登陆注册
5165800000129

第129章

"Because that, in the event of his being sure of being delivered at a certain time, he would have waited the hour of his deliverance and would not have thrown this document into the sea.No, it is more probable that he was condemned to die on that islet, and that he never expected to see his fellow-creatures again!""But," observed the sailor, "there is one thing which I cannot explain.""What is it?"

"If this man had been left for twelve years on Tabor Island, one may well suppose that he had been several years already in the wild state in which we found him!""That is probable," replied Cyrus Harding.

"It must then be many years since he wrote that document!""No doubt," and yet the document appears to have been recently written!

"Besides, how do you know that the bottle which enclosed the document may not have taken several years to come from Tabor Island to Lincoln Island?""That is not absolutely impossible," replied the reporter.

"Might it not have been a long time already on the coast of the island?""No," answered Pencroft, "for it was still floating.We could not even suppose that after it had stayed for any length of time on the shore, it would have been swept off by the sea, for the south coast is all rocks, and it would certainly have been smashed to pieces there!""That is true," rejoined Cyrus Harding thoughtfully.

"And then," continued the sailor, "if the document was several years old, if it had been shut up in that bottle for several years, it would have been injured by damp.Now, there is nothing of the kind, and it was found in a perfect state of preservation."The sailor's reasoning was very just, and pointed out an incomprehensible fact, for the document appeared to have been recently written, when the colonists found it in the bottle.Moreover, it gave the latitude and longitude of Tabor Island correctly, which implied that its author had a more complete knowledge of hydrography than could be expected of a common sailor.

"There is in this, again, something unaccountable," said the engineer, "but we will not urge our companions to speak.When he likes, my friends, then we shall be ready to hear him!"During the following days the stranger did not speak a word, and did not once leave the precincts of the plateau.He worked away, without losing a moment, without taking a minute's rest, but always in a retired place.At meal times he never came to Granite House, although invited several times to do so, but contented himself with eating a few raw vegetables.At nightfall he did not return to the room assigned to him, but remained under some clump of trees, or when the weather was bad crouched in some cleft of the rocks.Thus he lived in the same manner as when he had no other shelter than the forests of Tabor Island, and as all persuasion to induce him to improve his life was in vain, the colonists waited patiently.And the time was near, when, as it seemed, almost involuntarily urged by his conscience, a terrible confession escaped him.

On the 10th of November, about eight o'clock in the evening, as night was coming on, the stranger appeared unexpectedly before the settlers, who were assembled under the veranda.His eyes burned strangely, and he had quite resumed the wild aspect of his worst days.

Cyrus Harding and his companions were astounded on seeing that, overcome by some terrible emotion, his teeth chattered like those of a person in a fever.What was the matter with him? Was the sight of his fellow-creatures insupportable to him? Was he weary of this return to a civilized mode of existence? Was he pining for his former savage life? It appeared so, as soon he was heard to express himself in these incoherent sentences:--"Why am I here?....By what right have you dragged me from my islet?....

Do you think there could be any tie between you and me?....Do you know who I am--what I have done--why I was there--alone? And who told you that I was not abandoned there--that I was not condemned to die there?....Do you know my past?....How do you know that I have not stolen, murdered--that I am not a wretch--an accursed being--only fit to live like a wild beast, far from all--speak--do you know it?"The colonists listened without interrupting the miserable creature, from whom these broken confessions escaped, as it were, in spite of himself.

Harding wishing to calm him, approached him, but he hastily drew back.

"No! no!" he exclaimed; "one word only--am I free?""You are free," answered the engineer.

"Farewell, then!" he cried, and fled like a madman.

Neb, Pencroft, and Herbert ran also towards the edge of the wood--but they returned alone.

"We must let him alone!" said Cyrus Harding.

"He will never come back!" exclaimed Pencroft.

"He will come back," replied the engineer.

Many days passed; but Harding--was it a sort of presentiment? --persisted in the fixed idea that sooner or later the unhappy man would return.

"It is the last revolt of his wild nature," said he, "which remorse has touched, and which renewed solitude will terrify."In the meanwhile, works of all sorts were continued, as well on Prospect Heights as at the corral, where Harding intended to build a farm.It is unnecessary to say that the seeds collected by Herbert on Tabor Island had been carefully sown.The plateau thus formed one immense kitchen-garden, well laid out and carefully tended, so that the arms of the settlers were never in want of work.There was always something to be done.As the esculents increased in number, it became necessary to enlarge the simple beds, which threatened to grow into regular fields and replace the meadows.

But grass abounded in other parts of the island, and there was no fear of the onagers being obliged to go on short allowance.It was well worth while, besides, to turn Prospect Heights into a kitchen-garden, defended by its deep belt of creeks, and to remove them to the meadows, which had no need of protection against the depredations of quadrumana and quadrapeds.

同类推荐
  • 金匮翼

    金匮翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续北山酒经

    续北山酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真高上玉帝大洞雌一玉检五老宝经

    洞真高上玉帝大洞雌一玉检五老宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上玄灵北斗本命延生真经注

    太上玄灵北斗本命延生真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 智觉禅师自行录

    智觉禅师自行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 那年盛夏里

    那年盛夏里

    她是一个单纯却睿智的女孩,命运和他相识。风轻云淡的日子开始发生了变化。面对闺密的背叛,对感情的傻傻不知,她该如何解决……
  • 与国共武

    与国共武

    初来乍到,成为死囚,明明只是偷了一只鸡,为什么被打成了死囚犯?唐峥很是迷惑,古代律法这么严苛么?有人要杀他,有人要保他。大世纷争,铁蹄肆虐,盛世民安乐,乱世人如狗,各地藩镇裂土为王,这真是一个活着很累的年代。唐峥想冷眼旁观,然而不知不觉坠入彀中,杀他的人继续想杀,保他的人仍旧想保,在杀与保的争斗中,他渐渐发现了一个惊天大秘密。自古历史无真假,谁能反手震乾坤?藩镇诸国,交战不休,昔年孔子周游列国,看我唐峥与国共武!***************************这是个种田种到当皇帝的故事!(另有老书《大唐风华路》过万均订,保证良心写作,欢迎前往品鉴,必不令君失望)书友群:707518143
  • 农女小萌妃

    农女小萌妃

    【传说中的文案】风华绝代的墨王爷十分纯情,机不可失失不再来!下了雨丛林中会长蘑菇,小红萝就屁颠屁颠挎着小篮子去采。顾府的墨王爷喜欢吃蘑菇,小红萝又欢欢喜喜拿到王府门口去卖。一回生二回熟,王爷见她机灵可爱,叫她进了王府做烧火丫鬟。你来我往,又见她心灵手巧,就让她做了陪寝丫头。陪寝就陪寝呗,像她这样赔上自己小命的,也只是少数。风呼呼在耳畔回响,她脸朝下做自由落体运动,往事如浮云飘过。娘啊,这种时候还能出口放狠话的,一定是还没死到家!!!【一墨二红第一话】白衣公子:“是谁,惊扰本君梦境,还试图掰弯本君命根?”红萝:“叫什么叫,本姑娘只是来采个蘑菇。”白衣公子:“噢,原来是个不知死活的小丫头。”红萝:“吼什么吼,虽然本姑娘年纪尚小,但命中注定很有姿色。”白衣公子:“我的蘑菇不许你采。”红萝:“好,不许南山采,就去北山采。”白衣公子:“大胆!”【一墨二红第二话】红萝:“王爷,你不要和飘飘姑娘好,飘飘美人儿是个坏坯子,早就有男人了,她跟着你,只为分你的家产。”顾墨:“那小萝箩,你跟在我身边,又是为了什么?”红萝:“万一家产都分完了,我就乘火打劫,把你捡回去。”顾墨:“万一家产没分完呢?”红萝:“那我就死赖着不走。”顾墨:“…”【一墨二红第三话】红萝:“墨墨,大王妃说她不喜欢我。”顾墨:“哦,为什么?”红萝:“她说没我长得漂亮,嫉妒我。”顾墨:“小萝箩,她讨厌你,这很正常。”红萝:“可是她说要干掉我!”顾墨:“萝箩,她干不掉你,只有我才能…嗯,欺负你。”红萝:“…”【风流君的话】风流君又一抽风作品,走的是时下最流行的暖萌路线,但不慎走偏;思绪跳跃得厉害,偶尔脱线;有时故作正经,煽煽小感情,涉及朝堂之争。身心干净,至于结局…红萝说:“本姑娘福大命大,又长得如此美貌,王爷只让我一个人侍寝,侍寝一辈子,你说是个什么结局?”
  • 安徒生童话

    安徒生童话

    汉斯·克里斯蒂安·安徒生丹麦作家,诗人,因其童话作品而世界闻名。他最著名的童话故事有《小锡兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》和《红鞋》等。安徒生生前曾得到皇家的致敬,并被高度赞扬为给全欧洲的一代孩子带来了欢乐。他的作品已经被译为150多种语言,成千上万册童话书在全球陆续发行出版。
  • 绿茵之翼

    绿茵之翼

    大空翼的曲线射门,日向小次郎的猛虎射门,葵新伍的直角假身,罗伯特-本乡的倒挂金钩……拥有现实版《足球小将》技能的戴志伟,能否在绿茵场展翅翱翔,撑起华夏足坛的脊梁?——新书《篮坛精算师》没有乔丹?那给个流川枫的附加值。没有奥尼尔?那再给个森重宽的模板。化腐朽为神奇,助球星变超巨,只因大卫-阿德尔曼。金手指:给你15美元,5个档次、5大位置,你该如何分配《灌篮高手》球星能力?
  • 重生之末世女神

    重生之末世女神

    “从今天起,你要开始拯救苍生。”他千辛万苦,横穿未来世界,便赋予她使命。“凭什么凭什么,一万个凭什么?!”没想到她愤世嫉俗,一万个不愿意。……2117年间,各种高科技各种逆袭功能,你造吗?然而,这个安定的世界却被妖魔鬼怪侵扰,丧尸,怪兽,甚是大智若愚的魔界三尊……谁来降服?现看百变女娲,如何在未来世界称王霸下,降妖除魔,拯救不周山,拯救凡间……
  • 会说话赢天下

    会说话赢天下

    美国成功学大师戴尔-卡耐基曾经说过:"当今社会,一个人的成功,仅有一小部分取决于专业知识,而大部分取决于口才的艺术。"在人的一生中,从求职到升迁,从恋爱到婚姻,从推销到谈判,从交际到办事……无不需要说话的能力。话说得好,小则可以讨喜,大则可以保身;而话说得不好,小则树敌,大则事业失败。说话是一种技巧,更是一门艺术。
  • 无上崛起

    无上崛起

    紫日当空,天地巨变,皓月有缺,虚空相连!经历了一场被称为大破灭灾难的地球,大部分的生物直接死去,人类在最后的安全区域苦苦坚守,可是他们面对的,不只是变异的凶兽,还有那随时都能破开空间壁垒,进入地球的巨大源兽!生长于危难之间的少年罗云阳,得属性调节器,从而走上了一条崛起之路!无上崛起群:80885001
  • Another Eden

    Another Eden

    Susanne thought she'd landed her dream job when she got the chance to work with renowned novelist Nick Merridew. But it got even better when she met his handsome brother, Richard. After a whirlwind romance, Susanne and Richard were engaged-and couldn't be happier.Then a car accident robbed Susanne of her sight just weeks before her wedding, and it wasn't Richard who was at her bedside. It was Nick-dark, handsome, and arrogant, a man whose presence had always filled Susanne with dangerous desire. Now Susanne had a heart-wrenching decision to make. And no matter what choice she made, she stood to lose-and gain-far more than the accident could ever take away.
  • 佛说圣最胜陀罗尼经

    佛说圣最胜陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。