登陆注册
5164300000147

第147章

Chamilly interrupted my meditations, by presenting himself with an account of his having been commissioned by his majesty to cause a most splendid suit of diamonds to be prepared for mademoiselle Julie, the king not considering any jewels of Paris worthy her acceptance. By way of a finish to all this, I learned that two ladies, one of whom was a duchess, had openly boasted at Versailles of their relationship to Julie. This was a more decided corroborative than all the rest. Courtiers of either sex are skilful judges of the shiftings of the wind of court favour, and I deemed it high time to summon my brother-in-law to my assistance, as well as to urge him to exert his utmost energies to support my tottering power.

My communication tormented comte Jean as much as it did me; he proposed several means of combating this rising inclination on the part of Louis XV. I assented to whatever he suggested, and we set to work with an eagerness, increased on my part by a species of gloomy presentiment, which subsequent events but too fatally confirmed. The marechale de Mirepoix, who, from being on good terms with every person, was sure to be aware of all that was going on, spoke to me also of this rival who was springing up in obscurity and retirement; and it was from the same source Ilearned what I have told you of the two ladies of the court. She advised me not to abandon myself to a blind confidence, and this opinion was strengthened when I related all I had gathered upon the subject.

"You may justly apprehend," said she, "that Julie will instil some of her bold and fearless nature into the king, and should she presume to put herself in competition with you, victory would in all probability incline to the side of the last comer"; and I felt but too truly that the marechale spoke with truth.

A few days after this, the king being alone with me, comte Jean entered. After the usual salutations, he exclaimed, "I have just seen a most lovely creature.""Who is she?" inquired his majesty, hastily.

"No high-born dame," answered comte Jean, "but the daughter of a cabinet-maker at Versailles; I think I never beheld such matchless beauty.""Always excepting present company," replied the king.

"Assuredly," rejoined my brother-in-law, "but, sire, the beauteous object of whom I speak is a nymph in grace, a sylph in airy lightness, and an angel in feature.""Comte Jean seems deeply smitten indeed, madam," exclaimed Louis XV, turning towards me.

"Not I indeed," replied my brother-in-law, "my lovemaking days are over.""Oh! oh!" cried the king, smiling, ".""What does your majesty say?" inquired I.

"Nay, let the comte explain," cried Louis XV.

"The king observed, my dear sister," answered comte Jean, "that ladies--but, in fact, I can neither explain the observation, nor was it intended for you--so let it rest."He continued for some time to jest with comte Jean upon his supposed passion for the fair daughter of the cabinet-maker; and the king, whilst affecting the utmost indifference, took every pains to obtain the fullest particulars as to where this peerless beauty might be found.

When my brother-in-law and myself were alone, he said to me, "I played my part famously, did I not? How eagerly the bait was swallowed!""Explain yourself," said I.

"My good sister, what I have said respecting this perfection of loveliness is no fiction, neither have I at all exaggerated either her perfections or her beauty, and I trust by her aid we shall obliterate from the king's mind every recollection of the syren of the .""Heaven grant it," exclaimed I.

"My dear sister," replied comte Jean, "heaven has nothing to do with such things."Alas! he was mistaken, and Providence only employed the present occasion as a means of causing us to be precipitated into the very abyss of ruin we had dug for others. On the following morning, Chamilly came to me to inquire whether it was my pleasure that the present scheme should be carried into execution.

"Yes, yes,' answered I eagerly, "by all means, the more we direct the inclinations of the king for the present, the better for him and for us likewise."Armed with my consent, Chamilly dispatched to the unhappy girl that , whose skill in such delicate commissions had never been known to fail. Not that in the present instance any great bribes were requisite, but it was necessary to employ some agent whose specious reasoning and oily tongue should have power to vanquish the virtuous reluctance of the victim herself, as well as to obtain a promise of strict silence from her family. They were soon induced to listen to their artful temptress; and the daughter, dazzled by the glittering prospect held out to her, was induced to accompany back to Trianon, where the king was to sup, in company with the ducs d'Aiguillon and de Richelieu, the prince de Soubise, the ducs de Cosse, de Duras, and de Noailles, mesdames de Mirepoix, de Forcalquier, de Flaracourt, and myself; my brother-in-law and Chon were also of the party, although not among the number of those who sat down to supper. Their presence was merely to keep up my spirits, and with a view to divert me from dwelling on the presumed infidelity of the king.

We had promised ourselves a most delightful evening, and had all come with the expectation of finding considerable amusement in watching the countenances and conduct of those who were not aware of the real state of the game, whilst such as were admitted into my entire confidence, were sanguine in their hopes and expectations of employing the simple beauty of the maiden of Versailles to crush the aspiring views of my haughty rival of the . This was, indeed, the point at which I aimed, and my further intention was to request the king to portion off mademoiselle Julie, so that she might be ever removed from again crossing my path.

同类推荐
热门推荐
  • 朕的皇后很神秘

    朕的皇后很神秘

    一朝穿越,竟是……少年帝王?有没有搞错,这些人是怎么想的啊?竟然要个女孩子从小女扮男装当皇帝。后宫无主,朝臣三番五次进谏,逼她选后延续子嗣,更有虎视眈眈的诸侯唯恐天下不乱。可是……她是女儿身啊,怎么能娶女子为妻?面对一幅幅画像,重压之下,叶千秋毅然选了一个小武将的女儿。“你是什么人?”浴池边,叶千秋大喝一声,飞身上前抓人。花镜月连忙抓起衣服躲藏,却被她抓住了臂膀,硬将他扳过身来的瞬间,他脚下一滑,叶千秋猝不及防与他一起倒在了潮湿的地面上。胸贴胸,脸对脸,定定盯着对方,叶千秋惊讶的瞠大了眼。“皇后?”她惊呼,终于认出了眼前的人,却不明白自己的皇后怎么摇身一变成了男人?本故事纯属虚构,请勿模仿读者群:绮月阁37183775在移动手机阅读平台上使用的名称为《朕的皇后很神秘!》
  • 临安贵女

    临安贵女

    陆鸣凤推开男人的手臂,目光清冷,“我们的孩子已经没有了,你还想怎样?”堂堂四王爷竟然要娶一个嫁过人的女人,真是滑天下之大稽!她看着他,一字一顿道:“君何处,妾身何处,此生不渝。” 脑洞有点大……
  • 影响孩子一生的56个机智故事

    影响孩子一生的56个机智故事

    本书精选了许多典型的事例,内容包含古今中外的各类蕴藏着智慧的故事。以科学的思想方法引入的生动有趣、紧张而又有章法的故事情节,是关于孩子们如何动脑筋的方法的总结。通过多元的阅读,以多元的智慧,触动自己对事物、道理的思考与领悟,从而构建自己在成长路上知识与智慧的坐标。
  • The Unusual Suspects (The Sisters Grimm #2)
  • 和谐文化建设的探索与实践

    和谐文化建设的探索与实践

    文化建设是中国特色社会主义总体战略布局的重要内容,是国家综合实力的重要组成部分。
  • 王者荣耀之飞天战神

    王者荣耀之飞天战神

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】外卖骑手,叛逆少年,冷艳女神,富家公子,呆萌吃货……这些形形色色的人物都因王者荣耀而聚在一起,为了梦想和荣耀,在KPL职业赛场上和那些天才对手展开精彩绝伦的对决。本书慢热,前期平淡,后期热血,欢迎收藏。
  • 重生之盛世狂后

    重生之盛世狂后

    前世,婚后三年终有一子,却被投入药炉,用作窑引。挚爱的丈夫,却搂着娇妻冷眼旁观。血淋淋的骨肉分离,一杯毒酒,强行灌入。重生成为待嫁秀女,一改软弱本质,势必后宫得失。今生,斗姨娘,罚小妾,护娘亲,保幼弟,万里江山她不要,只要一方温柔怀抱。她萧青芜,步步后宫却因为血洒祠堂而视为不祥之人。“喝下这碗落红汤你便自由了。”“喝下可以,你亲自喂我可好?”一滴血泪带着多少的恨意.....脚踏红毯,却不在为君盛开......
  • 可可西里的动物精灵

    可可西里的动物精灵

    青藏高原,动物乐园。静如秋水,暴似杀场。有乐有忧,生生死死。谁来主宰,令人思量……
  • 巅峰兽师

    巅峰兽师

    兽师,以灵兽战天下!兽元大陆,浩瀚无边,万族林立,人族式微。人族遂以兽师为尊,契约灵兽为战,于万族之中传承不朽。然而时光荏苒,万年之后的兽元大陆危机四伏,人族四分五裂,又有谁来重现人族巅峰……
  • The Inside Story (Sisters Grimm #8)

    The Inside Story (Sisters Grimm #8)

    After the shocking ending of The Everafter War, this book picks up with Sabrina, Daphne, and Puck stuck in the Book of Everafter, where all the fairy tales are stored and enchanted characters can change their destinies. The girls (and Puck) must chase the Master through a series of stories, where they're willing to change what they need in order to save their baby brother. Soon, however, they are confronted by the Editor—the book's guardian—who, along with an army of tiny monsters known as Revisers, threatens the children with dire consequences if they don't stick to the stories. As they chase their quarry and dodge the Revisers, they meet Alice, Mowgli, Jack the Giant Killer, Hansel and Gretel, the Headless Horseman, and more.