登陆注册
5166200000141

第141章

`Mr.Seegrave began, as you may remember, by setting a guard on the women's bedrooms; and the women all followed him upstairs in a rage, to know what he meant by the insult he had put on them.I went with the rest, because if I had done anything different from the rest, Mr.Seegrave was the sort of man who would have suspected me directly.We found him in Miss Rachel's room.He told us he wouldn't have a lot of women there; and he pointed to the smear on the painted door, and said some of our petticoats had done the mischief, and sent us all downstairs again.

`After leaving Miss Rachel's room, I stopped a moment on one of the landings, by myself, to see if I had got the paint-stain by any chance on my gown.Penelope Betteredge (the only one of the women with whom I was on friendly terms) passed, and noticed what I was about.

`"You needn't trouble yourself, Rosanna," she said."The paint on Miss Rachel's door has been dry for hours.If Mr.See-grave hadn't set a watch on our bedrooms, I might have told him as much.I don't know what you think-- I was never so insulted before in my life!"`Penelope was a hot-tempered girl.I quieted her, and brought her back to what she had said about the paint on the door having been dry for hours.

`"How do you know that?" I asked.

`"I was with Miss Rachel, and Mr.Franklin, all yesterday morning,"Penelope said, "mixing the colours, while they finished the door.I heard Miss Rachel ask whether the door would be dry that evening, in time for the birthday company to see it.And Mr.Franklin shook his head, and said it wouldn't be dry in less than twelve hours.It was long past luncheon-time--it was three o'clock before they had done.What does your arithmetic say, Rosanna? Mine says the door was dry by three this morning."`"Did some of the ladies go upstairs yesterday evening to see it?" Iasked."I thought I heard Miss Rachel warning them to keep clear of the door."`"None of the ladies made the smear," Penelope answered."I left Miss Rachel in bed at twelve last night.And I noticed the door, and there was nothing wrong with it then."`"Oughtn't you to mention this to Mr.Seegrave, Penelope?"`"I wouldn't say a word to help Mr.Seegrave for anything that could be offered to me!"`She went to her work, and I went to mine.

`My work, sir, was to make your bed, and to put your room tidy.It was the happiest hour I had in the whole day.I used to kiss the pillow on which your head had rested all night.No matter who has done it since, you have never had your clothes folded as nicely as I folded them for you.

Of all the little knick-knacks in your dressing-case, there wasn't one that had so much as a speak on it.You never noticed it, any more than you noticed me.I beg your pardon; I am forgetting myself.I will make haste, and go on again.

`Well, I went in that morning to do my work in your room.There was your nightgown tossed across the bed, just as you had thrown it off.Itook it up to fold it--and I saw the stain of the paint from Miss Rachel's door!

`I was so startled by the discovery that I ran out, with the nightgown in my hand, and made for the back stairs, and locked myself into my own room, to look at it in a place where nobody could intrude and interrupt me.

`As soon as I got my breath again, I called to mind my talk with Penelope, and I said to myself, "Here's the proof that he was in Miss Rachel's sitting-room between twelve last night, and three this morning!"`I shall not tell you in plain words what was the first suspicion that crossed my mind, when I had made that discovery.You would only be angry--and, if you were angry, you might tear my letter up and read no more of it.

`Let it be enough, if you please, to say only this.After thinking it over to the best of my ability, I made it out that the thing wasn't likely, for a reason that I will tell you.If you had been in Miss Rachel's sitting-room, at that time of night, with Miss Rachel's knowledge (and if you had been foolish enough to forget to take care of the wet door) she would have reminded you-- she would never have let you carry away such a witness against her, as the witness I was looking at now! At the same time, I own I was not completely certain in my own mind that I had proved my own suspicion to be wrong.You will not have forgotten that I have owned to hating Miss Rachel.Try to think, if you can, that there was a little of that hatred in all this.It ended in my determining to keep the nightgown, and to wait, and watch, and see what use I might make of it.At that time, please to remember, not the ghost of an idea entered my head that you had stolen the Diamond.'

There, I broke off in the reading of the letter for the second time.

I had read those portions of the miserable woman's confession which related to myself, with unaffected surprise, and, I can honestly add, with sincere distress.I had regretted, truly regretted, the aspersion which I had thoughtlessly cast on her memory, before I had seen a line of her letter.But when I had advanced as far as the passage which is quoted above, I own I felt my mind growing bitterer and bitterer against Rosanna Spearman as I went on.`Read the rest for yourself,' I said, handing the letter to Betteredge across the table.`If there is anything in it that I must look at, you can tell me as you go on.'

`I understand you, Mr.Franklin,' he answered.`It's natural, sir, in you.And, God help us all!' he added in a lower tone, `it's no less natural in her.'

I proceed to copy the continuation of the letter from the original, in my own possession:

`Having determined to keep the nightgown, and to see what use my love, or my revenge (I hardly know which) could turn it to in the future, the next thing to discover was how to keep it without the risk of being found out.

`There was only one way--to make another nightgown exactly like it, before Saturday came, and brought the laundry-woman and her inventory to the house.

同类推荐
  • 幼仪杂箴

    幼仪杂箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Incognita

    Incognita

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄石公素书二

    黄石公素书二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Old Merchant Marine

    The Old Merchant Marine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Cathedral Courtship

    A Cathedral Courtship

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你是我最好的时光

    你是我最好的时光

    十六岁那年,她说要跟他一起走,到机场时,她却选择了放弃他们之间的感情,为了母亲而选择与他继续当兄妹。十八岁那年,纵然他把她伤得粉身碎骨,她却仍相信她爱他。二十一岁那年,他给了她五年来最美好的七天时光,他说这一次,愿不愿意再跟他走?当她站在机场大厅苦苦等待,等来的却是他的一个电话,“我要结婚了,你自由了。”五年前,在这里,她放弃了他。五年后,在这里,他终于报复了她。这辈子,你给了我太多几乎能伤我致死的时光,你却不知道,只要在你身边,就是我最好的时光。
  • 特工皇妃

    特工皇妃

    一朝穿越,她成了东陵王朝丞相嫡女,本是皇后,却被他人所夺,成为宫妃。哼,他真当自己还是那个懦弱无能任人欺负的女子?“安锦瑟,你别太把自己当回事了,在朕眼里,你什么也不是!”她却淡然处之,抬眸一笑,“嗯,可你也没什么值得我稀罕的,就连锦妃亦或皇后之位,我安锦瑟样样都不稀罕,唯一稀罕的不过是你的一纸废妃诏书!”皇后带着众妃来挑衅,她却笑着捏断了她的指骨,神情默然,“废物?今生我最讨厌的就是这个词儿了!”宫闱斗争,江山逐鹿,且看她如何凤鸣九天,扶摇直上。
  • 这样做女孩最聪明

    这样做女孩最聪明

    看过这本书后,你就会明白,真实的社会跟你想象的世界相差实在太远,你以前的种种空想都是纸上谈兵。而踏入社会,就意味着你将失去以前的种种保护膜,像一个毫无免疫力的生命一样,亲身去接触很多你以前没接触过的事情,去感受很多你以前没有过的情感。这个时候,好的坏的、美的丑的、有利的有害的、真实的虚伪的,都会一股脑儿的朝你飞来。你会辨别真伪吗?你会应付现实与理想的磨合吗?……这一切都能在本书中找到你想寻找的答案。毫无疑问,这是一本改变女孩一生的智慧书,它真真切切地让女孩的一生变得更聪明、更睿智!
  • 网游之勇士黎明

    网游之勇士黎明

    你们都爱玩刀是吧?那老子就偏要耍剑!力量堆得高了不起?老子全敏加点TM会怕你?你说攻击力不够?老子不可以靠攻速来凑?输出什么的无所谓,姿势整到位还怕把不到妹?招架流你不怕劈坏刀?闪避流你不怕闪到腰?不觉得老子的猥琐流才TMD最风骚?是不是觉得老子讲得很有道理?觉得有道理的话就都把刀放下,砍到花花草草什么的多不好哇,哎呦喂,大哥大哥我错了……——某个正被围殴的剑魂
  • 皇后隐历史

    皇后隐历史

    本书即由风月讲历史,以其生动厚实的文笔,浓墨重彩地叙述了中国古代16位皇后、后妃复杂而混乱的感情生活和多舛的命运际遇。正是因为这种爱恨情仇,有着江山作衬景,也便有了更多的曲折、更深的悲剧性。帝王、美人与江山之间的凄婉、哀伤的悲情故事,自古以来,总会提起人们寻轶探秘的兴趣,成为关注的焦点,议论的话题。本书即透过重重的礼教帷幕,引领我们全景式的浏览到了在极尽华美的背后,那深深隐藏着的一个极度陌生、空虚、神秘的世界,一个极度冷漠、荒唐而又恐怖的世界;了解到帝王之家所有的宫闱秘闻和深宫皇后的隐私往事。这里没有爱情、亲情和幸福,只有嫉妒、荒淫、情欲、乱伦以及权诈和刺鼻的血腥味。
  • 天空在地面之上

    天空在地面之上

    人类哪怕面临灭绝也学不会如何和平生存,末日之后,人类文明不会有任何翻盘的可能。
  • 一匹马换一相公

    一匹马换一相公

    一匹马换回一个相公,赔否?一匹马娶到一个媳妇,赚否!这年头,找个厚道的媳妇儿不容易啊!
  • 修真道传

    修真道传

    修仙得道三千载,回首一看是凡人......
  • 太上说利益蚕王妙经

    太上说利益蚕王妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生毒女倾天下:嫡妻归来

    重生毒女倾天下:嫡妻归来

    新书《妖惑天下:邪尊,别乱撩》已发布,求支持!十里红妆,她嫁进明国公府!怎料,夫君为讨好太子,将已有身孕的她献给了太子,招致惨死!重生之后,毒妻归来,她步步为营,踩着敌人的尸骨,报仇雪恨!