登陆注册
5168500000290

第290章

A GOOD GENIUS.

The first of the two, whose arrival had interrupted the answer of the notary, was Faringhea.At sight of this man's forbidding countenance, Samuel approached, and said to him: "Who are you, sir?"

After casting a piercing glance at Rodin, who started but soon recovered his habitual coolness, Faringhea replied to Samuel: "Prince Djalma arrived lately from India, in order to be present here this day, as it was recommended to him by an inscription on a medal, which he wore about his neck."

"He, also!" cried Gabriel, who had been the shipmate of the Indian Prince from the Azores, where the vessel in which he came from Alexandria had been driven into port: "he also one of the heirs! In fact, the prince told me during the voyage that his mother was of French origin.But, doubtless, he thought it right to conceal from me the object of his journey.Oh! that Indian is a noble and courageous young man.Where is he?"

The Strangler again looked at Rodin, and said, laying strong emphasis upon his words: "I left the prince yesterday evening.He informed me that, although he had a great interest to be here, he might possibly sacrifice that interest to other motives.I passed the night in the same hotel, and this morning, when I went to call on him, they told me he was already gone out.My friendship for him led me to come hither, hoping the information I should be able to give might be of use to the prince."

In making no mention of the snare into which he had fallen the day before, in concealing Rodin's machinations with regard to Djalma, and in attributing the absence of this latter to a voluntary cause, the Strangler evidently wished to serve the socius, trusting that Rodin would know how to recompense his discretion.It is useless to observe, that all this story was impudently false.Having succeeded that morning in escaping from his prison by a prodigious effort of cunning, audacity, and skill, he had run to the hotel where he had left Djalma; there he had learned that a man and woman, of an advanced age, and most respectable appearance, calling themselves relations of the young Indian, had asked to see him--and that, alarmed at the dangerous state of somnolency in which he seemed to be plunged, they had taken him home in their carriage, in order to pay him the necessary attention.

"It is unfortunate," said the notary, "that this heir also did not make his appearance--but he has, unhappily, forfeited his right to the immense inheritance that is in question."

"Oh! an immense inheritance is in question," said Faringhea, looking fixedly at Rodin, who prudently turned away his eyes.

The second of the two personages we have mentioned entered at this moment.It was the father of Marshal Simon, an old man of tall stature, still active and vigorous for his age.His hair was white and thin.His countenance, rather fresh-colored, was expressive at once of quickness, mildness and energy.

Agricola advanced hastily to meet him."You here, M.Simon!" he exclaimed.

"Yes, my boy," said the marshal's father, cordially pressing Agricola's hand "I have just arrived from my journey.M.Hardy was to have been here, about some matter of inheritance, as he supposed: but, as he will still be absent from Paris for some time, he has charged me--"

"He also an heir!--M.Francis Hardy!" cried Agricola, interrupting the old workman.

"But how pale and agitated you are, my boy!" said the marshal's father, looking round with astonishment."What is the matter?"

"What is the matter?" cried Dagobert, in despair, as he approached the foreman."The matter is that they would rob your granddaughters, and that I have brought them from the depths of Siberia only to witness this shameful deed!"

"Eh?" cried the old workman, trying to recognize the soldiers face, "you are then--"

"Dagobert."

"You--the generous, devoted friend of my son!" cried the marshal's father, pressing the hands of Dagobert in his own with strong emotion;

"but did you not speak of Simon's daughter?"

"Of his daughters; for he is more fortunate than he imagines," said Dagobert."The poor children are twins."

"And where are they?" asked the old man.

"In a convent."

"In a convent?"

"Yes; by the treachery of this man, who keeps them there in order to disinherit them."

"What man?"

"The Marquis d'Aigrigny."

"My son's mortal enemy!" cried the old workman, as he threw a glance of aversion at Father d'Aigrigny, whose audacity did not fail him.

"And that is not all," added Agricola."M.Hardy, my worthy and excellent master, has also lost his right to this immense inheritance."

"What?" cried Marshal Simon's father; "but M.Hardy did not know that such important interests were concerned.He set out hastily to join one of his friends who was in want of him."

At each of these successive revelations, Samuel felt his trouble increase: but he could only sigh over it, for the will of the testator was couched, unhappily, in precise and positive terms.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典便溺部

    明伦汇编人事典便溺部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Unbearable Bassington

    The Unbearable Bassington

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陈清端公年谱

    陈清端公年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 第十二夜

    第十二夜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赞法界颂

    赞法界颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 送刘山人归洞庭

    送刘山人归洞庭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旧时小妻

    旧时小妻

    江南旧梦,繁花似锦。她从海外归来,期盼的是教堂白纱,要的是一生一世一双人。等着她的却是一顶红轿,一身凤冠霞帔,一个美人在怀的丈夫。深宅后院,她胆大妄为,寻求真爱,做顶尖的珠宝设计师。却逃不过命运的捉弄,扼住她咽喉的是爱人,更是仇人。这一生兜兜转转,本以为此生便只能寥寥收场,却不曾想还有一个他。他坐拥一方,却抵不上怀里的一个她。她心甘情愿随他戎马天涯,奔走于乱世烟火之中。可惜一切不会就此停下,以往结下的爱恨情仇会随着时间膨胀。任谁也躲不过。回头看,旧时小妻,南柯一梦。***************PS:1、这属民国架空文,看官们请不要太追究历史细节。2、不喜欢的朋友请点右上角离开,接受一切善意的意见和建议,不接受任何辱骂性的语言。3、祝大家看文愉快!
  • 我的23岁美女邻居

    我的23岁美女邻居

    我有个绝色美女邻居,总是深更半夜来敲我的门……唉,真的心累!
  • 异界武林神话

    异界武林神话

    卧似一张弓,睡眼迷惺忪,不动不摇坐如钟走路一阵风,南拳和北腿少林武当功太极八卦连环掌,这我曾经都学过的,有啥了不起,当然了我现在都是一点都不会了。东方一条龙,学校一条虫,棍扫——洛阳一大片枪挑——苏州一条线。外练筋骨皮内练一口气刚柔并济不低头我们心中有天地--猥琐的宅男学生也有他的武侠梦,在一个个异界历险中成长,一个从弱小到强大的主角,一条精彩纷呈刺激万分的武学历险之路。只要你能想的武学到这里就会有!!!!!!
  • 重生之幸福的活着

    重生之幸福的活着

    一场恶病她竟重生了,她满心欢喜的以为她预知了一切就可以改变,然而曲奇的命运能否如她的愿……后来她才知道,她可以改变很多,可是有些她始终还是无法改变……再次面对生活的种种,所有的质疑和指责她慢慢的看淡……再次回头,这一世她已无憾……
  • 呼啸山庄

    呼啸山庄

    本书的作者是英国十九世纪著名诗人和小说家艾米莉·勃朗特(EmilyBronte,l818一l848)。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间。应该说,她首先是个诗人,写过一些极为深沉的抒情诗,包括叙事诗和短诗,有的已被选入英国十九世纪及二十世纪中二十二位**流的诗人的诗选内。然而她**的一部小说本书却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。
  • 思考致富

    思考致富

    拿破仑·希尔的经典著作,个人成功领域畅销的《思考致富》一书揭示了财富制造的秘密,能彻底改变你的人生。这位著名的成功学大师花费了人生最美好的时光才发现了“成功法则”,而这一思想是其所有著作的基础,并且在《思考致富》中得到了集中总结。年,千百万人通过学习《思考致富》的实用方法取得了巨大的成就和经济上的独立。在你手中的是一本能使你跻身于世界上最成功人士行列的行动指南!
  • 教孩子学会做人与做事

    教孩子学会做人与做事

    它是从多个角度全方位打造教育新理念,为广大父母排忧解难,以中外历史上的优秀家庭教育实例来引导读者,并提出了切实可行的教育方案。
  • 丑女难求:毒宠特工狂妃

    丑女难求:毒宠特工狂妃

    新文《双世宠妻之夫君不好惹》甜宠来袭,『双洁』『互宠』『腹黑』『专情』『搞笑』。欢迎点击 前生种种经历让重活一次的她决定放弃一切做一个普通人,过普通人的生活,幻想着经经商做个富婆,过着经营满贯的蛀米虫生活。但老天似乎看不惯她偷偷懒,不允许她过清闲的日子,于是,莫名其妙的给她赐婚!她不乐意,遂,拒婚是也!被有钱人看上了?没关系!姑娘我就是随意拉个人成婚也不愿给你做妾!回来!皇帝老头子拿她家人威胁她嫁给某个不良于行且身中剧毒的某王爷? 可她万万没想到的是!嫁是嫁了!竟然还捡了个便宜儿子!年纪轻轻的就当了后妈!某人不想成为别人的替代品,所以。果断休夫!但没想到。却被逼婚?好吧!这次!她还是没逃脱某个男人的手掌心!某穿越女表示,别人穿越都是如何发家致富,为何她就得面对一些打打杀杀?能不能消停消停?她只想过安稳日子啊!只是,面对某个既无理又腹黑还霸道的男人,她再强也招架不住啊! 冥冥之中,因果巡回,乱世争霸,最终,她与他是乱世安家还是浪迹天涯?本文甜中有点虐,虐中带点甜。欢迎各位书友入坑。
  • 失败实验记录手册

    失败实验记录手册

    “2060年9月3日,回溯组织土崩瓦解,现在外面一片混乱,拥有百年根基的回溯组织怕是要就此覆灭,”在黑乎乎的小房间里,一个头发乱糟糟的年轻女子伏在桌上,桌上厚厚的一本笔记本已经快写完了......——《失败实验记录手册》*史上最全实验记录档案*