登陆注册
5168500000513

第513章

It is unnecessary to point out to the reader, with what dignified reserve Gabriel had confined himself to the most generous means of rescuing Hardy from the deadly influence of the reverend fathers.It was repugnant to the great soul of the young missionary, to stoop to a revelation of the odious plots of these priests.He would only have taken this extreme course, had his powerful and sympathetic words have failed to have any effect on Hardy's blindness.About a quarter of an hour had elapsed since Gabriel's departure, when the servant appointed to wait on this boarder of the reverend fathers entered and delivered to him a letter.

"From whom is this?" asked Hardy.

"From a boarder in the house, sir," answered the servant bowing.

This man had a crafty hypocritical face; he wore his hair combed over his forehead, spoke in a low voice, and always cast clown his eyes.Waiting the answer, he joined his hands, and began to twiddle his thumbs.Hardy opened the letter, and read as follows:

"SIR,--I have only just heard, by mere chance, that you also inhabit this respectable house: a long illness, and the retirement in which I live, will explain my ignorance of your being so near.Though we have only met once, sir, the circumstance which led to that meeting was of so serious a nature, that I cannot think you have forgotten it.

Hardy stopped, and tasked his memory for an explanation, and not finding anything to put him on the right track, he continued to read:

"This circumstance excited in me a feeling of such deep and respectful sympathy for you, sir, that I cannot resist my anxious desire to wait upon you, particularly as I learn, that you intend leaving this house to-

day--a piece of information I have just derived from the excellent and worthy Abbe Gabriel, one of the men I most love, esteem, and reverence.

May I venture to hope, sir, that just at the moment of quitting our common retreat to return to the world, you will deign to receive favorably the request, however intrusive, of a poor old man, whose life will henceforth be passed in solitude, and who cannot therefore have any prospect of meeting you, in that vortex of society which he has abandoned forever.Waiting the honor of your answer, I beg you to accept, sir, the assurance of the sentiments of high esteem with which I remain, sir, with the deepest respect, "Your very humble and most obedient servant, "RODIN."

After reading this letter and the signature of the writer, Hardy remained for some time in deep thought, without being able to recollect the name of Rodin, or to what serious circumstances he alluded.

After a silence of some duration, he said to the servant "M.Rodin gave you this letter?"

"Yes, sir."

"And who is M.Rodin?"

"A good old gentleman, who is just recovering from a long illness, that almost carried him off.Lately, he has been getting better, but he is still so weak and melancholy, that it makes one sad to see him.It is a great pity, for there is not a better and more worthy gentleman in the house--unless it be you, sir," added the servant, bowing with an air of flattering respect.

"M.Rodin;" said Hardy, thoughtfully."It is singular, that I should not remember the name nor any circumstance connected with it."

"If you will give me your answer, sir," resumed the servant, "I will take it to M.Rodin.He is now with Father d'Aigrigny, to whom he is bidding farewell."

"Farewell?"

"Yes, sir, the post-horses have just come."

"Post-horses for whom?" asked Hardy.

"For Father d'Aigrigny, sir."

"He is going on a journey then!" said Hardy, with some surprise.

"Oh! he will not, I think be long absent," said the servant, with a confidential air, "for the reverend father takes no one with him, and but very light luggage.No doubt, the reverend father will come to say farewell to you, sir, before he starts.But what answer shall I give M.

Rodin?"

The letter, just received, was couched in such polite terms--it spoke of Gabriel with so much respect--that Hardy, urged moreover by a natural curiosity, and seeing no motive to refuse this interview before quitting the house, said to the servant: "Please tell M.Rodin, that if he will give himself the trouble to come to me, I shall be glad to see him."

"I will let him know immediately, sir," answered the servant, bowing as he left the room.

When alone, Hardy, while wondering who this M.Rodin could be, began to make some slight preparations for his departure.For nothing in the world would he have passed another night in this house; and, in order to keep up his courage, he recalled every instant the mild, evangelical language of Gabriel, just as the superstitious recite certain litanies, with a view of escaping from temptation.

The servant soon returned, and said: "M.Rodin is here, sir."

"Beg him to walk in."

Rodin entered, clad in his long black dressing-gown, and with his old silk cap in his hand.The servant then withdrew.The day was just closing.Hardy rose to meet Rodin, whose features he did not at first distinguish.But as the reverend father approached the window, Hardy looked narrowly at him for an instant, and then uttered an exclamation, wrung from him by surprise and painful remembrance.But, recovering himself from this first movement, Hardy said to the Jesuit, in an agitated voice: "You here, sir? Oh, you are right! It was indeed a very serious circumstance that first brought us together."

"Oh, my dear sir!" said Rodin, in a kindly and unctuous tone; "I was sure you would not have forgotten me."

同类推荐
热门推荐
  • 妇科玉尺

    妇科玉尺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末日夺舍

    末日夺舍

    末世来了,地球在格式化,一名飞升失败的修真者,沦落在地球,成功夺舍,在末日继续追寻他的道。然混沌必将归于秩序,不管如何艰难,就算是神,我也会杀过去……修炼两条路,一是修真的路子,二是激发血脉异能,属于上古血脉传承,也就是上古巫族修炼路子。两种修炼是平等的,谁的档次都不低……新书《独掌轮回之圣帝》上传,请各位书友光临!谢谢了!
  • 高能预警:冷爷好撩人

    高能预警:冷爷好撩人

    【已完结,欢迎支持新文《萌妻突袭:大神请注意》】【我爱过一个人,数个春暖秋冷;也守过一个人,在她方圆几里。】方秋冷恼羞成怒:“韭菜、羊腰子、牛鞭汤……你给我拿去喂狗。”赵小弟:“是,不过这些在那方面还挺补的,而且暄姐难得亲自下厨……”方秋冷:“……等等。”一小时后,袁春暄:“喂狗了?呵,他什么时候养了狗?”赵小弟面无表情:“刚养的。”而且,狗名还贼好听,就叫——方、秋、冷。……是夜,方秋冷:“为夫深感自己某方面技术不好,老婆,当个陪练?”她一脚踹他下床,“滚。”
  • 基金会大游戏

    基金会大游戏

    在某个平行未来,演绎SCP文化昌盛的异世文娱。而所有的传奇与史诗,都从那篇不存于世的授权协议开始。我们控制,我们收容,我们保护。我们授权,我们再现,我们重生。欢迎加入这场基金会大游戏!PS:SCP基金会专题的都市文娱,遵守CCBY-SA3.0协议群号:613575396
  • 散文随笔之晴天雨天

    散文随笔之晴天雨天

    睛天,你陪我看日出。雨天,我伴你采露珠。余生有你,不再孤单。
  • 影响你一生的世界名人:最具影响力的艺术大师(上)

    影响你一生的世界名人:最具影响力的艺术大师(上)

    在我们人类历史发展的进程中,涌现了许多可歌可泣、光芒万丈的人间精英,他们用巨擘的手、挥毫的笔、超人的智慧、卓越的才能书写着世界,改变着历史,描绘着未来,不断创造者人类历史的暂新篇章,不断推动着人类文明的飞速发展,为我们留下了许多宝贵的精神财富和物质财富。他们是人间的英杰,不朽的灵魂,是我们人类的自豪和骄傲。
  • 宠妻是门技术活

    宠妻是门技术活

    十佳好男人?在她的面前怎么就成了瘟神?这是一个人前温柔儒雅人后腹黑成性的男主遇到一个霸道帅气女主,一见郁闷二见顺眼三见倾心四见想抱回家成亲的故事。男主颜值高,名气高,身材棒,耍得了帅,卖得了萌。女主实际上就是一个霸道总裁。
  • 特立独行刘强东

    特立独行刘强东

    本书从创业、管理、成长、融资、竞争、用户、战略、坚持、团队、价值等十个方面,多个维度展现了刘强东创业的真实经历,以及他的整个发展历程,对刘强东的管理智慧进行挖掘、整理和总结,以满足不同读者对刘强东成功的了解与反思。
  • 仙侣奇缘:魔帝的花妖妻

    仙侣奇缘:魔帝的花妖妻

    一日,调皮可爱的六公主慧心来到月老府地,在月老昏昏然睡去后,神不知鬼不觉中,为仙女们拴上了代表爱情的红丝线。从此,仙女们不再满足天界的美好……一边是仙女恋情,一边是魔王波旬计划颠覆天庭,二郎神机智破案,众将军奋勇杀敌……天规不可违,为情所困的仙女们奔走人间,世事难料,却来到地府……几经周折后,失去法力的仙女最终来到人间,如凡人一般,追索着扑朔迷离的爱情,金钱至上的爱情如烟破散;赤诚相爱却生死相隔;婆婆、小姑无理纠缠、岳父怒斥姑爷;两情相悦,婚姻受阻;城市生活无形的压力,仙女们在旋涡中挣扎……天上的玉帝不忍女儿受此煎熬,几度出手相助;经历了一番轰轰烈烈后,月老终于发现红丝线的秘密……
  • Historical Lecturers and Essays

    Historical Lecturers and Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。