思议的看着白云飞说道“怎么可能,只不过才去一天的功夫,你的实力怎么会直接超过了我?”白云飞却十分平淡的说道“很简单,那是因为我有吃鸡系统,只要吃一把鸡,我就可以提升实力。”龙套乙一脸震惊的看着白云飞说道“你的武功怎么会如此之多?”白云飞,平淡的说道“那是因为我吃鸡系统,只要进入吃鸡战场里面有的是武功秘籍。只要能够,获得第一,就能够将这些武功秘籍全部学会。”
  • 济世救国策

    济世救国策

    三国将临,风云乱世,被历史潮流淹没的将领——陈到将于本书涅槃重生,再现那段精彩往事。本书将以陈到的视角和原创历史武侠的视角展开,讲述陈到从灭门之祸开始,从雏鸟开始走入武林,并一步步变强,带着自己止战保天下太平的心愿与抱负走入沙场。他曾有过美好抱负;有过奉献牺牲;有着和爱人的相知相守。也犯过错误;也曾失去一生所爱;也有失去初心、看着理想破灭的绝望。在此硝烟乱世之中,我们将在陈到的引领之下,再品三国,再论英雄。
  • 终君别

    终君别

    四方天下,三国鼎立,狼烟四起,民不聊生,权势阴谋,明争暗斗。穿越而来的楚凝若女主光环却时常停电,在这样一个人吃人的世界里,唯有更狠方能生存。朝局动荡,无数人盯着龙椅眼红,两国夹击腹背受敌,楚凝若披挂上阵,征战沙场浴血厮杀,她用无数英灵的鲜血,为自己的弟弟铺平了一统天下的道路。新皇登基群臣不安,身为掌政公主垂帘听政,却忘了初心,滔天的权势怎么可能轻易舍去?但终是抵不过造化弄人。
  • 我只是个看家鬼

    我只是个看家鬼

    守着一个地儿不动,才能谈得上有立场。方一平吃惊地发现自己换了时间、地点、身边的所有人。他不得不谨慎地观察,慢慢地融入环境,守护身边那些对他来说最重要的人。然而他发现身不由己变化太大,后世那点知识根本不够用。而且自己从经常性心虚力怯,变成了偶尔乃至理直气壮。这让他在夜深人静时很惶惑,不知道躯体里住着的到底是谁,并一再地叩问上苍:我到底还是不是那个看家鬼?