登陆注册
5168500000281

第281章

"`At nineteen years of age--poor henry!--and his murderers unknown--no, not unknown--if I may trust my presentiments.

"`To preserve my fortune for my son, I had feigned to abjure the Protestant faith.As long as that beloved boy lived, I scrupulously kept up Catholic appearances.The imposture revolted me, but the interest of my son was concerned.

"`When they killed him, this deceit became insupportable to me.I was watched, accused, and condemned as relapsed.My property has been confiscated, and I am sentenced to the galleys.

"'Tis a terrible time we live in! Misery and servitude! sanguinary despotism and religious intolerance! Oh, it is sweet to abandon life!

sweet to rest and see no more such evils and such sorrows!

"`In a few hours, I shall enjoy that rest.I shall die.Let me think of those who will survive--or rather, of those who will live perhaps in better times.

"`Out of all my fortune, there remains to me a sum of fifty thousand crowns, deposited in a friend's hands.

"`I have no longer a son; but I have numerous relations, exiled in various parts of Europe.This sum of fifty thousand crowns, divided between them, would profit each of them very little.I have disposed of it differently.

"`In this I have followed the wise counsels of a man, whom I venerate as the image of God on earth, for his intelligence, wisdom, and goodness are almost divine.

"`Twice in the course of my life have I seen this man, under very fatal circumstances--twice have I owed him safety, once of the soul, once of the body.

"'Alas! he might perhaps have saved my poor child, but he came too late--

too late.

"`Before he left me, he wished to divert me from the intention of dying--

for he knew all.But his voice was powerless.My grief, my regret, my discouragement, were too much for him.

"`It is strange! when he was convinced of my resolution to finish my days by violence, some words of terrible bitterness escaped him, making me believe that he envied me--my fate--my death!

"`Is he perhaps condemned to live?

"`Yes; he has, no doubt, condemned himself to be useful to humanity, and yet life is heavy on him, for I heard him repeat one day, with an expression of despair and weariness that I have never forgotten: "Life!

life! who will deliver me from it?"

"`Is life then so very burdensome to him?

"`He is gone.His last words have made me look for my departure with serenity.Thanks to him, my death shall not be without fruit.

"`Thanks to him, these lines, written at this moment by a man who, in a few hours, will have ceased to live, may perhaps be the parents of great things a century and a half hence--yes! great and noble things, if my last will is piously followed by my descendants, for it is to them that I here address myself.

"`That they may understand and appreciate this last will--which I commend to the care of the unborn, who dwell in the future whither I am hastening--they must know the persecutors of my family and avenge their ancestor, but by a noble vengeance.

"`My grandfather was a Catholic.Induced by perfidious counsels rather than religious zeal, he attached himself, though a layman, to a Society whose power has always been terrible and mysterious--the Society of Jesus--'"

At these words of the testament, Father d'Aigrigny, Rodin, and Gabriel looked involuntarily at each other: The notary, who had not perceived this action, continued to read:

"`After some years, during which he had never ceased to profess the most absolute devotion to this Society, he was suddenly enlightened by fearful revelations as to the secret ends it pursued, and the means it employed.

"`This was in 1510, a month before the assassination of Henry IV.

"`My grandfather, terrified at the secret of which he had become the unwilling depositary, and which was to be fully explained by the death of the best of kings, not only broke with the Society, but, as if Catholicism itself had been answerable for the crimes of its members, he abandoned the Romish religion, in which he had hitherto lived, and became a Protestant.

"`Undeniable proofs, attesting the connivance of two members of the Company with Ravaillac, a connivance also proved in the case of Jean Chatel, the regicide, were in my grandfather's possession.

"'This was the first cause of the violent hatred of the Society for our family.Thank Heaven, these papers have been placed in safety, and if my last will is executed, will be found marked A.M.C.D.G., in the ebony casket in the Hall of Mourning, in the house in the Rue Saint-Francois.

"'My father was also exposed to these secret persecutions.His ruin, and perhaps his death, would have been the consequence, had it not been for the intervention of an angelic woman, towards whom he felt an almost religious veneration.

"`The portrait of this woman, whom I saw a few years ago, as well as that of the man whom I hold in the greatest reverence, were painted by me from memory, and have been placed in the Red Room in the Rue Saint-Francois--

to be gratefully valued, I hope, by the descendants of my family.'"

For some moments Gabriel had become more and more attentive to the reading of this testament.He thought within himself by how strange a coincidence one of his ancestors had, two centuries before, broken with the Society of Jesus, as he himself had just done; and that from this rupture, two centuries old, dated also that species of hatred with which the Society of Jesus had always pursued his family.Nor did the young priest find it less strange that this inheritance, transmitted to him after a lapse of a hundred and fifty years, from one of his kindred (the victim of the Society of Jesus), should return by a voluntary act to the coffers of this same society.When the notary read the passage relative to the two portraits, Gabriel, who, like Father d'Aigrigny, sat with his back towards the pictures, turned round to look at them.Hardly had the missionary cast his eyes on the portrait of the woman, than he uttered a loud cry of surprise, and almost terror.The notary paused in his reading, and looked uneasily at the young priest.

同类推荐
  • Caught In The Net

    Caught In The Net

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成实论

    成实论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荷牐丛谈

    荷牐丛谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 守护国界主陀罗尼经

    守护国界主陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉笥集

    玉笥集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 马云说:我为什么能看得更远

    马云说:我为什么能看得更远

    马云说:“我能有今天,有一个很重要的原因。我是学英文的,我的机会很好,这几年见了很多优秀的人,有高科技领域的比尔盖茨,有做投资的巴菲特,还有克林顿。我跟他们成了朋友,跟他们沟通交流。第一次见到克林顿的时候,我就想,这哥们儿怎么这么想问题。这么厉害的总统,跟你讲话的时候,眼睛会一直看着你。他看着你的时候,你会觉得,伟大的人作为平凡人存在的时候才是伟大的。我再能干,在克林顿面前,在领导和治理国家上,我能算什么?所以,我要向他学习。
  • 全职猎人之旅途

    全职猎人之旅途

    一个意外穿越到猎人世界的宅男,本打着平平淡淡的宅完这一生,但老天却没有放过他。“呐,你说这个世界上还存在光明吗?”“当然存在。”“那为什么我看不到它?”“那你看得到我吗?”“当然。”“那不就好了,因为我就是你的光明啊。”——————————“呐,你不是说你就是我的光明吗,那为什么现在又要把我又把我丢到黑暗里?”“真……真是抱歉……呐,米诺,你……会再次找到你的……光明的,我保证……”
  • 飞碟探索30年

    飞碟探索30年

    将《飞碟探索》自创刊起,30年来的所有有关飞碟的尘封的或最前沿的珍贵资料悉数整理披露,首次集结成书权威曝光!40万字精华、经典记录,近百位专家、发烧友目击、研究纪录,并配有数百幅珍贵飞碟秘照,向读者系统、全面、直观地解读中外飞碟探索之旅。维基解密、霍金理论、地下实验、争议目击、神秘劫持……起源!事件!风声!秘密!真相!国内第一飞碟杂志30年研究精华结晶!为您一一探秘飞碟及外星人的前世今生。这是一本足以让飞碟“发烧友”大呼过瘾的飞碟圣经。
  • 火星一号

    火星一号

    中学老师左辉,只要准时出门,每天都能在同一个路口遇到红灯,在同一个时刻看见同一辆运钞车,重复的生活让他意志消沉,直到一场“火星移民”的骗局,重新燃起他生活的激情,让他一再出格,公然在例会中途退场,给初恋的早已嫁作他人妇的女孩写信,甚至写了一篇关于火星的抒情文字……青年作家朱个致力于在渺小的个人之间寻找他们彼此之间、他们和世界之间、他们和宇宙之间暗影重重的关系,短篇小说集《火星一号》堪称一部精彩的当代小城故事集。
  • 唐太古妙应孙真人福寿论

    唐太古妙应孙真人福寿论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宠妻成瘾之傲娇甜妻哪里逃

    宠妻成瘾之傲娇甜妻哪里逃

    “都给老子滚~别想着把我女儿带走!”苏星气急败坏地要赶这几个黑衣人走。他从早上一直到现在都很懵,难道就因为苏墨帮他还了债,所以他就应该把他最爱的女儿送给他吗?他别觉得自己是苏家中唯一受老太太宠爱的少爷,他就可以为所欲为了,这件事情没有法子可以商量。“是吗?二哥,你是不是忘了你前两天给我签约的协议,里面可是有一条,上面清清楚楚地写着,苏星自愿将顾月薇抚养权交于苏墨……
  • 洪荒混沌天尊

    洪荒混沌天尊

    定数?天下间哪有一成不变之事?既然我有天大气运重生混沌,那么我偏不服这大道约束!后世屌丝穿越混沌,得灵宝,修神诀,教众徒。他们的目标只有一个,那就是超脱大道,建立一个属于自己的世界……
  • 墨舞纤红

    墨舞纤红

    一缕空之界的灵气飘渺在三界中汇聚幻化成人,隐居山林、闯荡江湖、大闹皇宫。调皮淘气如落尘精灵,落落大方如大家闺秀。生杀予夺,翻云覆雨夜罗刹。不论尔虞我诈的商界,亦或是水深火热的皇朝,且看她如何迎刃有余游闯于天地。天下风云出我辈,一入江湖岁月催。宏图霸业笑谈中,不胜人生……
  • 此行莫恨天涯远

    此行莫恨天涯远

    《此行莫恨天涯远》这本书,不是游记、游说、传说的故事,它没有误导我们视线,没有欺负我们嗅觉触不到的地方。闭目中的享受,喧闹都市中的教堂,袅袅炊烟的轻叙,我们会忘记滚滚红尘中的繁杂,脚步停止在商贩的吆喝和行人步履间来思想她给我们创造的意境。故事中有无数个说法,你会笑、叹,会流泪、感慨。杨银娣给我们展示人生的一番又一番的通悟。
  • 洋楼诡闻

    洋楼诡闻

    一幢白色的欧式小洋楼坐落于法新租界西部住宅区。没人知道这幢小洋楼是何时何人所建,住在这里周围的老人都说,从他们有记忆开始,这幢洋楼就在这里。洋楼的主人换了好几个,全都是莫名的搬家离开,几经易主,到最后不知怎么就成了无主的屋子,久而久之,竟有闹鬼的传闻传出。这幢洋楼慢慢的就真的成了‘鬼屋’。直到五年前,有人看到一个撑着白伞的女孩儿拖着厚重的行李搬了进去,但没人见她离开过洋楼。晚上洋楼内更是一片漆黑,只有白天的时候偶尔能听到里面传出隐约的钢琴声……自此,更加无人敢靠近这个地方。