登陆注册
5168500000514

第514章

PRAYER.

It will doubtless be remembered that Rodin had gone (although a stranger to Hardy) to visit him at his factory, and inform him of De Blessac's shameful treachery--a dreadful blow, which had only preceded by a few moments a second no less horrible misfortune; for it was in the presence of Rodin that Hardy had learned the unexpected departure of the woman he adored.Painful to him must have been the sudden appearance of Rodin.

Yes, thanks to the salutary influence of Gabriel's counsels, he recovered himself by degrees, and the contraction of his features being succeeded by a melancholy calm, he said to Rodin: "I did not indeed expect to meet you, sir, in this house."

"Alas, sir!" answered Rodin, with a sigh, "I did not expect to come hither, probably to end my days beneath this roof, when I went, without being acquainted with you, but only as one honest man should serve another, to unveil to you a great infamy."

"Indeed, sir, you then rendered me a true service; perhaps, in that painful moment, I did not fully express my gratitude; for, at the same moment in which you revealed to me the treachery of M.de Blessac--"

"You were overwhelmed by another piece of painful intelligence," said Rodin, interrupting M.Hardy; "I shall never forget the sudden arrival of that poor woman, who, pale and affrighted, and without considering my presence, came to inform you that a person who was exceedingly dear to you had quitted Paris abruptly."

"Yes, sir; and, without stopping to thank you, I set out immediately,"

answered Hardy, with a mournful air.

"Do you know, sir," said Rodin, after a moment's silence, "that there are sometimes very strange coincidences?"

"To what do you allude, sir?"

"While I went to inform you that you were betrayed in so infamous a manner--I was myself--"

Rodin paused, as if unable to control his deep emotion, and his countenance wore the expression of such overpowering grief that Hardy said to him, with interest: "What ails you, sir?"

"Forgive me," replied Rodin, with a bitter smile."Thanks to the ghostly counsels of the angelic Abbe Gabriel, I have reached a sort of resignation.Still, there are certain memories which affect me with the most acute pain.I told you," resumed Rodin, in a firmer voice, "or was going to tell you, that the very day after that on which I informed you of the treachery practised against you, I was myself the victim of a frightful deception.An adopted son--a poor unfortunate child, whom I had brought up--" He paused again, drew his trembling hand over his eyes, and added: "Pardon me, sir, for speaking of matters which must be indifferent to you.Excuse the intrusive sorrow of a poor, broken-

hearted old man!"

"I have suffered too much myself, sir, to be indifferent to any kind of sorrow," replied Hardy."Besides, you are no stranger to me--for you did me a real service--and we both agree in our veneration for the same young priest."

"The Abbe Gabriel!" cried Rodin, interrupting Hardy; "ah, sir! he is my deliverer, my benefactor.If you knew all his care and devotion, during my long illness, caused by intense grief--if you knew the ineffable sweetness of his counsels--"

"I know them, sir," cried Hardy; "oh, yes! I know how salutary is the influence."

"In his mouth, sir, the precepts of religion are full of mildness,"

resumed Rodin, with excitement."Do they not heal and console? do they not make us love and hope, instead of fear and tremble?"

"Alas, sir! in this very house," said Hardy, "I have been able to make the comparison."

"I was happy enough," said Rodin, "to have the angelic Abbe Gabriel for my confessor, or, rather, my confidant."

"Yes," replied Hardy, "for he prefers confidence to confession."

"How well you know him!" said Rodin, in a tone of the utmost simplicity.

Then he resumed: "He is not a man but an angel.His words would convert the most hardened sinner.Without being exactly impious, I had myself lived in the profession of what is called Natural Religion; but the angelic Abbe Gabriel has, by degrees, fixed my wavering belief, given it body and soul, and, in fact, endowed me with faith."

"Yes! he is a truly Christian priest--a priest of love and pardon!" cried Hardy.

"What you say is perfectly true," replied Rodin; "for I came here almost mad with grief, thinking only of the unhappy boy who had repaid my paternal goodness with the most monstrous ingratitude, and sometimes I yielded to violent bursts of despair, and sometimes sank into a state of mournful dejection, cold as the grave itself.But, suddenly, the Abbe Gabriel appeared--and the darkness fled before the dawning of a new day."

"You were right, sir; there are strange coincidences," said Hardy, yielding more and more to the feeling of confidence and sympathy, produced by the resemblance of his real position to Rodin's pretended one."And to speak frankly," he added, "I am very glad I have seen you before quitting this house.Were I capable of falling back into fits of cowardly weakness, your example alone would prevent me.Since I listen to you, I feel myself stronger in the noble path which the angelic Abbe Gabriel has opened before me, as you so well express it."

"The poor old man will not then regret having listened to the first impulse of his heart, which urged him to come to you," said Robin, with a touching expression."You will sometimes remember me in that world to which you are returning?"

"Be sure of it, sir; but allow me to ask one question: You remain, you say, in this house?"

同类推荐
  • 阿毗昙心论

    阿毗昙心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始八威龙文经

    元始八威龙文经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Their Silver Wedding Journey

    Their Silver Wedding Journey

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rinkitink In Oz

    Rinkitink In Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨道树经

    菩萨道树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 霸爱100分:男神,放肆宠

    霸爱100分:男神,放肆宠

    她身怀异能,总能看到一些奇怪的东西,被周围的人排挤。他是神秘组织的头领,身边无数人环绕,却只宠她一人。全世界都传她脸皮之厚,抱上某人的粗大腿。
  • 仰望星空魏书生

    仰望星空魏书生

    本书分为七大章,作者对魏书生丰富深刻,多姿多彩的教育思想和教育实践,以及他丰富深刻的哲学思想进行全面地研究、总结、评论,对他的巨大贡献和他在中国教育史上的地位予以评价。
  • 爱的起点幸福的终点

    爱的起点幸福的终点

    一个从农村出来的女孩闯荡社会,在这个社会上经历重重磨难和成长,她从一个单纯无知的女孩蜕变成一个叱咤风云的强者,她感谢这个社会,是这个现实的社会磨练了我成就了我,也是这是社会让我看清了生存的险恶:人与人之间的勾心斗角,尔虞我诈,每个人为了名利,为了权力,为了金钱,为了地位,为了爱情,为了生存不惜出卖自己的尊严和灵魂。社会的丑陋是现实,人的丑陋是虚伪。
  • 外嫁女人的故事

    外嫁女人的故事

    这是一个关于外嫁女人的故事。周若琳是在欧洲留学的中国女孩,在当地男子菲利浦的热烈追求下,出了校门就进入了家庭。在和菲利浦的生活中虽有摩擦,但也不影响两个人的感情。而当若琳意外怀孕后,他们的生活却起了波澜,东西方的文化冲突开始显现,在经过长久的痛苦纠结后,他们的婚姻该何去何从?而彭家慧是一名国内的中年离婚妇女,通过中介嫁给了一个比她大将近二十岁的公司主管艾瑞克。嫁到异国他乡,新的生活从此开始了。彭家慧生活稳定后就把国内的儿子接了出来,她一心为了儿子,不但和老公的家人相处不好,并且希望从老公那里得到更多的钱,她对钱的过分看重引起了老公的反感和戒心,两人展开了一场争夺财产大战。。。。。。外嫁中的爱,有温暖,有失落,有激情也有恐惧。而生活中有了各种摩擦,更加之中西文化观念上地冲突,这份爱能撑多久呢?
  • 文殊师利菩萨问菩提经论

    文殊师利菩萨问菩提经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 替身太子妃

    替身太子妃

    身穿之后,长乐的目标就是嫁给村头的软柿子林秀才,可是万万没想到,她最后嫁给了当今太子,自己变成了软柿子。【情节虚构,请勿模仿】
  • 武皇传

    武皇传

    穆族的废柴,自生来便拥有一魔臂,影响他的修为,但是没有人知道这关于千年前的大战!一个海蓝镯,内蕴奇妙神剑,实力强悍的中年人又来自何方?一次又一次涉险,一次又一次脱胎换骨……灵药丛生之地有他的身影,险恶之地亦有他的身影。出入于鬼神莫测之地,游遍天下之禁区!转神通,开天眼,圣法一出,何人能挡?最终是成为一代实力绝伦,开天亦可,裂地亦行的武皇,还是一捧无人知晓,永坠黄泉的尘土?
  • 相亲记

    相亲记

    哪个男人不极品?这是腹黑与极品横飞的时代。她要踩扁极品男,踹飞小三,圈个精品腹黑男回家。情节虚构,切勿模仿
  • 三坊七巷与台湾文化研讨会论文集

    三坊七巷与台湾文化研讨会论文集

    《开风气之先 谋天下永福:“三坊七巷与台湾”文化研讨会论文集》主要内容包括:三坊七巷人士与台湾的教育、试论三坊七巷学人与台湾书院的发展、三坊七巷与近代福州历史文化变迁、两岸交流视域下的三坊七巷名人文化等。
  • 商用心理学

    商用心理学

    站在客户的角度,洞察客户的行为;摸透客户的心理,激活商家的大脑。古人云:“人事之最难在于知人”,而在如今的商场中,“商事之最难在于知心”,几乎每销售出一种商品、每签下一笔订单、每推出一种新产品,都是一次商家与顾客心理的较量。且看《商用心理学》如何教你在这场利益的争夺战与心理的较量中获得优势,如何在这个竞争激烈的社会中成为无往而不利的强者!