登陆注册
5168500000176

第176章

The anguish of Dagobert's wife increased, the more she reflected on her situation, for, including the marshal's daughters, four persons were left absolutely without resource.It must be confessed, however, that the excellent mother thought less of herself, than of the grief which her son must feel in thinking over her deplorable position.

At this moment there was a knock at the door.

"Who is there?" said Frances.

"It is me--Father Loriot."

"Come in," said Dagobert's wife.

The dyer, who also performed the functions of a porter, appeared at the door of the room.This time, his arms were no longer of a bright apple-

green, but of a magnificent violet.

"Mrs.Baudoin," said Father Loriot, "here is a letter that the giver of holy water at Saint Merely's has just brought from Abbe Dubois, with a request that I would bring it up to you immediately, as it is very pressing."

"A letter from my confessor?" said Frances, in astonishment; and, as she took it, added: "Thank you, Father Loriot."

"You do not want anything?"

"No, Father Loriot."

"My respects to the ladies!" and the dyer went out.

"Mother Bunch, will you read this letter for me?" said Frances, anxious to learn the contents of the missive in question.

"Yes, mother,"--and the young girl read as follows:

"`MY DEAR MADAME BAUDOIN,--I am in the habit of hearing you Tuesday and Saturday, but I shall not be at liberty either to-morrow or the last day of the week; you must then come to me this morning, unless you wish to remain a whole week without approaching the tribunal of penance.'"

"Good heavens! a week!" cried Dagobert's wife."Alas! I am only too conscious of the necessity of going there today, notwithstanding the trouble and grief in which I am plunged."

Then, addressing herself to the orphans, she continued: "Heaven has heard the prayers that I made for you, my dear young ladies; this very day I shall be able to consult a good and holy man with regard to the great dangers to which you are exposed.Poor dear souls, that are so innocent, and yet so guilty, without any fault of your own! Heaven is my witness, that my heart bleeds for you as much as for my son."

Rose and Blanche looked at each other in confusion; they could not understand the fears with which the state of their souls inspired the wife of Dagobert.The latter soon resumed, addressing the young sempstress:

"My good girl, will you render me yet another service?"

"Certainly."

"My husband took Agricola's week's wages with him to pay his journey to Chartres.It was all the money I had in the house; I am sure that my poor child had none about him, and in prison he will perhaps want some.

Therefore take my silver cup, fork, and spoon, the two pair of sheets that remain over, and my wadded silk shawl, that Agricola gave me on my birthday, and carry them all to the pawnbroker's.I will try and find out in which prison my son is confined, and will send him half of the little sum we get upon the things; the rest will serve us till my husband comes home.And then, what shall we do? What a blow for him--and only more misery in prospect--since my son is in prison, and I have lost my sight.Almighty Father!" cried the unfortunate mother, with an expression of impatient and bitter grief, "why am I thus afflicted? Have I not done enough to deserve some pity, if not for myself, at least for those belonging to me?" But immediately reproaching herself for this outburst, she added, "No, no! I ought to accept with thankfulness all that Thou sandiest me.Forgive me for these complaints, or punish only myself!"

"Be of good courage, mother!" said Mother Bunch."Agricola is innocent, and will not remain long in prison."

"But now I think of it," resumed Dagobert's wife, "to go to the pawnbroker's will make you lose much time, my poor girl."

"I can make up that in the night, Madame Frances; I could not sleep, knowing you in such trouble.Work will amuse me."

"Yes, but the candles--"

"Never mind, I am a little beforehand with my work," said the poor girl, telling a falsehood.

"Kiss me, at least," said Frances, with moist eyes, "for you are the very best creature in the world." So saying, she hastened cut of the room.

Rose and Blanche were left alone with Mother Bunch; at length had arrived the moment for which they had waited with so much impatience.Dagobert's wife proceeded to St.Merely Church, where her confessor was expecting to see her.

同类推荐
  • 无明慧性禅师语录

    无明慧性禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾诗钞

    台湾诗钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Lady Susan

    Lady Susan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书夏秀才幽居壁

    书夏秀才幽居壁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • FINISHED

    FINISHED

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 唯爱:老婆大人太凶狠

    唯爱:老婆大人太凶狠

    她有着绝色容颜,过人家世,却秉持不作就不会死的观念将身边所有疼她爱她的人一一作向别人的怀抱。青梅竹马,宠她入骨的恋人因她一句你什么都不是而转向她亲妹妹的怀抱,大学四年的舍友终于在某一天彻底爆发,从此形同陌路,可是即便如此,她依旧坚决秉承作的性格,将大学爱了三年的男友作的远走他乡,不复相见。原以为一次次的决裂会让她有所领悟,却不曾想她竟将生身父母作的一病不起,而家中企业也在一夜间改名换姓。而她,终于一无所有。
  • 太上卫灵神化九转丹砂法

    太上卫灵神化九转丹砂法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代赋评注(明清卷)

    历代赋评注(明清卷)

    本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。第一卷开篇除以“总序”对赋的特质及其同汉语与中华文化的血肉关系、赋在中国和世界文学史上的地位作了概括论述之外,还在评注前撰文《赋体溯源与先秦赋概述》,以下各卷在评注前也都有“概述”,对该时期赋的主要作家、重要作品、创作成就和主要特色等有简略而精当的论述,以与书中的作者简介、各篇题解及品评形成点、线、面结合的关系,从而便于读者在阅读作品及评注过程中形成对该时期赋吏的整体认识。
  • 疯狂的主仆

    疯狂的主仆

    公元29世纪,人类的科技达到一个毁灭性的巅峰。生态环境遭到破坏,珍稀物种相继灭绝,绿色植被以肉眼可见的速度在地球上逐渐消失。一场全球性的资源争夺战悄然来临,无声无息掀起了全信息化的第三次世界大战。战后十年,地球上只见满目疮痍。核武器的无节制使用,造成了许多地区无法挽救的生态崩坏。人类,开始了他们漫长而艰辛的休养生息之旅。
  • 快穿之大佬是个小财迷

    快穿之大佬是个小财迷

    “媳妇,你看看我,看看我嘛。”寒傲天一副小奶狗求喂食的样子,可是……“谁是你媳妇?你站远点,踩着我钱了。” …………“媳妇,你看这颗夜明珠,可还入得了眼?”她看着男人狗腿的样子,真想一巴掌把他拍出去,不过这颗夜明珠嘛,留下。
  • 花都牧歌

    花都牧歌

    一个看似平凡的北漂,却有着非同寻常的身世,他肩负使命,历尽千辛,寻找遗失的圣物……
  • 三嫁为后

    三嫁为后

    凤璇玑本是皇后之女,却被人调换身份,改变了人生。她助苏孟焱夺取天下,坐上帝位。苏孟焱却为了心爱的女人,逼她嫁入敌国,换取解药。凤璇玑脸上的泪痕未干,依然抱着希望的望着苏孟焱,希望他能回心转意。“苏孟焱,我这一走,便和你恩断情绝。”“朕不在乎。只要能够救活月儿,要了你的性命何禹。”苏孟焱一脸冷峻,心里却狠狠的抽了抽,说不出是什么滋味。凤璇玑怅然一笑,割发断义。之后听闻,她嫁给了北漠王,又成了南漠王妃。再次见面,苏孟焱看着她款款而至,不禁将她圈进怀中。她莞尔一笑,轻轻逃离:“皇上自重,如今我是南漠大王妃。”某人心里抽痛,某女笑颜如花。从她回来,就回不去了。再次见面,只为血恨。--情节虚构,请勿模仿
  • 梦里

    梦里

    梦里的他,她,它还是他们原来都只是我的假想?我会不会有那么一天迷失在这不真实的世界里再也回不去了。那么我也该明白:我,是不应该对着一切有所动情的。我,只是一个旁观者才对。
  • 告诉世界我最棒1:36个好习惯塑造完美自我

    告诉世界我最棒1:36个好习惯塑造完美自我

    李少聪编著的《告诉世界我最棒1:36个好习惯塑造完美自我》适合7—12岁的小学生及家长阅读。它通过具体事例、童话故事等深入浅出地和大家探讨各种好习惯的益处,简单实用地为同学们提供培养好习惯的有效方法。希望每个同学都能从本书中获得有益的指导。从今天起,多多捡些“卵石”放进口袋里吧。
  • 染白的英雄生涯

    染白的英雄生涯

    本书别名【某英雄科的替身使者】 我的名字叫染白,不知一天我的脑中竟然多出个替身百科全书,替身百科全书可以让我拥有JOJO中的全部替身,更没想到的是我可以像完美生物一样自己创建替身,发达了,我这样想到。从此「三寸金莲」可以让我像蚁人一样随意变小,「黄金体验」可以让我像@@@一样创建生命,绯红之王可以让我随意消除时间,杀手皇后可以让我随意炸死人……