登陆注册
5161700000037

第37章

The Flight of Werper

After Werper had arranged the dummy in his bed, and sneaked out into the darkness of the village beneath the rear wall of his tent, he had gone directly to the hut in which Jane Clayton was held captive.

Before the doorway squatted a black sentry.Werper approached him boldly, spoke a few words in his ear, handed him a package of tobacco, and passed into the hut.The black grinned and winked as the European disappeared within the darkness of the interior.

The Belgian, being one of Achmet Zek's principal lieutenants, might naturally go where he wished within or without the village, and so the sentry had not questioned his right to enter the hut with the white, woman prisoner.

Within, Werper called in French and in a low whisper:

"Lady Greystoke! It is I, M.Frecoult.Where are you?"

But there was no response.Hastily the man felt around the interior, groping blindly through the darkness with outstretched hands.There was no one within!

Werper's astonishment surpassed words.He was on the point of stepping without to question the sentry, when his eyes, becoming accustomed to the dark, discovered a blotch of lesser blackness near the base of the rear wall of the hut.Examination revealed the fact that the blotch was an opening cut in the wall.It was large enough to permit the passage of his body, and assured as he was that Lady Greystoke had passed out through the aperture in an attempt to escape the village, he lost no time in availing himself of the same avenue;

but neither did he lose time in a fruitless search for Jane Clayton.

His own life depended upon the chance of his eluding, or outdistancing Achmet Zek, when that worthy should have discovered that he had escaped.His original plan had contemplated connivance in the escape of Lady Greystoke for two very good and sufficient reasons.

The first was that by saving her he would win the gratitude of the English, and thus lessen the chance of his extradition should his identity and his crime against his superior officer be charged against him.

The second reason was based upon the fact that only one direction of escape was safely open to him.He could not travel to the west because of the Belgian possessions which lay between him and the Atlantic.

The south was closed to him by the feared presence of the savage ape-man he had robbed.To the north lay the friends and allies of Achmet Zek.Only toward the east, through British East Africa, lay reasonable assurance of freedom.

Accompanied by a titled Englishwoman whom he had rescued from a frightful fate, and his identity vouched for by her as that of a Frenchman by the name of Frecoult, he had looked forward, and not without reason, to the active assistance of the British from the moment that he came in contact with their first outpost.

But now that Lady Greystoke had disappeared, though he still looked toward the east for hope, his chances were lessened, and another, subsidiary design completely dashed.From the moment that he had first laid eyes upon Jane Clayton he had nursed within his breast a secret passion for the beautiful American wife of the English lord, and when Achmet Zek's discovery of the jewels had necessitated flight, the Belgian had dreamed, in his planning, of a future in which he might convince Lady Greystoke that her husband was dead, and by playing upon her gratitude win her for himself.

At that part of the village farthest from the gates, Werper discovered that two or three long poles, taken from a nearby pile which had been collected for the construction of huts, had been leaned against the top of the palisade, forming a precarious, though not impossible avenue of escape.

Rightly, he inferred that thus had Lady Greystoke found the means to scale the wall, nor did he lose even a moment in following her lead.Once in the jungle he struck out directly eastward.

A few miles south of him, Jane Clayton lay panting among the branches of a tree in which she had taken refuge from a prowling and hungry lioness.

Her escape from the village had been much easier than she had anticipated.The knife which she had used to cut her way through the brush wall of the hut to freedom she had found sticking in the wall of her prison, doubtless left there by accident when a former tenant had vacated the premises.

To cross the rear of the village, keeping always in the densest shadows, had required but a few moments, and the fortunate circumstance of the discovery of the hut poles lying so near the palisade had solved for her the problem of the passage of the high wall.

For an hour she had followed the old game trail toward the south, until there fell upon her trained hearing the stealthy padding of a stalking beast behind her.

The nearest tree gave her instant sanctuary, for she was too wise in the ways of the jungle to chance her safety for a moment after discovering that she was being hunted.

Werper, with better success, traveled slowly onward until dawn, when, to his chagrin, he discovered a mounted Arab upon his trail.It was one of Achmet Zek's minions, many of whom were scattered in all directions through the forest, searching for the fugitive Belgian.

Jane Clayton's escape had not yet been discovered when Achmet Zek and his searchers set forth to overhaul Werper.The only man who had seen the Belgian after his departure from his tent was the black sentry before the doorway of Lady Greystoke's prison hut, and he had been silenced by the discovery of the dead body of the man who had relieved him, the sentry that Mugambi had dispatched.

同类推荐
热门推荐
  • 坐月子与新生儿护理百事通

    坐月子与新生儿护理百事通

    产褥期,民间俗称坐月子,是新妈妈最重要的时期。本书针对产前分娩准备、科学坐月子、轻松育儿做了详细讲解,细述了孕育新生命过程中所遇到的各种问题及巧妙应对的方法,并以通俗、简明、轻松的语言,实用的操作步骤图,传播人性化和科学化的孕育知识,更有“要知道哦”和“专家点拨”小知识版块帮你拓展知识和加深理解。希望本书能让新爸爸新妈妈少一分担心,多一分安心,少一分忧心,多一分开心,快乐扮演好父母的角色。
  • 把日子摆上地摊

    把日子摆上地摊

    与“大款”相交则锱铢必较;与“小官”相交则自爱自尊;与百姓相交则有利他人。皮二,一卖菜老农,一古板又正直的劳动者,亦可称大丈夫!
  • 四月季

    四月季

    四月是江南潮湿阴冷的季节,是犹豫不决,缠绵悱恻的季节,也是不堪一击的季节。陈染起床的时候,看到了桌上的留言条,字迹潦草,但是清秀干练,间架结构疏密得当,一看就是习过书法的人。没错,这就是先生徐蔚的字迹。两个人在手机盛行的时代,还用这样原始的方法留信息,实在让人羡慕和不解。但是这不妨碍两个人的喜欢,首先他们都学过书法,徐蔚还是绘画出身,对于书法也是半个行家。
  • 逃妻夭夭情可待

    逃妻夭夭情可待

    为报养育恩,邵草奚代嫁冷血顶配钻石男-檀初阳。如果问檀初阳有什么超能力吗?他会坦然的回答:有钱。但为什么这个钢铁直女订婚了还和他分房睡吃饭AA?还要强迫请他吃麻辣烫和路边摊?有人说,如果一个女人不要你的钱,那么她可能,也不要你的人。檀初阳最终放下自尊说:请你包养我。
  • 约会神器

    约会神器

    高大帅气有钱途的托德是个人渣,但是仍有那么多姑娘渴望着能从他那得到爱。身处精英云集华尔街,到处都是创业成功身价亿万的美国男人,是选择奋斗成为女强人,还是在三十岁之前努力把自己嫁出去?且看本文中的各位小妞如何虐男人/被爱情伤,如何战胜事业/被工作压迫,只有杀出重围窥破一切假象,才能赢得事业爱情双赢!
  • 王者荣耀之女神驾到

    王者荣耀之女神驾到

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】“我们组cp吧!”某人突发奇想,“你负责貌美如花,我负责带你上分!”“不要,你刚玩了几天就说带我,怕是想坑我。”“我就是要坑你一辈子。”(游戏言情)
  • 摄政王的空间医妃

    摄政王的空间医妃

    新文《穿书后我成了暴君的黑月光》已开,求各位小可爱支持~一朝穿越,她不小心惹上了权倾朝野的摄政王,本以为会死得很惨,没想到这个可怕的男人,一开口便说要娶她?nono,她才不要那么想不开,嫁给这个面相凶狠的男人!事实上,被君离夜看上的女人,是逃不出他的手掌心的!后来,她不但嫁给了她,还给他生了许多的宝宝!
  • 佛说碱水喻经

    佛说碱水喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旧年的血迹

    旧年的血迹

    本书是第五届茅盾文学奖获得者阿来的作品集。收录老房子、奔马似的白色群山、环山的雪光、寐、旧年的血迹、生命、远方的地平线等小说。 当十年前的文学新星丛书收录阿来的这部小说集时,人们还不能真正体会这些描写阿坝藏族历史和现实生活小说的真谛,可随着他长篇小说《尘埃落定》的获奖,他早期的这些小说便透露出真正的艺术价值:那摇摇欲坠的"老房子"不正是土司制度衰微的缩影吗?那一步一趋的朝拜队伍不正是藏族寻求精神家园的写照吗?阿来正是从这本书开始起走向中国文学圣殿的。
  • 我们一起读过的劳伦斯

    我们一起读过的劳伦斯

    收在本书里的六十余篇随笔是翻译家黑马翻译多卷劳伦斯作品时的心情和思索记录,多是应网友要求回答问题启发后再形成文章,还有报刊访谈和讲座的文字记录稿等,既是记录过往,也是给喜欢劳伦斯作品的读者提供一本参考书,分享多年来黑马与读者互动的快乐。