登陆注册
5168500000389

第389章

"And to what do I owe that happiness? To the affections which I found here, ready to sustain me, when deprived of the support of my mother, who was all my strength, I felt myself (I confess my weakness) almost incapable of standing up against adversity."

"You, my friend--with so firm and resolute a character in doing good--

you, that I have seen struggle with so much energy and courage, to secure the triumph of some great and noble idea?"

"Yes; but the farther I advance in my career, the more am I disgusted with all base and shameful actions, and the less strength I feel to encounter them--"

"Were it necessary, you would have the courage, my friend."

"My dear Marcel," replied M.Hardy, with mild and restrained emotion, "I have often said to you: My courage was my mother.You see, my friend, when I went to her, with my heart torn by some horrible ingratitude, or disgusted by some base deceit, she, taking my hands between her own venerable palms, would say to me in her grave and tender voice: `My dear child, it is for the ungrateful and dishonest to suffer; let us pity the wicked, let us forget evil, and only think of good.'--Then, my friend, this heart, painfully contracted, expanded beneath the sacred influence of the maternal words, and every day I gathered strength from her, to recommence on the morrow a cruel struggle with the sad necessities of my condition.Happily, it has pleased God, that, after losing that beloved mother, I have been able to bind up my life with affections, deprived of which, I confess, I should find myself feeble and disarmed for you cannot tell, Marcel, the support, the strength that I have found in your friendship."

"Do not speak of me, my dear friend," replied M.de Blessac, dissembling his embarrassment."Let us talk of another affection, almost as sweet and tender as that of a mother."

"I understand you, my good Marcel," replied M.Hardy: "I have concealed nothing from you since, under such serious circumstances, I had recourse to the counsels of your friendship.Well! yes; I think that every day I live augment my adoration for this woman, the only one that I have ever passionately loved, the only one that I shall now ever love.And then I must tell you, that my mother, not knowing what Margaret was to me, as often loud in her praise, and that circumstance renders this love almost sacred in my eyes."

"And then there are such strange resemblances between Mme.de Noisy's character and yours, my friend; above all, in her worship of her mother."

"It is true, Marcel; that affection has often caused me both admiration and torment.How often she has said to me, with her habitual frankness:

`I have sacrificed all for you, but I would sacrifice you for my mother.'"

"Thank heaven, my friend, you will never see Mme.de Noisy exposed to that cruel choice.Her mother, you say, has long renounced her intention of returning to America, where M.de Noisy, perfectly careless of his wife, appears to have settled himself permanently.Thanks to the discreet devotion of the excellent woman by whom Margaret was brought up, your love is concealed in the deepest mystery.What could disturb it now?"

"Nothing--oh! nothing," cried M.Hardy."I have almost security for its duration."

"What do you mean, my friend?"

"I do not know if I ought to tell you."

"Have you ever found me indiscreet, my friend?"

"You, good Marcel! how can you suppose such a thing?" said M.Hardy, in a tone of friendly reproach; "no! but I do not like to tell you of my happiness, till it is complete; and I am not yet quite certain--"

A servant entered at this moment and said to M.Hardy: "Sir, there is an old gentleman who wishes to speak to you on very pressing business."

"So soon!" said M.Hardy, with a slight movement of impatience."With your permission, my friend." Then, as M.de Blessac seemed about to withdraw into the next room, M.Hardy added with a smile: "No, no; do not stir.Your presence will shorten the interview."

"But if it be a matter of business, my friend?"

"I do everything openly, as you know." Then, addressing the servant, M.

Hardy bade him: "Ask the gentleman to walk in."

"The postilion wishes to know if he is to wait?"

"Certainly: he will take M.de Blessac back to Paris."

The servant withdrew, and presently returned, introducing Rodin, with whom M.de Blessac was not acquainted, his treacherous bargain having been negotiated through another agent.

"M.Hardy?" said Rodin, bowing respectfully to the two friends, and looking from one to the other with an air of inquiry.

"That is my name, sir; what can I do to serve you?" answered the manufacturer, kindly; for, at first sight of the humble and ill-dressed old man, he expected an application for assistance.

"M.Francois Hardy," repeated Rodin, as if he wished to make sure of the identity of the person.

"I have had the honor to tell you that I am he."

"I have a private communication to make to you, sir," said Rodin.

"You may speak, sir.This gentleman is my friend," said M.Hardy, pointing to M.de Blessac.

"But I wish to speak to you alone, sir," resumed Rodin.

M.de Blessac was again about to withdraw, when M.Hardy retained him with a glance, and said to Rodin kindly, for he thought his feelings might be hurt by asking a favor in presence of a third party: "Permit me to inquire if it is on your account or on mine, that you wish this interview to be secret?"

"On your account entirely, sir," answered Rodin.

"Then, sir," said M.Hardy, with some surprise, "you may speak out.I have no secrets from this gentleman."

After a moment's silence, Rodin resumed, addressing himself to M.Hardy:

"Sir, you deserve, I know, all the good that is said of you; and you therefore command the sympathy of every honest man."

"I hope so, sir."

"Now, as an honest man, I come to render you a service."

"And this service, sir--"

同类推荐
  • 正论

    正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 转法轮经

    转法轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 授菩萨戒仪

    授菩萨戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题云际寺上方

    题云际寺上方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sir Dominick Ferrand

    Sir Dominick Ferrand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暂时放弃的梦想

    暂时放弃的梦想

    奥蓝帝国里帝国军事学院的四个学生平淡简单又温馨的日常。(P个S:此文慢热!)(再P个S:沙雕作者是认真码字哒!!!)
  • 奸妃如此多娇

    奸妃如此多娇

    自从苏姚撩倒楚相,整个王朝鸡飞狗跳:“相爷!苏小姐把荣王嫡女打伤了!”“嗯。”“相爷!苏小姐把宗室子弟搞残了!”“嗯。”“相爷!苏小姐把大安皇帝推翻了!”“嗯。”……全城百姓已经习惯楚相爷的淡定,突然某天,相爷暴躁了!“姚儿,这几个男人是?!”苏姚(咽口水):“相爷,你听我说!”
  • 裂天魔神

    裂天魔神

    三会之争响彻天地兽族之动风起云涌双族之战腥风血雨两位男子,手持长枪,脚踏光印,最终却……
  • 为你自己学习

    为你自己学习

    本书通过大量富于哲理性、故事性和趣味性的事例予以说明,让广大青少年读者真正认识到读书的目的、读书的重要性及读书和自己未来人生命运的关系等,是一本值得广大青少年朋友认真阅读的课外读物。
  • 神医倾染倾天下

    神医倾染倾天下

    她本是华夏古武惊才艳艳的丹药师,却穿越成容颜丑陋的废物小姐。废物?无能?抱歉!她要手握绝顶武器,炼顶级丹药,契神级灵宠……强灭狠毒魔帝,搅得天地风云色变,让人甘拜下风,顶礼膜拜!他宫驭宸,是受众人敬仰,睥睨天下的邪帝大人!他与仇敌情花老婆子被困乾坤戒,成为她的‘猎物’!却不想,他却被她蛊惑,奉上真心,情根深种。
  • Hullabaloo in the Guava Orchard
  • 纯白王座

    纯白王座

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】时间是2050年。象征一个时代的经典moba手游《王者荣耀》在新兴VR游戏的冲击下即将停止运营,取而代之的是原工作室打造的同名VR游戏。在宣告结束与开始的间隙,最后一场秋季FFK总决赛如白日烟火般继续进行。这份王者的荣耀,青春的决意,不由分说地压上了台上的十名选手……
  • 会法术的小熊猫

    会法术的小熊猫

    一只迷糊而迟钝的小熊猫,和一个玩世不恭、吊儿郎当的少年。“你好,请问你有什么愿望?我将帮助你实现。”“我的愿望……就像天上的星星一样多……”“猩猩?好的,你的愿望很快就可以实现……”“啊……啊……救命……”————————千寻是只小熊猫,虽然有点贪吃,但她可是会法术的。遇到顽劣少年李郁书,帮他实现愿望是他的运气,可这家伙的愿望难道就是泡泡妞、打打架、斗斗蟋蟀?李父:是可忍孰不可忍!小子,快给你老子考个状元回来!————————一只会法术的小熊猫的古代之旅;一个青涩少年读书郎成长的故事。看小熊猫千寻,如何让一个顽劣少年变身状元郎。本文轻喜剧,健康向上,不虐不残,现在有点肥了,放心杀吧=0=新书《柳家有女初为官》开坑,大家去收藏哈^_^
  • 穿越星河遇见你

    穿越星河遇见你

    【已完结】珠宝璀璨的闪耀后,一双漆黑如夜的眸子俯瞰大地。景墨灏扯住女人的手腕:“洛溪,我是黑暗帝国未来的继承人,你敢反抗我?”洛溪冷笑一声:“呵呵,我可是未来整个星球的掌门人,屈屈一个澳洲继承人就想来驯服我?你做梦!”景墨灏一把将她堵在墙上:“哦?女人,听起来来头不小,不如我去收服个宇宙,看你还能往哪逃。”洛溪:“...”【带上你的笑点与泪点,跟我走吧~】
  • 傲娇千金:倒拐清冷学长

    傲娇千金:倒拐清冷学长

    男朋友结婚了,可惜新娘不是我!乔言沫感伤的想着,可他连自己的男朋友都不是!喜欢的人不敢追,最终看着他和别人结婚,心底还真不是一点点的痛。一朝不慎,车祸重生,既然上天眷顾她,让她重来一世,她可不能浪费,这一次,她一定要追到沈墨。乔言沫:”学长,我叫乔言沫,请问你叫什么名字?“沈墨:”沈墨!“乔言沫:”学长,真巧,你的名字里有我,我的名字里有你,说不定这是上天暗示给我们的缘分啊!“沈墨:”······“乔言沫:”学长是医生,真巧,我现在是病人,那就劳烦学长照顾了!“沈墨:”······“乔言沫:”学长,我喜欢你!真巧,你也喜欢我对不对!“沈墨:“······”沉默良久,沈墨:“对!”