登陆注册
5166300000064

第64章

"A fellow-countryman of mine has mysteriously disappeared.He left Vienna for Bleiberg, saying that if nothing was heard of him within a week's time, to make inquiries about him.This request was left with the British ambassador, who has just written me, adding that a personal friend of the gentleman in question was in Bleiberg, and that this friend was Maurice Carewe, attache to the American Legation.Are you acquainted with Lord Fitzgerald, son of my late predecessor?""I am indeed.I saw him in Vienna," said Maurice; "but he said nothing to me about coming here," which was true enough."Is there any cause for apprehension?""Only his request to be looked up within a certain time.The truth is, he was to have come here on a peculiar errand," with lowered voice."Did you ever hear of what is called 'Fitzgerald's folly?'""Yes; few haven't heard of it." Maurice could never understand why he resisted the impulse to tell the whole affair.A dozen words to the man at his side, and the catastrophes, even embryonic, would be averted."You must tell me who most of these people are," he said, in order to get around a disagreeable subject."I am a total stranger.""With pleasure.That tall, angular old man, in the long, gray frock, with decorations, is Marshal Kampf.You must meet him; he is the wittiest man in Bleiberg.The gentleman with the red beard is Mollendorf of the police.And beside him--yes, the little man with glasses and a loose cravat--is Count von Wallenstein, the minister of finance.That is the chancellor talking to the archbishop.Ah, Mr.Carewe, these receptions are fine comedies.The Marshal, the count and Mollendorf represent what is called the Auersperg faction under the rose.It is a continual battle of eyes and tongues.One smiles at his enemy, knows him to be an enemy, yet dares not touch him.

"Confidentially, this play has never had the like.To convict his enemies of treason has been for ten years the labor of the chancellor; yet, though he knows them to be in correspondence with the duchess, he can find nothing on the strength of which to accuse openly.It is a conspiracy which has no papers.One can not take out a man's brains and say, `Here is proof!' They talk, they walk on thin ice; but so fine is their craft that no incautious word ever falls, nor does any one go through the ice.

"I have watched the play for ten years.I should not speak to you about it, only it is one of those things known to all here.

Those gentlemen talking to the chancellor's wife are the ministers from Austria, Prussia, France, and Servia.You will not find it as lively here as it is in Vienna.We meet merely to watch each other," with a short laugh."Good.The Marshal is approaching."They waited.

"Marshal," said the minister, "this is Monsieur Carewe, who rescued her Highness's dog from the students.""Ah !" replied the Marshal, grimly."Do not expect me to thank you, Monsieur; only day before yesterday the dog snapped at my legs.I am living out of pure spite, to see that dog die before I do.Peace to his ashes--the sooner the better."The minister turned to Maurice and laughed.

"Eh!" said the Marshal.

"I prophesied that you would speak disparagingly of the dog.""What a reputation!" cried the old soldier."I dare say that you have been telling Monsieur Carewe that I am a wit.Monsieur, never attempt to be witty; they will put you down for a wit, and laugh at anything you say, even when you put yourself out to speak the truth.If I possess any wit it is like young grapes--sour.You are connected in Vienna?"

"With the American Legation."

"Happy is the country," said the Marshal, "which is so far away that Europe can find no excuse to meddle with it.""And even then Europe would not dare," Maurice replied, with impertinence aforethought.

"That is not a diplomatic speech."

"It is true."

"I like your frankness."

"Let that go toward making amends for saving the dog.""Are all American diplomats so frank?" inquired the Marshal, with an air of feigned wonder.

"Indeed, no," answered Maurice."Just at present I am not in a diplomatic capacity; I need not look askance at truth.And there is no reason why we should not always be truthful.""You are wrong.It's truth's infrequency which makes her so charming and refreshing.However, I thank you for your services to her Highness; your services to her dog I shall try to forget."And with this the Marshal moved away, shaking his head as if he had inadvertently stumbled on an intricate problem.

Not long after, Maurice was left to his own devices.He viewed the scene, silent and curious.Conversation was carried on in low tones, and laughter was infrequent and subdued.The women dressed without ostentation.There were no fair arms and necks.

Indeed, these belong wholly to youth, and youth was not a factor at the archbishop's receptions.Most of the men were old and bald, and only the wives of the French and British ministers were pretty or young.How different from Vienna, where youth and beauty abound! There were no music, no long tables of refreshments, no sparkling wines, no smoking-room, good stories and better fellowship.There was an absence of the flash of jewels and color which make court life attractive.

There seemed to be hanging in the air some invisible power, the forecast of a tragedy, the beginning of an unknown end.And yet the prelate smiled on enemies and friends alike.As Maurice observed that smile he grew perplexed.It was a smile such as he had seen on the faces of men who, about to die, felt the grim satisfaction of having an enemy for company.The king lay on his death bed, in all probabilities the throne tottered; yet the archbishop smiled.

The princess did not know that her father was dying; this was a secret which had not yet been divulged to her.And this was the only society she knew.Small wonder that she was sad and lonely.

同类推荐
  • 三字经讲记

    三字经讲记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三琴记

    三琴记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 树杞林志

    树杞林志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重订广温热论

    重订广温热论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A House-Boat on the Styx

    A House-Boat on the Styx

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 最强恶魔逆天系统

    最强恶魔逆天系统

    【火爆热书】意外穿越到重生魔神身上的牧伏天,突然获得最强恶魔逆天系统。“叮~恭喜宿主,获得血继限界能力!”“叮~恭喜宿主,获得恶魔果实能力!”“叮~恭喜宿主,获得召唤神将能力!”“叮~恭喜宿主,成功捕获神兽幼崽,可吞噬进化!”作为系统扛把子,颠覆这个世界的所有规则吧,让我们遵循着恶魔的轨迹!
  • 治世余闻

    治世余闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幸孕婚宠

    幸孕婚宠

    第一神偷夏之念重生了!刚重生,就嫁人,那人还是!越城第一大家族的霍爷!挺好,靠着大树好乘凉。可是?说好的体弱多病?为什么健步如飞!单手能扛她上楼。说好的高冷无情?为什么先送她上千万的资产?后又宠她上天!“爷,有人骂少夫人。”“嘴封了!”“爷,有人追少夫人。”“送出地球!”“爷,少夫人说契约到了!她要离婚!”霍爷强势搂着她:“老婆,你确定要带我儿子走?”“我怎么会怀孕?你……你不是有病?”夏之念颤声质问。霍爷腹黑一笑……
  • 天顺日录

    天顺日录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之娇女有毒

    重生之娇女有毒

    新婚次日被诬陷而亡,换颜重生,步步追凶。当真相层层剥离,她才发现那场诬陷,是一场蓄意的谋杀。……重生后的世界很精彩,各路妖魔鬼怪轮番显现,更有蛇精病男穷追不放。不久前还对她冷言冷语,忽一日却对她温柔备至,替他手撕渣男,脚踩白莲……“王爷有病?”“……”
  • 麻栎树

    麻栎树

    麻栎树是村会计刘铸带人去伐的。高大的麻栎树干被锯成三截,每截用两匹骡子拉着,拖着三股黄尘从岗上下来。骡队在经过小学门口时,五官挤成一堆的会计刘铸停下来对她说:伐了,村长早就想用它做副寿材。冯国梅没有说什么,她觉着刘铸的五官很滑稽,油光光挺大一个脑壳,怎么五官就这么拥挤?当最后两匹骡子拉的一截树干拖过冯国梅眼前的时候,她忽然看到了树干上那行熟悉的字,字的笔画已经包浆变形,但仍可依稀识出来:从牛头坝到库尔勒有多远。她想,如果作为一个完整的句子,这行字的后面还应该有个问号。
  • 青春无泯(最受学生喜爱的散文精粹)

    青春无泯(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 内修十论

    内修十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 激萌谈判队

    激萌谈判队

    回到阔别已久的校园,洛彩言吃惊的发现,因为几年前的一场意外,谈判队已经到了解散的地步,在这个校园冷暴力和升学压力不断上升的时代,而学生的心里素质却还没有那么坚强,谈判队成立的目的就是为了事故发生时第一时间赶到,去想办法制止当人事做出不可挽回的错误。这是林正锡曾经一手创立发生的的谈判队,洛彩言决定,一定要把谈判队重新组建起来。在这个时候,洛彩言遇到了同班的夏琛,这个带着好看慵懒笑容的男生。他们解决一起解决了某个女生因为在女厕被迫拍裸照并受其勒索而走投无路想要跳楼的事件。和家境良好外貌甜美性格开朗的洛彩言比起来。亚西满却显得平凡了很多,虽然有全校第一的头衔,但是女生比任何人都清楚。
  • 感官世界

    感官世界

    那是一个芳香的年代,空气中总是飘荡着一丝丝若有若无让人心醉神迷的香气。那些上流社会的男男女女似乎一生下来就生活在了香云缭绕中。他们头发上散发着香味,衣服上挂着香囊,洗澡的浴缸里掺着香料,读书时手边也放着个香烟袅袅的熏笼或长柄香炉。在这个有着古老的焚香传统的国度里,焚香一度被看作是秉受来自上天的意志。在神圣肃穆的朝廷政治生活中,皇帝焚香接受神喻,象征着一种贯穿天人之际的、活生生的、超自然的智慧。当这沁人心脾的香气随风散入十七到十八世纪缙绅阶层的世俗生活,并成为一种社会性的潮流,弥漫了从禅房经堂到青楼歌馆的所有空间,香料——这种以沉香为主要成分,再配以乳香、檀香、丁香、麝香、甲香提炼而成的奢侈的物品——被看作是一种能赋予生活以超凡脱俗意义的神奇物品也就不足为奇了。那个时代的人们普遍认为,它能升华和净化污俗不堪的生活,并使一个人的感官所能享受的美感得以最大限度的扩展。如果你生活在那个年代,看到街衢上有人鼻翼翕动,请不要感到奇怪,因为很有可能他正在努力辨认空气中那鬼魅般游荡着的一缕缕香魂。