登陆注册
5168500000178

第178章

For this excellent woman, a glorious martyr of industry and maternal love, always fancied herself sinning: her conscience was incessantly tormented by the fear that she had committed some incomprehensible offence.This mild and courageous creature, who, after a whole life of devotion, ought to have passed what time remained to her in calm serenity of soul, looked upon herself as a great sinner, and lived in continual anxiety, doubting much her ultimate salvation.

"Father," said Frances, in a trembling voice, "I accuse myself of omitting my evening prayer the day before yesterday.My husband, from whom I had been separated for many years, returned home.The joy and the agitation caused by his arrival, made me commit this great sin."

"What next?" said the voice, in a severe tone, which redoubled the poor woman's uneasiness.

"Father, I accuse myself of falling into the same sin yesterday evening.

I was in a state of mortal anxiety, for my son did not come home as usual, and I waited for him minute after minute, till the hour had passed over."

"What next?" said the voice.

"Father, I accuse myself of having told a falsehood all this week to my son, by letting him think that on account of his reproaching me for neglecting my health, I had taken a little wine for my dinner--whereas I had left it for him, who has more need of it, because he works so much."

"Go on!" said the voice.

"Father, I accuse myself of a momentary want of resignation this morning, when I learned that my poor son was arrested; instead of submitting with respect and gratitude to this new trial which the Lord hath sent me--

alas! I rebelled against it in my grief--and of this I accuse myself."

"A bad week," said the priest, in a tone of still greater severity, "a bad week--for you have always put the creature before the Creator.But proceed!"

"alas, father!" resumed Frances, much dejected, "I know that I am a great sinner; and I fear that I am on the road to sins of a still graver kind."

"Speak!"

"My husband brought with him from Siberia two young orphans, daughters of Marshal Simon.Yesterday morning, I asked them to say their prayers, and I learned from them, with as much fright as sorrow, that they know none of the mysteries of our holy faith, though they are fifteen years old.

They have never received the sacrament, nor are they even baptized, father--not even baptized!"

"They must be heathens!" cried the voice, in a tone of angry surprise.

"That is what so much grieves me, father; for, as I and my husband are in the room of parents to these young orphans, we should be guilty of the sins which they might commit--should we not, father?"

"Certainly,--since you take the place of those who ought to watch over their souls.The shepherd must answer for his flock," said the voice.

"And if they should happen to he in mortal sin, father, I and my husband would be in mortal sin?"

"Yes," said the voice; "you take the place of their parents; and fathers and mothers are guilty of all the sins which their children commit when those sins arise from the want of a Christian education."

"Alas, father! what am I to do? I address myself to you as I would to heaven itself.Every day, every hour, that these poor young girls remain heathens, may contribute to bring about their eternal damnation, may it not, father?" said Frances, in a tone of the deepest emotion.

"Yes," answered the voice; "and the weight of this terrible responsibility rests upon you and your husband; you have the charge of souls!"

"Lord, have mercy upon me!" said Frances weeping.

"You must not grieve yourself thus," answered the voice, in a softer tone; "happily for these unfortunates, they have met you upon the way.

They, will have in you and your husband good and pious examples--for I suppose that your husband, though formerly an ungodly person, now practices his religious duties!"

"We must pray for him, father," said Frances, sorrowfully; "grace has not yet touched his heart.He is like my poor child, who has also not been called to holiness.Ah, father!" said Frances, drying her tears, "these thoughts are my heaviest cross."

"So neither your husband nor your son practises," resumed the voice, in a tone of reflection; "this is serious--very serious.The religious education of these two unfortunate girls has yet to begin.In your house, they will have ever before them the most deplorable examples.

Take care! I have warned you.You have the charge of souls--your responsibility is immense!"

"Father, it is that which makes me wretched--I am at a loss what to do.

Help me, and give me your counsels: for twenty years your voice has been to me as the voice of the Lord."

"Well! you must agree with your husband to send these unfortunate girls to some religious house where they may be instructed."

"We are too poor, father, to pay for their schooling, and unfortunately my son has just been put in prison for songs that he wrote."

"Behold the fruit of impiety," said the voice, severely; "look at Gabriel! he has followed my counsels, and is now the model of every Christian virtue."

"My son, Agricola, has had good qualities, father; he is so kind, so devoted!"

"Without religion," said the voice, with redoubled severity, "what you call good qualities are only vain appearances; at the least breath of the devil they will disappear--for the devil lurks in every soul that has no religion."

"Oh! my poor son!" said Frances, weeping; "I pray for him every day, that faith may enlighten him."

"I have always told you," resumed the voice, "that you have been too weak with him.God now punishes you for it.You should have parted from this irreligious son, and not sanctioned his impiety by loving him as you do.

`If thy right hand offend thee, cut it off,' saith the Scripture."

"Alas, father! you know it is the only time I have disobeyed you; but I could not bring myself to part from my son."

同类推荐
  • 妙法决定业障经

    妙法决定业障经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭表录异

    岭表录异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善恭敬经

    佛说善恭敬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大孔雀王杂神咒经

    佛说大孔雀王杂神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐诗鉴赏大辞典(上)

    唐诗鉴赏大辞典(上)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说大孔雀明王画像坛场仪轨佛说大孔雀明王画像坛场仪轨

    佛说大孔雀明王画像坛场仪轨佛说大孔雀明王画像坛场仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 致加西亚的信

    致加西亚的信

    风靡全美,全球销量超过8亿册。问世以来,始终雄踞畅销排行榜前十的超级经典。本书分为两大部分,第一部分为《致加西亚的信》经典内容,第二部分根据经典内容进行延伸解读,从浮躁、社会环境的喧嚣、只说不做到执行落实能力低下等各种职场问题入手,进行最新解析,作为罗文精神的当下职场最新执行版。
  • 漏网喁鱼集

    漏网喁鱼集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海贼之我为海王

    海贼之我为海王

    意外穿越到海贼王的世界,还变成了人鱼公主白星,且看我如何成为真正的海王,统领万千海王类。无系统,不跟船。
  • 我的男友是大明星

    我的男友是大明星

    四目交接那一刻,苏晓娅就动心了。很好看很干净的男生。这是苏晓娅对眼前这个离自己不到三米的男生的第一个想法。“漂亮!”苏晓娅也不知道自己是赞叹眼光所及的这个男生还是表扬自己的球丢的棒。兴许这个美丽的感叹号是天地和人三者的完美奉献吧!呵呵,谁知道呢……
  • 无盐为后

    无盐为后

    她是明神宗唯一亲自册立的皇后,史书说她性情温和,贤良淑德,颇有皇后气度。她于万历四十八年崩侍,五日后,神宗病倒,同年七月驾崩。总算夫妻圆满。传说中锦衣卫王千户家中有个天仙下凡,花容玉貌,我见犹怜,传说中锦衣卫王千户家中还有无盐丑女,身形魁梧,声如洪钟,王大姑娘虽不比二姑娘生的娇柔,但也是鹅蛋脸儿柳眉杏眼,唇珠丰润天生一副爱笑的可人模样,被传无盐也不恼,端坐闺中看看书,写写字,非常闲适。皇帝大婚采选,王家二姑娘在选,人们都伸长脖子等待二姑娘是个什么位分,最后二姑娘留在宫中,王家大姑娘回府备嫁,等候大婚。--情节虚构,请勿模仿
  • 大梦证道系统

    大梦证道系统

    梦入神机,历诸天,当可证道,系统载入中......恭喜宿主获得成就落地化尸......
  • 侯门争斗似海流

    侯门争斗似海流

    她本是一家道中落的小姐,嫁入侯门做了妾,一边与丈夫过着名存实亡的生活,一边应付侯门的各种勾心斗角,丈夫却不管不问,然而侯门里却有一人在默默的保护她并喜她,他竟是自己的小叔子,叫她情何以堪!
  • 藏海居士集

    藏海居士集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 做人要有“心机”

    做人要有“心机”

    成功的机会对每个人都是均等的,他不可能比你多,你也不会比他少,你唯一能胜过别人的地方就是你的“心机”。如果你缺少“心机”,就只能默默无闻、暗淡无光地走完一生。如果你不甘落寞,期待富有、高质量的生活,就一定要有“心机”。“心机”是做人的智慧和谋略,是助你通往成功的桥梁。化敌为友祸从口出忌功高盖主切忌自我炫耀你好我好大家好要善于“伪装”自己吃小亏是为了占大便宜打人不打脸,揭人不揭短该退则退,该让则让巧用“含糊其辞”礼多人不怪伸手不打笑脸人冤家宜解不宜结不必和小人划清界线学会爱你的敌人该说谎时就说谎 做事要方,做人要圆防备突然升温的友情异性朋友更有安全感我为人人,人人才能为我。