登陆注册
5168500000234

第234章

"To the commissary, who had already received your depositions."

"What did he say to you?"

"After having very kindly listened to all I had to state, he answered, that these young girls were placed in a respectable house, a convent--so that there did not appear any urgent necessity for their immediate removal--and besides, he could not take upon himself to violate the sanctity of a religious dwelling upon your simple testimony; to-morrow, he will make his report to the proper authorities, and steps will be taken accordingly."

"Yes, yes--plenty of put offs," said the soldier.

"`But, sir,' answered I to him," resumed Agricola, "`it is now, this very night, that you ought to act, for if these young girls should not be present to-morrow morning in the Rue Saint Francois, their interests may suffer incalculable damage.`I am very sorry for it,' replied he, `but I cannot, upon your simple declaration, or that of your father, who--like yourself--is no relation or connection of these young persons, act in direct opposition to forms, which could not be set aside, even on the demand of a family.The law has its delays and its formalities, to which we are obliged to submit.'"

"Certainly!" said Dagobert."We must submit to them, at the risk of becoming cowardly, ungrateful traitors!"

"Didst speak also of Mdlle.de Cardoville to him?" asked the work-girl.

"Yes--but he: answered me on this subject in much the same manner: `It was very serious; there was no proof in support of my deposition.A

third party had told me that Mdlle.de Cardoville affirms she was not mad; but all mad people pretend to be sane.He could not, therefore, upon my sole testimony, take upon himself to enter the house of a respectable physician.But he would report upon it, and the law would have its course--'"

"When I wished to act just now for myself," said Dagobert, "did I not forsee all this? And yet I was weak enough to listen to you."

"But, father, what you wished to attempt was impossible,, and you agreed that it would expose you to far too dangerous consequences."

"So," resumed the soldier, without answering his son, "they told you in plain terms, that we must not think of obtaining legally the release of Rose and Blanche this evening or even to-morrow morning?"

"Yes, father.In the eyes of the law, there is no special urgency.The question may not be decided for two or three days."

"That is all I wished to know," said Dagobert, rising and walking up and down the room.

"And yet," resumed his son, "I did not consider myself beaten.In despair, but believing that justice could not remain deaf to such equitable claims, I ran to the Palais de Justice, hoping to find there a judge, a magistrate who would receive my complaint, and act upon it."

"Well?" said the soldier, stopping him.

"I was told that the courts shut every day at five o'clock, and do not open again til ten in the morning.Thinking of your despair, and of the position of poor Mdlle.de Cardoville, I determined to make one more attempt.I entered a guard-house of troops of the line, commanded by a lieutenant.I told him all.He saw that I was so much moved, and I spoke with such warmth and conviction, that he became interested.--

`Lieutenant,' said I to him, `grant me one favor; let a petty officer and two soldiers go to the convent to obtain a legal entrance.Let them ask to see the daughters of Marshal Simon, and learn whether it is their choice to remain, or return to my father, who brought them from Russia.

You will then see if they are not detained against their will--'"

"And what answer did he give you, Agricola?" asked Mother Bunch, while Dagobert shrugged his shoulders, and continued to walk up and down.

"`My good fellow,' said he, `what you ask me is impossible.I understand your motives, but I cannot take upon myself so serious a measure.I should be broke were I to enter a convent by force.--`Then, sir, what am I to do? It is enough to turn one's head.'--'Faith, I don't know,' said the lieutenant; `it will be safest, I think, to wait.'--Then, believing I had done all that was possible, father, I resolved to come back, in the hope that you might have been more fortunate than I--but, alas! I was deceived!"

So saying, the smith sank upon a chair, for he was worn out with anxiety and fatigue.There was a moment of profound silence after these words of Agricola, which destroyed the last hopes of the three, mute and crushed beneath the strokes of inexorable fatality.

A new incident came to deepen the sad and painful character of this scene.

同类推荐
  • 佛说孛经抄

    佛说孛经抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纪古滇说集

    纪古滇说集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金匮要略浅注

    金匮要略浅注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清灵宝大法

    上清灵宝大法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长短经

    长短经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 何如

    何如

    故事开始的那一年有人抢走了她的木鱼,有人教她抚琴,有人把她照顾的很好,那时她像个公主,甚至公主都曾羡慕过她。后来她有了很多朋友,甚至有了一个想为他快些长大的人。那时也有一个人把她盖了一层又一层的玄布之后狠狠的压在心底,之后在未见过阳光。岁月浅浅,可这是关于一个岁月深处,拨云绕雾都不可见其全貌的故事。若当初不曾相识,琴曲奏予她人,你可愿意?你打下这万里山河,何处不觅为我抚琴之人?
  • 嫁给小爱情

    嫁给小爱情

    爱与被照顾,救赎与被救赎。沈乐央最庆幸的事情,大概就是顾默晗的出现吧。时间和身份的跨越,两颗心的靠近,最后成就了他们的爱情。生活富足的沈乐央家中突逢巨变,父亲意外身亡,母亲不告而别。曾经的家教老师顾默晗却突然出现,说是受其母亲所托来照顾她。在顾默晗的照顾之下,沈乐央对他渐生好感。顾默晗发现了沈乐央的感情,却因为彼此的年龄而选择了回避。沈乐央悲伤之余,意外发现母亲不告而别的真相。然而谁也没想到,这背后牵扯着陈年的爱恨痴缠……
  • 异灵警案

    异灵警案

    我只是一名小实习警察好吗,怎么今天任务这么特殊。看到那具冰冷的尸体,我感觉到生命的脆弱。也只是这一瞬间的感想,而后被警中冰女王看中。调部门出任务,这算什么事情,然而我却不知道,真正等待我的,却是一个阴谋。
  • 与你相恋的小时光

    与你相恋的小时光

    已出版,出报名《如你甜蜜的小时光》 “数学你不想学,英语你也不想学,那你到底想学什么?”“我想学什么你就教什么吗?”“废话,不然我干嘛要来给你当家教。”“我想学接吻。”“……”原本以为遇到一只小奶狗,没想到竟然是只小狼狗,于晚晚一脸严肃朝着韩也道:“抱歉,我从来没有考虑过找一个比我小的男朋友。”“就比你小一个小时也算小?”“小一分钟都算!”韩也想了想,清秀帅气的脸庞凑近了她坏笑着道:“那要不你现在就开始考虑……”
  • 腹黑帝少心尖宠

    腹黑帝少心尖宠

    谁说女人只有被男人挑的份?叶微微第一个不服!在她面前,男人只有被挑的份!这不,生日当晚,她就为自己精挑细选了一份特殊的“成年礼”一个品质双优的男人。从小就是孤儿的叶微微,为了拥有属于自己的宝贝,不得不想出一个惊世骇俗的造人计划。可是万万没想到,志在必得的她,却在关键时刻进错房间,上错人。这这这,这误会可就大了。更没想到的是,五年后,带着宝贝回国的叶微微,又被迫卷入了一场浩大的豪门恩怨。一边,面对长相和自己极其相似的叶子安,顾思瀚志在必得。另一边,爱子心切的叶微微誓死不从。于是,一场较量就此展开。
  • 青少年应该知道的漆器(阅读中华国粹)

    青少年应该知道的漆器(阅读中华国粹)

    从河姆渡新石器时代的朱漆木碗,到楚汉漆文化的繁荣,直至明清达到顶峰,中国可谓世界上最早用漆制作器物的国家,并将漆艺绵延传承,走过了7000年漫长而辉煌的历程,为世人塑立了一座丰富而又绚丽的漆工艺殿堂。
  • 太上老君说上七灭罪集福妙经

    太上老君说上七灭罪集福妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红天机(第一卷)

    红天机(第一卷)

    李氏朝鲜初期,热血耿直的帛瑜画团女画工洪天起捡到一只从天而降的绝世美男——观象监正八品河澜。因母亲曾为她祈祷上天赐予如意郎君,洪天起便笃定,眼前这个俊美的男人就是自己的真命天子。河澜虽供职于观象监,但自幼年时的一起神秘变故后便已失明。当他睁开眼睛,世界已然变成一片红海。他可以解读天空的纹路,却看不见夜空中的星。两人的命运在那个冬至的夜里交织,随即在水墨间晕染开来。河澜的眼睛为什么只看得见那片红色天空?冬至夜前来查找年画的那个黑衣人是谁?……为了查明真相,河澜和风流公子安平大君展开追查。而解开所有真相的钥匙就握在洪天起手中。河澜眼前那张神秘的帘幕,隐藏在那片红色天空里的机密,即将慢慢揭开……
  • 中国散曲与曲词精读讲堂(中国文学知识漫谈)

    中国散曲与曲词精读讲堂(中国文学知识漫谈)

    《中国文学知识漫谈》,主要包括中国文学发展历史、民族与民间文学、香港与台湾文学、神话与传说、诗歌与文赋、散曲与曲词、小说与散文、寓言与小品、笔记与游记、楹联与碑铭等内容, 具有很强的文学性、可读性和知识性, 是我们广大读者了解中国文学作品、增长文学素质的良好读物, 也是各级图书馆珍藏的最佳版本。
  • 豪门恋爱日常

    豪门恋爱日常

    夜色撩人,夜店深处一片灯红酒绿。叶蔷薇微微勾唇,看着镜子里的自己,妖艳而浓烈的烟熏妆,……