登陆注册
5166200000041

第41章

`Going to telegraph to London,' says Mr.Franklin.`I have convinced my aunt that we must have a cleverer head than Superintendent Seegrave's to help us; and I have got her permission to dispatch a telegram to my father.He knows the Chief Commissioner of Police, and the Commissioner can lay his hand on the right man to solve the mystery of the Diamond.

Talking of mysteries, by the by,' says Mr.Franklin, dropping his voice, `I have another word to say to you before you go to the stables.Don't breathe a word of it to anybody as yet; but either Rosanna Spearman's head is not quite right, or I am afraid she knows more about the Moonstone than she ought to know.'

I can hardly tell whether I was more startled or distressed at hearing him say that.If I had been younger, I might have confessed as much to Mr.Franklin.But when you are old, you acquire one excellent habit.In cases where you don't see your way clearly, you hold your tongue.

`She came in here with a ring I dropped in my bedroom,' Mr.Franklin went on.`When I had thanked her, of course I expected her to go.Instead of that, she stood opposite to me at the table, looking at me in the oddest manner--half frightened, and half familiar--I couldn't make it out."This is a strange thing about the Diamond, sir," she said, in a curiously sudden, headlong way.I said, "Yes, it was," and wondered what was coming next.

Upon my honour, Betteredge, I think she must be wrong in the head! She said, "They will never find the Diamond, sir, will they? No! nor the person who took it--I'll answer for that." She actually nodded and smiled at me!

Before I could ask her what she meant, we heard your step outside.I suppose she was afraid of your catching her here.At any rate, she changed colour, and left the room.What on earth does it mean?'

I could not bring myself to tell him the girl's story, even then.It would have been almost as good as telling him that she was the thief.Besides, even if I had made a clean breast of it, and even supposing she was the thief, the reason why she should let out her secret to Mr.Franklin, of all the people in the world, would have been still as far to seek as ever.

`I can't bear the idea of getting the poor girl into a scrape, merely because she has a flighty way with her, and talks very strangely,' Mr.

Franklin went on.`And yet if she had said to the Superintendent what she said to me, fool as he is, I'm afraid--' He stopped there, and left the rest unspoken.

`The best way, sir,' I said, `will be for me to say two words privately to my mistress about it at the first opportunity.My lady has a very friendly interest in Rosanna; and the girl may only have been forward and foolish, after all.When there's a mess of any kind in a house, sir, the women-servants like to look at the gloomy side--it gives the poor wretches a kind of importance in their own eyes.If there's anybody ill, trust the women for prophesying that the person will die.If it's a jewel lost, trust them for prophesying that it will never be found again.'

This view (which, I am bound to say, I thought a probable view myself, on reflection) seemed to relieve Mr.Franklin mightily: he folded up his telegram, and dismissed the subject.On my way to the stables, to order the pony-chaise, I looked in at the servants' hall, where they were at dinner.Rosanna Spearman was not among them.On inquiry, I found that she had been suddenly taken ill, and had gone upstairs to her own room to lie down.

`Curious! She looked well enough when I saw her last,' I remarked.

Penelope followed me out.`Don't talk in that way before the rest of them, father,' she said.`You only make them harder on Rosanna than ever.

The poor thing is breaking her heart about Mr.Franklin Blake.'

Here was another view of the girl's conduct.If it was possible for Penelope to be right, the explanation of Rosanna's strange language and behaviour might have been all in this--that she didn't care what she said, so long as she could surprise Mr.Franklin into speaking to her.Granting that to be the right reading of the riddle, it accounted, perhaps, for her flighty, self-conceited manner when she passed me in the hall.Though he had only said three words, still she had carried her point, and Mr.

Franklin had spoken to her.

I saw the pony harnessed myself.In the infernal network of mysteries and uncertainties that now surrounded us, I declare it was a relief to observe how well the buckles and straps understood each other! When you had seen the pony backed into the shafts of the chaise, you had seen something there was no doubt about.And that, let me tell you, was becoming a treat of the rarest kind in our household.

Going round with the chaise to the front door, I found not only Mr.

同类推荐
  • 孙子略解

    孙子略解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说舍利弗悔过经

    佛说舍利弗悔过经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Latter-Day Pamphlets

    Latter-Day Pamphlets

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论义疏

    大乘起信论义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广动植之三

    广动植之三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 废材倾世:逆天小狂妃

    废材倾世:逆天小狂妃

    她是二十一世纪让人闻风丧的绝命杀神,冷酷无情,貌倾天下。重生为最荒诞的痴傻嫡出小姐,再次睁眸,眼底怯懦褪去,寒光乍现,让人望而生畏,太子逼婚,嫡姐陷害,可笑,她已不是以前的痴傻小姐,谈笑间风云无不为之变色……一举惊爆世人眼球!
  • 苏小沫,你休想逃!

    苏小沫,你休想逃!

    成长坎坷的二十一岁苏小沫成了北漂一族,与都市精英男恋爱一年分手后,进入了外企工作。缕被心机婊欺负和暗算,不满职场的刀光剑影抱憾离开北京,却被家人一再逼去相亲,烦不胜烦之下负气离家出走至宜城。在陌生的宜城被高干子弟夏一维一见钟情。两个成长背景迥异的年轻人从相识,相知,相爱,相守,相杀的爱恨纠葛。当命运再一次跌入谷底,却意外邂逅了商场精英,是宿命的再一次轮回还是重生?
  • 大明武夫

    大明武夫

    赵进平凡一生,没想到在明末有了新的开始他要在历史上留下自己的名字凭手中矛,平万里河山,这就是大明武夫
  • 血释奇缘:我是吸血鬼

    血释奇缘:我是吸血鬼

    她在磨难中成长,学会爱。 他只想守着她,防止她逃跑。 “大哥哥你的血好好香”“我的血很好喝?”“嗯,还可以。”“……”拐回家好了当老婆好。女了主前期是个呆萌懵懂天真,善于扮猪吃老虎。后期霸气酷酷如"女皇"。他君源夜,人人都害怕的心狠手辣的魔鬼。奈何遇上了她,一颗冰冷的心却忍不住为她融化。 她在,他守,她跑,他追。他言:“小血儿,遇见你是我活着的意义。你是我的劫。我愿为你一生受戒”逃跑失败……某只被缠得炸毛的小女人“什么活着的意义,没遇见我,你就死了哈。什么我是你的劫,劫色就有。受戒,呵呵,戒个屁,老子就不信你戒得了” 小血殊:作为一只吸血鬼,她怎么总是被追,某男怎么不怕被吸干。 走遍天下,长生不老心古墓,凶险恶煞古都,神秘海底宫殿,万物生长尼埃森林。
  • 云岩河的歌

    云岩河的歌

    本书的作者是一群曾经到陕北插队落户的北京知识青年。他们以不同的经历和感受讲述了40多年前那段刻骨铭心的插队生活,向人们再现了“文革”时期轰轰烈烈的上山下乡运动的真实一幕。
  • 无奈的费叶

    无奈的费叶

    无为,原名赵亮。甘肃平凉人,定居广西北海。出版有中短篇小说集《周家情事》。广西作家协会会员!
  • 冬天的布鲁塞尔

    冬天的布鲁塞尔

    威斯坦·休·奥登(Wystan Hugh Auden,1907-1973)诗作丰厚,诗艺纯熟,诗路开阔,被公认为继T.S.艾略特之后最重要的英语诗人之一。他的文学遗产受托人爱德华·门德尔松教授(Edward Mendelson)说:“用英语写作的诗人当中,真正属于二十世纪的,奥登是第一人”,而诗人布罗茨基(Joseph Brodsky)更充满敬意地称奥登为“二十世纪最伟大的心灵”,是二十世纪的“批判者”。
  • 一面之豪门虐恋

    一面之豪门虐恋

    “沐苏,我有没有对你说过,我爱你……”因为家族的原因,两个相爱的人,无法在一起。沐苏鼓起勇气,准备跟靳离表白,却发现他和其它女人欢度良宵。为什么?为什么爱一个人这么难!死,并不可怕……带有遗憾的死,更可怕。
  • 冥帝撩人:逆天魔女倾天下

    冥帝撩人:逆天魔女倾天下

    永远记得那一天,她无家可归,身怀人人憎恶的血液。初次见面,他说:“未来我们将有一段密不可分的缘分,在此之前我会教你变得强大,作为交换,将来你一定不能和我有任何关系。这不是对你的怜悯,这是一场交易。”“好啊,我接受这场交易。作为报答,变得强大之后的我不会和你扯上任何关系。”她应道。于是,纨绔的大灰狼开始教小白花本事,教她如何变得强大,教她如何装逼、如何猥琐。她不负所望,契约神兽,狠狠地虐渣。不知何时他开始守护她的笑容,她的身影,哪怕是满身污秽,哪怕遍体鳞伤,亦无怨无悔。他说:“人若拦着我,我便灭了这大陆;若有神佛阻拦,那我便弑神灭佛。你所期望的大陆,我来创造!”
  • 管理心智

    管理心智

    作者从管理的角度出发,编排了七个章节,共一百个话题,每个话题都是从轻松有趣,富有哲理,发人深省的故事谈起,让读者在轻松愉快的阅读中学习管理。