登陆注册
5164000000039

第39章

In the naked form, and in the disposition of the drapery, the difference between one artist and another is principally seen.But if he is compelled to the modern dress, the naked form is entirely hid, and the drapery is already disposed by the skill of the tailor.Were a Phidias to obey such absurd commands, he would please no more than an ordinary sculptor; since, in the inferior parts of every art, the learned and the ignorant are nearly upon a level.

These were probably among the reasons that induced the sculptor of that wonderful figure of Laocoon to exhibit him naked, notwithstanding he was surprised in the act of sacrificing to Apollo, and consequently ought to be shown in his sacerdotal habits, if those greater reasons had not preponderated.Art is not yet in so high estimation with us as to obtain so great a sacrifice as the ancients made, especially the Grecians, who suffered themselves to be represented naked, whether they were generals, lawgivers, or kings.

Under this head of balancing and choosing the greater reason, or of two evils taking the least, we may consider the conduct of Rubens in the Luxembourg gallery, of mixing allegorical figures with representations of real personages, which, though acknowledged to be a fault, yet, if the artist considered himself as engaged to furnish this gallery with a rich and splendid ornament, this could not be done, at least in an equal degree, without peopling the air and water with these allegorical figures: he therefore accomplished that he purposes.In this case all lesser considerations, which tend to obstruct the great end of the work, must yield and give way.

If it is objected that Rubens judged ill at first in thinking it necessary to make his work so very ornamental, this brings the question upon new ground.It was his peculiar style; he could paint in no other; and he was selected for that work, probably, because it was his style.Nobody will dispute but some of the best of the Roman or Bolognian schools would have produced a more learned and more noble work.

This leads us to another important province of taste, of weighing the value of the different classes of the art, and of estimating themaccordingly.

All arts have means within them of applying themselves with success both to the intellectual and sensitive part of our natures.It can be no dispute, supposing both these means put in practice with equal abilities, to which we ought to give the preference: to him who represents the heroic arts and more dignified passions of man, or to him who, by the help of meretricious ornaments, however elegant and graceful, captivates the sensuality, as it may be called, of our taste.Thus the Roman and Bolognian schools are reasonably preferred to the Venetian, Flemish, or Dutch schools, as they address themselves to our best and noblest faculties.

Well-turned periods in eloquence, or harmony of numbers in poetry, which are in those arts what colouring is in painting, however highly we may esteem them, can never be considered as of equal importance with the art of unfolding truths that are useful to mankind, and which make us better or wiser.Nor can those works which remind us of the poverty and meanness of our nature, be considered as of equal rank with what excites ideas of grandeur, or raises and dignifies humanity; or, in the words of a late poet, which makes the beholder learn to venerate himself as man.

It is reason and good sense therefore which ranks and estimates every art, and every part of that art, according to its importance, from the painter of animated down to inanimated nature.We will not allow a man, who shall prefer the inferior style, to say it is his taste; taste here has nothing, or at least ought to have nothing to do with the question.He wants not taste, but sense, and soundness of judgment.

Indeed, perfection in an inferior style may be reasonably preferred to mediocrity in the highest walks of art.A landscape of Claude Lorraine may be preferred to a history of Luca Jordano; but hence appears the necessity of the connoisseur's knowing in what consists the excellence of each class, in order to judge how near it approaches to perfection.

Even in works of the same kind, as in history painting, which is composed of various parts, excellence of an inferior species, carried to a very high degree, will make a work very valuable, and in some measure compensate for the absence of the higher kind of merits.It is the duty ofthe connoisseur to know and esteem, as much as it may deserve, every part of painting; he will not then think even Bassano unworthy of his notice, who, though totally devoid of expression, sense, grace, or elegance, may be esteemed on account of his admirable taste of colours, which, in his best works, are little inferior to those of Titian.

Since I have mentioned Bassano, we must do him likewise the justice to acknowledge that, though he did not aspire to the dignity of expressing the characters and passions of men, yet, with respect to the facility and truth in his manner of touching animals of all kinds, and giving them what painters call their character, few have ever excelled him.

To Bassano we may add Paul Veronese and Tintoret, for their entire inattention to what is justly esteemed the most essential part of our art, the expression of the passions.Notwithstanding these glaring deficiencies, we justly esteem their works; but it must be remembered that they do not please from those defects, but from their great excellences of another kind, and in spite of such transgressions.These excellences, too, as far as they go, are founded in the truth of general nature.They tell the truth, though not the whole truth.

By these considerations, which can never be too frequently impressed, may be obviated two errors which I observed to have been, formerly at least, the most prevalent, and to be most injurious to artists: that of thinking taste and genius to have nothing to do with reason, and that of taking particular living objects for nature.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典十岁部

    明伦汇编人事典十岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚针论

    金刚针论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北行日录

    北行日录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荀子

    荀子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文穆念禅师语录

    文穆念禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 羞羞涩涩故人心

    羞羞涩涩故人心

    这就好像是一本自传又或者为他人传,这里有羞涩的小心里,也有很多想要跟大家分享的体会,趣事。大家可以当作是在看日记
  • 泰州学派研究(阳明学研究丛书)

    泰州学派研究(阳明学研究丛书)

    在16世纪中国思想史上,阳明后学的“泰州学派”产生了广泛的思想影响。我们发现泰州学派的思想特征有浓厚的社会取向、政治取向以及宗教取向;其思想立场大多有取于阳明心学的“现成良知”说,同时又有“回归孔孟”的思想诉求。他们的思想言行既是阳明心学的产物,同时又极大地推动了阳明心学运动向下层社会的迅速渗透以及儒学世俗化的整体进程。
  • 有梦楼随笔(格致文库)

    有梦楼随笔(格致文库)

    本书所收录文章为之前发表在报纸、杂志的,有对异域电影的看法,有对中国影片的见解,更有对中国传媒的的认知。还有一部分内容主要是对过往之事的回忆,有对北大学习生涯的回顾,也有和朋友往事的记忆,另外,还有对“艺术”“义”的看法。
  • 扇面:咫尺无边儒雅

    扇面:咫尺无边儒雅

    本套作品根据中华文化形态的结构模式,共分为10套,每套冠以具有丰富内涵的套书名。再以归类细分的形式或约定俗成的说法,每套分为10册,每册冠以别具深意的主标题书名和明确直观的副标题书名。每套自成体系,每册相互补充,横向开拓,纵向深入,全景式反映了整个中华文化的博大规模,凝聚性体现了整个中华文化的厚重精深,可以说是全面展现中华文化的大博览。因此,非常适合广大读者阅读和珍藏,也非常适合各级图书馆装备和陈列。
  • 缱绻仙凡间:报君恩

    缱绻仙凡间:报君恩

    她原只是佛祖坐下一盏青灯,为得道升仙,在佛前许下誓言,必做三千功德。就在她完成了两千九百九十九件功德之时,却宿命一般的遇上了那个白衣如雪的少年。他为她续上断了的灯芯,她为他将仙路放弃。共同谱写了一段旷世仙凡恋。
  • 东方次元入侵

    东方次元入侵

    是谁在漫威世界成立了猎人协会,是他,是安德鲁!是谁令小辣椒继承了麒麟之女之名号,是他,是安德鲁!是谁让全性在漫威宇宙闻风丧胆,是他,是安德鲁!是谁让灭霸的注意力从无限宝石转移到了崩玉上,是他,是安德鲁!他,就是东方宇宙的先锋!兄弟姐妹们来加群呗:244510016
  • 家庭养狗一本通(居家生活宝典)

    家庭养狗一本通(居家生活宝典)

    随着生活水平的不断提高,人们越来越重视生活质量,希望在温馨舒适的环境中享受生活的乐趣。鉴于此,我们编撰了《居家生活宝典》丛书。该丛书包括《四季养花一本通》、《家庭养花万事通》、《钓鱼技巧大全》、《家庭养狗一本通》、《家庭养猫一本通》、《生活小窍门》、《针灸按摩一本通》、《糖尿病食疗与养生》、《高血压食疗与养生》和《心脏病食疗与养生》10册,对现代人最关心、最敏感的问题作了全面、详尽、科学、完备的阐述,是每一个现代家庭必不可少的良师益友。《居家生活宝典》的宗旨是做您的生活顾问,让您对家的感觉更好,给您紧张而忙碌的生活增添休闲的色彩。
  • 听说记忆深处有遗忘

    听说记忆深处有遗忘

    年少时,他和她是一对青梅竹马,许下了一生的誓言;可他远渡重洋,飞机失事,只剩下她一人。就在她以为自己再不会爱时,另一个人闯进她的生命.....青梅枯萎,竹马老去,从此爱上的人都像你......
  • 仙途修罗

    仙途修罗

    仙路茫茫不可见,神州浩土纷争乱,万古遗谜何人览?古来三十帝,尽赴烟尘间,看那血染的画卷,可惜复可叹!铁一般的少年,血海深仇恨难眠,修罗般杀意绵绵。至宝道戟惹人馋,帝族的追杀,圣地欲望无止歇。金戈画戟间,圣地崩,神坻灭。道法非自然,凌云而上,抬手间,天道改换。仙路现,尸骨成山,唯我为仙!
  • 妃不侍寝

    妃不侍寝

    她生来丑陋,自小被囚,一道神秘圣旨将她选召入宫,天子视她为掌心至宝,半年宠幸,寸步不离。可一个变脸,他又逼她下嫁北域,听闻那北域邪王,饮血为生、杀戮成性,不能人道。喜堂之上,诡异得悚人,头顶悬着白绫,眼前摆着棺木,新婚夫君从黑暗中而来,抱起她就扔入棺木,要将她生生活埋。索性她一个手快点了他的穴,正要逃,却被他从后揽住,魔鬼的气息犹若触手勒紧她的脖子。新婚一个月,她被诊有孕三个月,淫妇恶名冠上头,他却悠悠笑着,啄了口茶:“孤王准你生下他,反正这王府也需要香火。”她要逃——可她逃去天涯,他就追到海角。