登陆注册
5168500000514

第514章

PRAYER.

It will doubtless be remembered that Rodin had gone (although a stranger to Hardy) to visit him at his factory, and inform him of De Blessac's shameful treachery--a dreadful blow, which had only preceded by a few moments a second no less horrible misfortune; for it was in the presence of Rodin that Hardy had learned the unexpected departure of the woman he adored.Painful to him must have been the sudden appearance of Rodin.

Yes, thanks to the salutary influence of Gabriel's counsels, he recovered himself by degrees, and the contraction of his features being succeeded by a melancholy calm, he said to Rodin: "I did not indeed expect to meet you, sir, in this house."

"Alas, sir!" answered Rodin, with a sigh, "I did not expect to come hither, probably to end my days beneath this roof, when I went, without being acquainted with you, but only as one honest man should serve another, to unveil to you a great infamy."

"Indeed, sir, you then rendered me a true service; perhaps, in that painful moment, I did not fully express my gratitude; for, at the same moment in which you revealed to me the treachery of M.de Blessac--"

"You were overwhelmed by another piece of painful intelligence," said Rodin, interrupting M.Hardy; "I shall never forget the sudden arrival of that poor woman, who, pale and affrighted, and without considering my presence, came to inform you that a person who was exceedingly dear to you had quitted Paris abruptly."

"Yes, sir; and, without stopping to thank you, I set out immediately,"

answered Hardy, with a mournful air.

"Do you know, sir," said Rodin, after a moment's silence, "that there are sometimes very strange coincidences?"

"To what do you allude, sir?"

"While I went to inform you that you were betrayed in so infamous a manner--I was myself--"

Rodin paused, as if unable to control his deep emotion, and his countenance wore the expression of such overpowering grief that Hardy said to him, with interest: "What ails you, sir?"

"Forgive me," replied Rodin, with a bitter smile."Thanks to the ghostly counsels of the angelic Abbe Gabriel, I have reached a sort of resignation.Still, there are certain memories which affect me with the most acute pain.I told you," resumed Rodin, in a firmer voice, "or was going to tell you, that the very day after that on which I informed you of the treachery practised against you, I was myself the victim of a frightful deception.An adopted son--a poor unfortunate child, whom I had brought up--" He paused again, drew his trembling hand over his eyes, and added: "Pardon me, sir, for speaking of matters which must be indifferent to you.Excuse the intrusive sorrow of a poor, broken-

hearted old man!"

"I have suffered too much myself, sir, to be indifferent to any kind of sorrow," replied Hardy."Besides, you are no stranger to me--for you did me a real service--and we both agree in our veneration for the same young priest."

"The Abbe Gabriel!" cried Rodin, interrupting Hardy; "ah, sir! he is my deliverer, my benefactor.If you knew all his care and devotion, during my long illness, caused by intense grief--if you knew the ineffable sweetness of his counsels--"

"I know them, sir," cried Hardy; "oh, yes! I know how salutary is the influence."

"In his mouth, sir, the precepts of religion are full of mildness,"

resumed Rodin, with excitement."Do they not heal and console? do they not make us love and hope, instead of fear and tremble?"

"Alas, sir! in this very house," said Hardy, "I have been able to make the comparison."

"I was happy enough," said Rodin, "to have the angelic Abbe Gabriel for my confessor, or, rather, my confidant."

"Yes," replied Hardy, "for he prefers confidence to confession."

"How well you know him!" said Rodin, in a tone of the utmost simplicity.

Then he resumed: "He is not a man but an angel.His words would convert the most hardened sinner.Without being exactly impious, I had myself lived in the profession of what is called Natural Religion; but the angelic Abbe Gabriel has, by degrees, fixed my wavering belief, given it body and soul, and, in fact, endowed me with faith."

"Yes! he is a truly Christian priest--a priest of love and pardon!" cried Hardy.

"What you say is perfectly true," replied Rodin; "for I came here almost mad with grief, thinking only of the unhappy boy who had repaid my paternal goodness with the most monstrous ingratitude, and sometimes I yielded to violent bursts of despair, and sometimes sank into a state of mournful dejection, cold as the grave itself.But, suddenly, the Abbe Gabriel appeared--and the darkness fled before the dawning of a new day."

"You were right, sir; there are strange coincidences," said Hardy, yielding more and more to the feeling of confidence and sympathy, produced by the resemblance of his real position to Rodin's pretended one."And to speak frankly," he added, "I am very glad I have seen you before quitting this house.Were I capable of falling back into fits of cowardly weakness, your example alone would prevent me.Since I listen to you, I feel myself stronger in the noble path which the angelic Abbe Gabriel has opened before me, as you so well express it."

"The poor old man will not then regret having listened to the first impulse of his heart, which urged him to come to you," said Robin, with a touching expression."You will sometimes remember me in that world to which you are returning?"

"Be sure of it, sir; but allow me to ask one question: You remain, you say, in this house?"

同类推荐
  • 青红帮演义

    青红帮演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱清子至命篇

    爱清子至命篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伯牙琴

    伯牙琴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一敕坛仪

    正一敕坛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佐杂谱

    佐杂谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 嫡女归来

    嫡女归来

    杀我皇儿,弑我亲母,夺我后位,抢我荣华富贵,还将我活生生烧死。你可想过,我还能回来?--情节虚构,请勿模仿
  • 燕都日记

    燕都日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庶女策:盛世毒妻

    庶女策:盛世毒妻

    前世使尽计谋,只为了他一生回眸、坐拥江山。一朝梦醒,她与爱子双赴黄泉,他却与嫡姐长相厮守。意外重生,却发现回到了十三岁。此时的她面临着回府的局面,这一次,她要掌握自己的命运,把他们欠自己的,一样一样拿回来!“女人,你用毒?”某男眯起眸子,大手不安分地游走在眼前人细长脖颈上。某女冷眼一瞥,“申公子,自重。”
  • 豪门恋爱日常

    豪门恋爱日常

    夜色撩人,夜店深处一片灯红酒绿。叶蔷薇微微勾唇,看着镜子里的自己,妖艳而浓烈的烟熏妆,……
  • 清代嫁妆研究

    清代嫁妆研究

    中国传统社会,嫁妆于婚姻意义重大。首先,它在女子出嫁时必不可少,无论家庭贫富,人们都会尽力为女儿筹办嫁妆;其次,嫁妆的多少直接影响到婚姻的缔结,丰厚的嫁妆往往使女性在婚姻市场上得到更高身价;再次,嫁妆给家庭及社会带来一系列影响,如助长了整个社会的奢靡之风、导致婚后的奁产纠纷等。
  • 相思遍地万骨枯

    相思遍地万骨枯

    世人皆问,究竟是庄周梦蝶,还是蝶梦庄周。记忆封印,万世深情,能否换得那人一个回首?曾有人问她,后悔吗?她笑得灿烂,眸中星辰闪烁,脑海里浮现那人的音容笑貌,坚定的摇头。【玲珑骰子安红豆,入骨相思君知否】1v1有甜有虐,结局未想好。但如果你们喜欢会有你们想看到的结局。这个故事其实一直在我的心中盘旋,只是一直没有勇气写出来,不敢给他们一个结局,所以如果你不喜欢请绕道,因为这个故事于我而言意义非凡。
  • 金牌召唤师:小妖妃霸天下

    金牌召唤师:小妖妃霸天下

    一朝穿越,她这个爹不疼娘不爱的庶出公主被丢入魔窟,献给大妖当小妾,可为毛她掉的是狐狸窝?“你是妖王赐给我们的老婆吗?”小狐狸萌萌的看着她!“我去,毛都没有长齐娶什么老婆。”某女鄙视:“不知道老娘以前是专门降妖除魔的嘛,你们这些小狐狸都给我排队站好,不乖的宰了做衣裳。”废柴华丽转身,带着一群小狐狸闯天下,开个妓院赚大钱,某妖王太帅,抓来站台,某皇帝太妖孽,抢来接客……什么?不乖,那行,皇位不还你。
  • 舍与得的人生智慧课(典藏版)

    舍与得的人生智慧课(典藏版)

    舍与得的境界:远离浮躁,淡然处之,即使遭遇挫折也能在跌倒时看到风景;安贫乐道,宠辱不惊,即使目标模糊也能在转角处继续前行;释怀过去,豁达大度,即使红尘纷扰也能在浮沉中延伸幸福。
  • 贫穷漫画家的短片

    贫穷漫画家的短片

    这里面记录ta的日记、随想、心情与梦……
  • 大慧普觉禅师年谱

    大慧普觉禅师年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。