登陆注册
5161000000039

第39章 THE TEARS OF AH KIM(1)

There was a great noise and racket, but no scandal, in Honolulu's Chinatown.Those within hearing distance merely shrugged their shoulders and smiled tolerantly at the disturbance as an affair of accustomed usualness."What is it?" asked Chin Mo, down with a sharp pleurisy, of his wife, who had paused for a second at the open window to listen.

"Only Ah Kim," was her reply."His mother is beating him again."The fracas was taking place in the garden, behind the living rooms that were at the back of the store that fronted on the street with the proud sign above: AH KIM COMPANY, GENERAL MERCHANDISE.Thegarden was a miniature domain, twenty feet square, that somehow cunningly seduced the eye into a sense and seeming of illimitable vastness.There were forests of dwarf pines and oaks, centuries old yet two or three feet in height, and imported at enormous care and expense.A tiny bridge, a pace across, arched over a miniature river that flowed with rapids and cataracts from a miniature lake stocked with myriad-finned, orange- miracled goldfish that in proportion to the lake and landscape were whales.On every side the many windows of the several-storied shack-buildings looked down.In the centre of the garden, on the narrow gravelled walk close beside the lake Ah Kim was noisily receiving his beating.

No Chinese lad of tender and beatable years was Ah Kim.His was the store of Ah Kim Company, and his was the achievement of building it up through the long years from the shoestring of savings of a contract coolie labourer to a bank account in four figures and a credit that was gilt edged.An even half-century of summers and winters had passed over his head, and, in the passing, fattened him comfortably and snugly.Short of stature, his full front was as rotund as a water-melon seed.His face was moon- faced.His garb was dignified and silken, and his black-silk skull- cap with the red button atop, now, alas! fallen on the ground, was the skull-cap worn by the successful and dignified merchants of his race.

But his appearance, in this moment of the present, was anything but dignified.Dodging and ducking under a rain of blows from a bamboo cane, he was crouched over in a half-doubled posture.When he was rapped on the knuckles and elbows, with which he shielded his face and head, his winces were genuine and involuntary.From the many surrounding windows the neighbourhood looked down with placid enjoyment.

And she who wielded the stick so shrewdly from long practice! Seventy-four years old, she looked every minute of her time.Her thin legs were encased in straight-lined pants of linen stiff- textured and shiny- black.Her scraggly grey hair was drawn unrelentingly and flatly back from a narrow, unrelenting forehead.Eyebrows she had none, having long since shed them.Her eyes, of pin-hole tininess, were blackest black.She was shockingly cadaverous.Her shrivelled forearm, exposed by the loose sleeve, possessed no more of muscle than several taut bowstrings stretched across meagre bone under yellow, parchment-like skin.Along this mummy arm jade bracelets shot up and down and clashed with every blow.

"Ah!" she cried out, rhythmically accenting her blows in series of three to each shrill observation."I forbade you to talk to Li Faa.To-day you stopped on the street with her.Not an hour ago.Half an hour by the clock you talked.--What is that?""It was the thrice-accursed telephone," Ah Kim muttered, while she suspended the stick to catch what he said."Mrs.Chang Lucy told you.I know she did.I saw her see me.I shall have the telephone taken out.It is of the devil.""It is a device of all the devils," Mrs.Tai Fu agreed, taking a fresh grip on the stick."Yet shall the telephone remain.I like to talk with Mrs.Chang Lucy over the telephone.""She has the eyes of ten thousand cats," quoth Ah Kim, ducking and receiving the stick stinging on his knuckles."And the tongues of ten thousand toads," he supplemented ere his next duck.

"She is an impudent-faced and evil-mannered hussy," Mrs.Tai Fu accented.

"Mrs.Chang Lucy was ever that," Ah Kim murmured like the dutiful son he was.

"I speak of Li Faa," his mother corrected with stick emphasis."She is only half Chinese, as you know.Her mother was a shameless kanaka.She wears skirts like the degraded haole women--also corsets, as I have seen for myself.Where are her children? Yet has she buried two husbands.""The one was drowned, the other kicked by a horse," Ah Kim qualified.

"A year of her, unworthy son of a noble father, and you would gladly be going out to get drowned or be kicked by a horse."Subdued chucklings and laughter from the window audience applauded her point.

"You buried two husbands yourself, revered mother," Ah Kim was stung to retort.

"I had the good taste not to marry a third.Besides, my two husbands died honourably in their beds.They were not kicked by horses nor drowned at sea.What business is it of our neighbours that you should inform them I have had two husbands, or ten, or none? You have made a scandal of me, before all our neighbours, and for that I shall now give you a real beating."Ah Kim endured the staccato rain of blows, and said when his mother paused, breathless and weary:

"Always have I insisted and pleaded, honourable mother, that you beat me in the house, with the windows and doors closed tight, and not in the open street or the garden open behind the house.

"You have called this unthinkable Li Faa the Silvery Moon Blossom," Mrs.Tai Fu rejoined, quite illogically and femininely, but with utmost success in so far as she deflected her son from continuance of the thrust he had so swiftly driven home.

"Mrs.Chang Lucy told you," he charged.

"I was told over the telephone," his mother evaded."I do not know all voices that speak to me over that contrivance of all the devils."Strangely, Ah Kim made no effort to run away from his mother, whichhe could easily have done.She, on the other hand, found fresh cause for more stick blows.

同类推荐
  • 释迦文尼佛金刚一乘修行仪轨法品一卷

    释迦文尼佛金刚一乘修行仪轨法品一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧民政要

    牧民政要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐史演义

    唐史演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Forty-Two Poems

    Forty-Two Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绣鞋记

    绣鞋记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暮焚绡情,腹黑将军别宠我

    暮焚绡情,腹黑将军别宠我

    他本是手持长枪的战神焚暮,在战场上骁勇善战杀敌无数,屡建奇功,却在一次征战意外中被奸人所害掉落悬崖被她所救。她本是在山谷里长大的少女萧绡,却在采摘药草中遇无意中发现了身受重伤的他。他本是才艺双绝的梅子轩,一向深谋远虑的他从没想过有朝一日在遗落的棋局中竟然把她也算进去了。为了给与她想要的自由,宁可负天下人也绝不负她。而等她满怀欣喜去找她所爱的那个人时,她深爱的男子却娶了别的女子,她黯然神伤悄然离去,却被人陷害毁掉了容貌废掉了武功。等他找到他时却发现她已对他恨之入骨,只是一心想要杀了他。可有一个人从头到尾默默守护,纵使心已经千疮百孔,他也一直都原地等着他。既然如此,黄泉路上,究竟她会如何选择?
  • 游戏王之未来王的预言

    游戏王之未来王的预言

    再弱小的卡片也有它存在的意义!新书发布,路过游戏王世界的打牌神
  • 世子妃她有点猛

    世子妃她有点猛

    明明是抓小偷,不料抓到将军?!小偷没抓到,自己倒被抓去了军营。为何奖励是将军热辣辣的吻?为何惩罚也是将军热吻一个? 简姑娘表示抗议,世子兼将军表示:我不介意你亲回去……
  • 不朽战尊

    不朽战尊

    强者辈出的时代,谁会站在武道巅峰?牧云,出身微末的少年,偶得无上神器,开启至高武印,修行至尊武学,决战上古大家族,以武道极限,破碎虚空,傲战八方。在波澜壮阔的宗门战争里,崛起于乱世之中,以一人之力,重启宗族荣耀之路。
  • 三部曲活在当下

    三部曲活在当下

    活了33年,有十多年始终处于迷茫状态,人到中年开始思考起生死,爱情,这些的意义
  • 爸这好像是北宋

    爸这好像是北宋

    爸爸去哪?北宋。人家穿越,不是带着仓库就是带着系统,为啥我却带着爹?且看主角重回北宋初年,画一副不一样的清明上河图。书友群:532037754
  • 活着真好(2):感悟生命,感恩生活

    活着真好(2):感悟生命,感恩生活

    追求生活的真谛、充实自我的心灵,空虚是得不到充实的忧郁,充实是摆脱了空虚的满足。
  • 小小王妃驯王爷

    小小王妃驯王爷

    强推新文《小小娇妻驯将军》:穿成小商人之女?罢了!还有婚约?罢了!可,可是……夫婿竟大了12岁?哦买噶!!什么?这老牛还嫌她没身份,没能力,竟要接她提前进府教养?!唉,无奈娘家气弱,压不住王爷表哥。乖乖入府任人宰割,时刻接受着以夫为天的真理教导!然,一切皆隐忍,风流决不准,若享齐人福,先把奴家休!于是,小小王妃,开始一场驯夫大战,王爷,乖乖交出真心,缴械投降吧,小娘子来也!其实这是正剧,不是小白文。男主有担当,有责任心,有城府,有英俊有权势还有深沉。女主冷静睿智,享受宠爱也能保持清醒,感受到男主要背叛时,也决然作出走出宠爱放弃权势的决定。一场双方父母情愿的亲事,成就相差十二岁的英俊夫婿和少妻。夫婿正当青春,少妻桃蕊二八。现代少女穿越成古代是小门小户的少女真姐儿,成为一个商贾家庭的嫡长女。王爷和商人女的亲事,腹黑能干的王爷不悦。退亲,不成,成亲,妻子没有身份。为免成亲后被人笑话,腹黑王爷提前接走妻子,养在自己身边捏长捏短。古代的规矩容不得真姐儿反抗,而表哥也是宠爱的。宠爱让真姐儿喜欢,对于教训真姐儿是默默忍耐,无力颠覆整个古代社会制度的真姐儿在十六岁,嫁给安平王,被封安平王妃。没有宅斗,王爷先是为母亲而宠爱妻子,后是真心宠爱妻子家国、王位、荣华、亲情、爱情、友情……尽情演绎着自己的风华。风流王爷一朝醒悟,为红颜甘为孺子牛!春日共赏花,月夜共饮酒。戎马倥偬,花前月下,宫闱深深中,品尝至死不渝,一生一世一双人的爱情。
  • 农家皇妃

    农家皇妃

    傅晴雨就这么穿越了!睁开眼一看:三间茅草房,一个弟弟。心肝乱颤!家里只吃白米粥,从来不知道油盐酱醋为何物,满院子的全是荒草!前身说了,那是修身养性。胸腔暴怒!要养弟弟,上山找东西,第一天采回来蘑菇木耳,第二天逮了头野猪,顺带一个男人……血冲脑顶!男人失忆,挑三拣四,嫌这嫌那,重度洁癖!丢到外面!女主有的时候就这么想,我穿越而来,不给我穿越小说里的大家闺秀,起码还是一个小家碧玉。不给我一段牛X的身份,起码还有一段牛X的过去。这都可以忍受!可就现在的生活,是为了折磨世人而来,还是为了让世人折磨她而来?生活苦不怕,她是二十一世纪的新新人类,难道还怕过不好?但是生活这一出一出的,都赶上电视剧那么精彩了,实在是有些让人招架不住!上山捕猎猎物,却捡回了一个男人!开小饭馆,却被人砸的稀巴烂!终于苦尽甘来,盼见好日子了,天下却不太平了……片段小剧场欣赏:一“啪!”“嘿!我说你醒醒,可千万别睡了!”救人的方式是,先打人,后说话。二“这是什么?”男人纯洁的双眸眨巴眨巴的看着她,手中高高举起她自制的小内内。“啪!”“你妈告没告诉你,别人的东西不能乱动!”教育人的方式依旧是,先打人,后说话。三“************!”“啪!”“&&&&&&&&&&&&!”分手的方式仍然是,先打人,后说话!本人跟女主告诉大家的就是:这就是一个苦逼的现代都市女子穿越而来,努力过好日子的故事,其他高端大气上档次的文里所描述的那些带有异能的女主,带有金手指的女主,带有各种齐家治国平天下的女主这里统统没有!喜欢点击收藏支持一下作者的漫漫写文路,不喜欢的,潇湘右上角有个X,对,就是那个东西,点一下,所有事情都ok了!作者小学学历,别人会的作者不一定会,别人不会的作者一定也不会,所以不要要求太多,作者满足不了……
  • 凶煞地:古玩经营者

    凶煞地:古玩经营者

    故事里的主角刘景龙一直靠倒腾古玩为生,经营着爷爷的店铺,虽然近几年市场比较萧条,但也能过上衣食无忧的生活。刘景龙自幼跟着爷爷长大,母亲因体寒生下他不久后就去世了,父亲将他拉扯到5岁时,和几个人参与一次盗斗,之后就再也没回来过。可就在某一天,刘景龙一次意外事件中遇见了石子,从石子口中得知原来他的父亲和自己一样,都是在一次盗斗中失去消息,而且两人的父亲都是当年同一支盗斗队伍,所以石子打算把当年那些队伍里的后代召集起来,组成一支队伍,去搜寻父亲当年的下落。