登陆注册
5164900000066

第66章

[To him] BELLMOUR, BELINDA, VAINLOVE, ARAMINTA.

BELL.Now George, what, rhyming! I thought the chimes of verse were past, when once the doleful marriage-knell was rung.

HEART.Shame and confusion, I am exposed.[VAINLOVE and ARAMINTAtalk apart.]

BELIN.Joy, joy, Mr.Bridegroom; I give you joy, sir.

HEART.'Tis not in thy nature to give me joy.A woman can as soon give immortality.

BELIN.Ha, ha, ha! oh Gad, men grow such clowns when they are married.

BELL.That they are fit for no company but their wives.

BELIN.Nor for them neither, in a little time.I swear, at the month's end, you shall hardly find a married man that will do a civil thing to his wife, or say a civil thing to anybody else.How he looks already, ha, ha, ha.

BELL.Ha, ha, ha!

HEART.Death, am I made your laughing-stock? For you, sir, Ishall find a time; but take off your wasp here, or the clown may grow boisterous; I have a fly-flap.

BELIN.You have occasion for't, your wife has been blown upon.

BELL.That's home.

HEART.Not fiends or furies could have added to my vexation, or anything, but another woman.You've racked my patience; begone, or by -BELL.Hold, hold.What the devil--thou wilt not draw upon a woman?

VAIN.What's the matter?

ARAM.Bless me! what have you done to him?

BELIN.Only touched a galled beast until he winced.

VAIN.Bellmour, give it over; you vex him too much.'Tis all serious to him.

BELIN.Nay, I swear, I begin to pity him myself.

HEART.Damn your pity!--but let me be calm a little.How have Ideserved this of you? any of ye? Sir, have I impaired the honour of your house, promised your sister marriage, and whored her?

Wherein have I injured you? Did I bring a physician to your father when he lay expiring, and endeavour to prolong his life, and you one and twenty? Madam, have I had an opportunity with you and baulked it? Did you ever offer me the favour that I refused it?

Or -

BELIN.Oh foh! what does the filthy fellow mean? Lord, let me be gone.

ARAM.Hang me, if I pity you; you are right enough served.

BELL.This is a little scurrilous though.

VAIN.Nay, 'tis a sore of your own scratching--well, George?

HEART.You are the principal cause of all my present ills.If Sylvia had not been your mistress, my wife might have been honest.

VAIN.And if Sylvia had not been your wife, my mistress might have been just.There, we are even.But have a good heart, I heard of your misfortune, and come to your relief.

HEART.When execution's over, you offer a reprieve.

VAIN.What would you give?

HEART.Oh! Anything, everything, a leg or two, or an arm; nay, Iwould be divorced from my virility to be divorced from my wife.

同类推荐
  • 啰嚩拏说救疗小儿疾

    啰嚩拏说救疗小儿疾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法界无差别论之二

    大乘法界无差别论之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法海经

    法海经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙虎中丹诀

    龙虎中丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Foreigner

    The Foreigner

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我不是大侠

    我不是大侠

    每个人都有一个武侠梦,我用我的梦祭奠渐渐远去的老派武侠,重温江湖,刀光剑影,侠骨柔情……
  • 博弈论的诡计大全集(超值金版)

    博弈论的诡计大全集(超值金版)

    说到博弈论,我们常常被其著作中大量的数学模型吓倒。其实,博弈论不是学者们用来唬人的把戏,而是一种一般性的分析方法。一个不会编程的人照样可以成为电脑应用高手,没有高深的数学知识,我们同样通过博弈论的学习成为生活中的策略高手。比如孙膑,没有学过高等数学,但他照样可以通过策略来帮助田忌赢得赛马。博弈论首先是人们思索现实世界的一套逻辑,其次才是把这套逻辑严密化的数学形式。博弈论的目的在于巧妙的策略,把复杂的问题简单化。我们学习博弈论的目的,不是为了享受博弈分析的过程,而是为了赢取更好的结局。
  • 最具影响力的经济导师(上)

    最具影响力的经济导师(上)

    本书主要总结了最具影响了的经济导师。威廉·配第、比埃尔·布阿吉尔贝尔、弗朗斯瓦·魁奈、大卫·休谟、亚当·斯密、安·杜尔哥、托马斯·罗伯特·马尔萨斯、·巴蒂斯特·萨伊、罗伯特·欧文、、卫、李嘉图、让·西斯蒙第等。
  • 生字表

    生字表

    月亮挂上中天时,三羊还坐在夏老师的身边没有回家,他的怀里抱着纸牌子,眼睛跟着夏老师的眼睛,也在看着夏老师脚边那些黑色的梧桐树叶子。有人或者狗从夏老师家门前经过,夏老师嘿嘿地笑一会子,然后看着人或者狗走远的影子说:“你要凤凰叶子吗?”夏老师说完了,三羊看着路上走远的人和狗,也会跟着说一遍:“你要凤凰叶子吗?”没人也没狗的时候,三羊就抓着夏老师的一根手指,在月光里指着纸牌子上的字,一个字一个字小声地念道:“现—行—反—革—命—分—子—小—爬—虫。”
  • 坑爹金手指发家史

    坑爹金手指发家史

    别人家的金手指是灵泉肥田,别人家的金手指是要风得风要雨得雨,别人家的……对,那是别人家的!女猪脚表示,自己家的金手指就是坑姐的!摸啥啥就坏,碰啥啥就散,尼玛每天还提心吊胆的怕把别人给摸“散”了!唉,这日子可神马时候到头啊……【情节虚构,请勿模仿】
  • 我:六次非演讲(名家文学讲坛)

    我:六次非演讲(名家文学讲坛)

    《我:六次非演讲》是卡明斯1952年诺顿讲座的结集。哈佛大学的查尔斯·艾略特·诺顿讲座,是一个诞生于1925年的著名的年度诗学讲座,除了二战期间稍有中断外,几乎每年都会邀请一位当世最值得尊敬的艺术大师,给他们六次演讲的时间,和世人自由分享他们对于最广阔意义上的诗的理解。每年的诺顿讲座,首先会以录音的方式保存,随即会陆续整理出版,其中我们熟悉的有博尔赫斯、卡尔维诺、翁贝托·埃科、米沃什、帕慕克等人的诺顿讲座。
  • 沉迷

    沉迷

    三年前,她把他踹了,他们离婚。三年后,她死缠烂打要跟他复合。当他们历尽千辛万苦,他终于要和她重新开始的时候,她却突然冒出一个两岁的孩子。她到底有多少秘密他不知道?三年前的离婚也是。
  • 每到红处便成灰

    每到红处便成灰

    长篇架空历史的古风小说,讲述了一段权谋暗战,乱世中最危险的游戏。大烨年间,皇帝赵烨暴戾,民不聊生,天下大乱。苏锦帮助身为前朝太子的堂哥苏檀阳组织义军,夺取天下。然,义军需要大量开支,苏檀阳、苏锦二人去素家借款,从而结识素家二公子素陵澜。素陵澜是皇帝最狡猾锋锐的鹰犬爪牙——龙隐司的统领。素陵澜扬言为见太平盛世而帮助义军,并多次救义军于水火。然而,义军的损失却依然在扩大……
  • 曾经沧海难为水

    曾经沧海难为水

    直到她跪在他面前说她不再爱他,他才幡然悔悟……夜,时钟敲了12下,玄关的门准时被打开,江沐蔓回过头来,和霍思劭的视线正好对上。--情节虚构,请勿模仿
  • 拯救爱情的秘方

    拯救爱情的秘方

    吕品有一对异常的慧眼,能透视洞察男女之间的情爱,分辨出真伪虚实。常有人找上门来,请他预测围城的气候,爱河的风浪。他的预测有很高的准确率,但他极力否认自己有特异功能。因为他的慧眼是后天形成的,一只属于自己,一只属于妻子田淑君。田淑君听了称赞吕品的话,心里甜滋滋的,越发觉得自己嫁了个好丈夫吕品与田淑君婚后分居两地,天各一方。二人都不愿放弃岗位,双双过着单身生活。两年后,田淑君终于为爱情作出牺牲,辞去难得的职位,来到吕品身边,甘愿为丈夫的事业作铺路石。吕品受到感动,更加深化了对妻子的爱。