登陆注册
5160000000006

第6章

Once a year, at Christmastide, I receive a simple foreign hamper via Charing Cross, marked "Return empty." I take it in silence to my own room, and there, opening it, I find--unseen by any other eyes but my own-- a modest pate de foie gras, of the kind I ate with the Princess Flirtia. I take out the pate, replace the label, and have the hamper reconveyed to Charing Cross.

THE STOLEN CIGAR CASE By A. CO--N D--LE

I found Hemlock Jones in the old Brook Street lodgings, musing before the fire. With the freedom of an old friend I at once threw myself in my usual familiar attitude at his feet, and gently caressed his boot. I was induced to do this for two reasons: one, that it enabled me to get agood look at his bent, concentrated face, and the other, that it seemed to indicate my reverence for his superhuman insight. So absorbed was he even then, in tracking some mysterious clue, that he did not seem to notice me. But therein I was wrong--as I always was in my attempt to understand that powerful intellect.

"It is raining," he said, without lifting his head. "You have been out, then?" I said quickly.

"No. But I see that your umbrella is wet, and that your overcoat has drops of water on it."I sat aghast at his penetration. After a pause he said carelessly, as if dismissing the subject: "Besides, I hear the rain on the window. Listen."I listened. I could scarcely credit my ears, but there was the soft pattering of drops on the panes. It was evident there was no deceiving this man!

"Have you been busy lately?" I asked, changing the subject. "What new problem--given up by Scotland Yard as inscrutable--has occupied that gigantic intellect?"He drew back his foot slightly, and seemed to hesitate ere he returned it to its original position. Then he answered wearily: "Mere trifles-- nothing to speak of. The Prince Kupoli has been here to get my advice regarding the disappearance of certain rubies from the Kremlin; the Rajah of Pootibad, after vainly beheading his entire bodyguard, has been obliged to seek my assistance to recover a jeweled sword. The Grand Duchess of Pretzel-Brauntswig is desirous of discovering where her husband was on the night of February 14; and last night"--he lowered his voice slightly--"a lodger in this very house, meeting me on the stairs, wanted to know why they didn't answer his bell."I could not help smiling--until I saw a frown gathering on his inscrutable forehead.

"Pray remember," he said coldly, "that it was through such an apparently trivial question that I found out Why Paul Ferroll Killed His Wife, and What Happened to Jones!"I became dumb at once. He paused for a moment, and then suddenly changing back to his usual pitiless, analytical style, he said: "When I saythese are trifles, they are so in comparison to an affair that is now before me. A crime has been committed,--and, singularly enough, against myself. You start," he said. "You wonder who would have dared to attempt it. So did I; nevertheless, it has been done. I have been ROBBED!"YOU robbed! You, Hemlock Jones, the Terror of Peculators!" I gasped in amazement, arising and gripping the table as I faced him.

"Yes! Listen. I would confess it to no other. But YOU who have followed my career, who know my methods; you, for whom I have partly lifted the veil that conceals my plans from ordinary humanity,--you, who have for years rapturously accepted my confidences, passionately admired my inductions and inferences, placed yourself at my beck and call, become my slave, groveled at my feet, given up your practice except those few unremunerative and rapidly decreasing patients to whom, in moments of abstraction over MY problems, you have administered strychnine for quinine and arsenic for Epsom salts; you, who have sacrificed anything and everybody to me,--YOU I make my confidant!"I arose and embraced him warmly, yet he was already so engrossed in thought that at the same moment he mechanically placed his hand upon his watch chain as if to consult the time. "Sit down," he said. "Have a cigar?""I have given up cigar smoking," I said. "Why?" he asked.

I hesitated, and perhaps colored. I had really given it up because, with my diminished practice, it was too expensive. I could afford only a pipe. "I prefer a pipe," I said laughingly. "But tell me of this robbery. What have you lost?"He arose, and planting himself before the fire with his hands under his coattails, looked down upon me reflectively for a moment. "Do you remember the cigar case presented to me by the Turkish Ambassador for discovering the missing favorite of the Grand Vizier in the fifth chorus girl at the Hilarity Theatre? It was that one. I mean the cigar case. It was incrusted with diamonds.""And the largest one had been supplanted by paste," I said.

"Ah," he said, with a reflective smile, you know that?" "You told me yourself. I remember considering it a proof of your extraordinary perception. But, by Jove, you don't mean to say you have lost it?"He was silent for a moment. "No; it has been stolen, it is true, but I shall still find it. And by myself alone! In your profession, my dear fellow, when a member is seriously ill, he does not prescribe for himself, but calls in a brother doctor. Therein we differ. I shall take this matter in my own hands.""And where could you find better?" I said enthusiastically. "I should say the cigar case is as good as recovered already.""I shall remind you of that again," he said lightly. "And now, to show you my confidence in your judgment, in spite of my determination to pursue this alone, I am willing to listen to any suggestions from you."He drew a memorandum book from his pocket and, with a grave smile, took up his pencil.

I could scarcely believe my senses. He, the great Hemlock Jones, accepting suggestions from a humble individual like myself! I kissed his hand reverently, and began in a joyous tone:

同类推荐
  • 西方愿文解

    西方愿文解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿卫生总微论方

    小儿卫生总微论方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农桑衣食撮要

    农桑衣食撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学纲目

    医学纲目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宣和画谱

    宣和画谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极品天师:我的老公在阴间

    极品天师:我的老公在阴间

    郊外失去大脑的尸体、半夜山谷里的数不清的白骨,村庄莫名死去的村民,异界离奇失踪的人口......一桩桩,一件件,这其中到底有什么样的联系,幕后是谁在推动这一切!步步追查,拨开重重迷雾发现幕后推手!层层追击,破解桩桩案件直面异界种族!蛊虫、丧尸,这背后究竟有什么目的?顾轻一眯眼,管它有什么目的,在我的地盘上作死就是不行!破案件,斗异族,一步一步,终完胜!阎罗笑呵呵,站在自家女人旁边,偶尔出出手,做家务,煮菜肴,一步一步,且看他能否抱得美人归!
  • 桃子误我

    桃子误我

    前世被二房庶女陷害,顾家亡了,自己也一夕入狱,助太子上位后不仅被休,还落了个秋后问斩的下场。重活一世,世人皆说顾将军嫡女玩物丧志,不配与太子结为秦晋之好,某女咬着桃子盯着隔壁邻居家的桃园,笑道:“确实不配,他家没桃子吃。”某日顾大小姐再次翻过墙摘桃子,开溜时被一人拦住,那人道:“本王家的桃子这样可口?”某女干笑道:“尚可尚可。”前世眼瞎所嫁并非良人,这一世决定不跟任何男人扯上关系,谁知因为一颗桃子便将自己赔给了那个腹黑小气的男人
  • 原来,我在这里等你遇见我

    原来,我在这里等你遇见我

    梧桐私语的浪漫军旅小说温暖治愈,百万粉丝疯狂追捧!未来,我在这里,等你娶我。看到你笑颜如花,我便只想建筑爱的城池,给你毕生温暖。阳光正好的那天,他站在急救室里对小护士高声大吼时,他成了她心里最想征服的兵。这个叫厉铭辰的军人就这样悄无声息地入侵了她的生活。他建起爱的城池,自此给了她三月的温暖。一切都始于那个夏天,那个43°高温的早晨。厉铭辰和温昕的旅程,始于意外,终点幸福。
  • 公主太子妃

    公主太子妃

    ★她是公主,是太子妃,是皇后,是杀手联盟盟主,江湖武林盟主,也是天下第一魔宫宫主。她身份众多,淡定沉着,冷俊睿智!他是太子,是皇上,是富商,是杀手,也是天下第一堡的堡主。他冷漠孤傲,腹黑执着!当两个有着多重身份的人走到一起,他们的人生注定不再平静!★他们是平凡夫妻:“大将军的女儿缠着说要嫁给我当侧妃,你怎么看?”他站在门口,身子慵懒的靠着门沿,别有深意的看着自己的太子妃。“哦!”她仿佛在听一件事不关己的八卦一样,平静的脸上没有任何的表情。“你不生气?”“嗯,我为什么要生气?”“你的夫君要纳妾了,你都不吃醋吗?”他带着诧异,也带着愤怒,她怎可如此不在乎自己呢?她懒懒的站起身,脸上带着那一贯的柔和笑容,“夫君,晚膳时间到了,我们先用膳吧!”饭桌上,看着那一碟碟的菜,他的嘴张的可以塞下一个鸭蛋:醋溜白菜,糖醋鱼,糖醋排骨,醋溜丝瓜…“东宫的厨子该换了!”谁都知道,他从来都不吃酸的东西!她淡然的一笑,拿起筷子津津有味的夹起菜肴,意味深长的说道,“还是这醋好吃,那干醋吃起来太没有营养了!”啥?她这是在吃醋?★他们是江湖儿女:“你罗刹联盟为何要抢我暗夜联盟的生意?”他大摇大摆的走进她的地盘,一把搂住她的芊芊细腰,邪气的脸庞带着质问。她潸然一笑,轻轻的牵动嘴角,呵气如兰,“夫君,生意场上没有情面可讲,今日不是我抢,是你能力不行,客户择优选择了。”“这么说你能力很强了?”他的唇贴近她的脸,带着警告!“武林盟主的位置不是谁都能做的。”什么?她这是在向他宣战么?★他们是神秘宫主和堡主:“你水幽宫不是从来都只收女门徒的吗?那么那个男人是谁?”他气势汹汹的拽着她的手,眼中喷着火怒视着她身边的男人。她淡定的脸上带着惊愕,不动声色的反驳着,“你天下第一堡不也是只收男门徒的吗?那么那个女人是谁?”“她是你妹妹,我的小姨子。”“那她是不是女的?”“呃,是!”“这不就对了,你就能收女门徒,为什么我就不能收男门徒了呢?”她笑的温柔,笑的和煦,只是那抹笑意背后,却是毋庸置疑的坚决。他身子微微一颤,松开她的手,决然的说道,“那我现在去把她撵走!”“她不是你小姨子吗?”“娘子都没有了,要小姨子有屁用!”“哦!”她平静的脸上终于绽放出了一些温暖的神采,对着他的背影说道,“那个男的是我的亲弟弟,你的小舅子!”不是吧?她这是故意的吗?★
  • 世纪的约会

    世纪的约会

    面对世界,每个人都有不同的生命感悟方式与生存审视态度。可以说,耿朝晖正是以诗歌作为载体,表达出自身主体意识对客观现实的心灵回答。读罢《世纪的约会》,掩卷沉思,感触颇深。凭心而论,近年来,受社会商业化无情冲击,缪斯堡垒坍塌,新诗队伍萎缩,像耿朝晖如此钟情于新诗的探索者越来越少。
  • 娇妃倾城

    娇妃倾城

    一个二十一世纪的女杀手一朝穿越,谋心谋权谋天下!俘虏了当朝最英俊的王爷,摆平了四下的乱臣贼子。当她一朝为妃时,且看那被俘虏的美豺狼如何为其争权夺势,打下天下!“樱陌,我要这天下,不过是予你最美的聘礼!”
  • 风从哪里来

    风从哪里来

    张征帆坐在窗前晒太阳时,小刘打来电话,问他做不做,价钱经过双方商量最后压到了十万。征帆把头一抬就看见了老黄的身影,映在眼前的落地玻璃窗上,像梦里的影子,飘忽而轻薄,但还是可以看得出他的背都有些佝偻了,头发也掉得差不多了,露出的大半个光溜额头,像光光的岩石,几缕特意蓄长的头发不屈地扭身缠绕其上。四十五岁的老黄真的老了。做,怎么不做。征帆声音不大,却字字如钉子凿在木板上。这个李泥鳅,竟然跟我说黄总以前给的价钱是每年二十万的回扣。小刘在那边愤愤不平,还真当我们是傻子,要不是张总你是内部知情人,我们还差点真给他讹了。
  • 百喻经故事全集

    百喻经故事全集

    是印度古代佛教寓言故事集的汉文译本,全名为《百句譬喻经》,列入汉文大藏经,原文尚未发现。百喻经原著者为第五世纪印度僧伽斯那。古文汉译本为南朝齐(公元497~502)时来华僧人,伽斯那的弟子求那毗地。与其他经书不同之处在于,全书通过九十八个浅显、易懂、通俗而目幽默的故事,把佛教的基本教义,如因果报应、从正道、布施、持戒等向大众讲解得清晰明了。因此它可以说是一部典型的佛经寓言,而目也是众多佛经中少数的平民化、大众化经典。由于《百喻经》成书较早,目均由文言文译写而成,阅读起来似有些难度,因此,特将白话译文一并推出,并做相应点评,同时还配以相近相关的小故事来加以深化。希望对大家的阅读理解能有帮助。
  • 狱风之古乐

    狱风之古乐

    古乐却浑然不知这惊天大阴谋,现在的古乐,还在宿舍睡觉呢,虽然在睡觉,但是他的心里比谁都清楚,该来的还是会来的,这王家,我一定要亲手灭了你……
  • 你为什么不开心?

    你为什么不开心?

    《你为什么不开心?》内容简介:仅仅热爱生活、追求幸福是不够的,还要具备一种看得开的能力;既对名利看得开,又对人生充满希望,生活不如意,事业不顺利,并不说明你无能,更不说明你无德,谁也不一定把握得住自己的命运,这取决于许多主客观条件,但生活的态度却是可以由各人选择的。