登陆注册
5168500000076

第76章

"The Malay has succeeded!" exclaimed the Indian, listening to a singular kind of hoot, which sounded through the profound silence of the night and of the woods.

"Yes, it is the scream of the vulture seizing its prey," said the negro, listening in his turn; "it is also the signal of our brethren, after they have seized their prey."

In a few minutes, the Malay appeared at the door of the hut.He had wound around him a broad length of cotton, adorned with bright colored stripes.

"Well," said the negro, anxiously; "have you succeeded?"

"Djalma must bear all his life the mark of the good work," said the Malay, proudly."To reach him, I was forced to offer up to Bowanee a man who crossed my path--I have left his body under the brambles, near the ajoupa.But Djalma is marked with the sign.Mahal the Smuggler was the first to know it."

"And Djalma did not awake?" said the Indian, confounded by the Malay's adroitness.

"Had he awoke," replied the other, calmly, "I should have been a dead man--as I was charged to spare his life."

"Because his life may be more useful to us than his death," said the half-caste.Then, addressing the Malay, he added: "Brother, in risking life for the good work, you have done to-day what we did yesterday, what we may do again to-morrow.This time, you obey; another you will command."

"We all belong to Bowanee," answered the Malay."What is there yet to do?--I am ready." Whilst he thus spoke, his face was turned towards the door of the hut; on a sudden, he said in a low voice: "Here is Djalma.

He approaches the cabin.Mahal has not deceived us."

"He must not see me yet," said Faringhea, retiring to an obscure corner of the cabin, and hiding himself under a mat; "try to persuade him.If he resists--I have my project."

Hardly had Faringhea disappeared, saying these words, when Djalma arrived at the door of the hovel.At sight of those three personages with their forbidding aspect, Djalma started in surprise.But ignorant that these men belonged to the Phansegars, and knowing that, in a country where there are no inns, travellers often pass the night under a tent, or beneath the shelter of some ruins, he continued to advance towards them.

After the first moment, he perceived by the complexion and the dress of one of these men, that he was an Indian, and he accosted him in the Hindoo language: "I thought to have found here a European--a Frenchman--"

"The Frenchman is not yet come," replied the Indian; "but he will not be long."

Guessing by Djalma's question the means which Mahal had employed to draw him into the snare, the Indian hoped to gain time by prolonging his error.

"You knew this Frenchman?" asked Djalma of the Phansegar.

"He appointed us to meet here, as he did you," answered the Indian.

"For what?" inquired Djalma, more and more astonished.

"You will know when he arrives."

"General Simon told you to be at this place?"

"Yes, General Simon," replied the Indian.

There was a moment's pause, during which Djalma sought in vain to explain to himself this mysterious adventure."And who are you?" asked he, with a look of suspicion; for the gloomy silence of the Phansegar's two companions, who stared fixedly at each other, began to give him some uneasiness.

"We are yours, if you will be ours," answered the Indian.

"I have no need of you--nor you of me."

"Who knows?"

"I know it."

"You are deceived.The English killed your father, a king; made you a captive; proscribed you, you have lost all your possessions."

At this cruel reminder, the countenance of Djalma darkened.He started, and a bitter smile curled his lip.The Phansegar continued:

"Your father was just and brave--beloved by his subjects--they called him `Father of the Generous,' and he was well named.Will you leave his death unavenged? Will the hate, which gnaws at your heart, be without fruit?"

"My father died with arms in his hand.I revenged his death on the English whom I killed in war.He, who has since been a father to me, and who fought also in the same cause, told me, that it would now be madness to attempt to recover my territory from the English.When they gave me my liberty, I swore never again to set foot in India--and I keep the oaths I make."

"Those who despoiled you, who took you captive, who killed your father--

were men.Are there not other men, on whom you can avenge yourself! Let your hate fall upon them!"

"You, who speak thus of men, are not a man!"

"I, and those who resemble me, are more than men.We are, to the rest of the human race, what the bold hunter is to the wild beasts, which they run down in the forest.Will you be, like us, more than a man? Will you glut surely, largely, safely--the hate which devours your heart, for all the evil done you?"

"Your words become more and more obscure: I have no hatred in my heart,"

said Djalma."When an enemy is worthy of me, I fight with him; when he is unworthy, I despise him.So that I have no hate--either for brave men or cowards."

"Treachery!" cried the negro on a sudden, pointing with rapid gesture to the door, for Djalma and the Indian had now withdrawn a little from it, and were standing in one corner of the hovel.

At the shout of the negro, Faringhea, who had not been perceived by Djalma, threw off abruptly the mat which covered him, drew his crease, started up like a tiger, and with one bound was out of the cabin.Then, seeing a body of soldiers advancing cautiously in a circle, he dealt one of them a mortal stroke, threw down two others, and disappeared in the midst of the ruins.All this passed so instantaneously, that, when Djalma turned round, to ascertain the cause of the negro's cry of alarm, Faringhea had already disappeared.

The muskets of several soldiers, crowding to the door, were immediately pointed at Djalma and the three Stranglers, whilst others went in pursuit of Faringhea.The negro, the Malay, and the Indian, seeing the impossibility of resistance, exchanged a few rapid words, and offered their hands to the cords, with which some of the soldiers had provided themselves.

同类推荐
  • 徐氏珞琭子赋注

    徐氏珞琭子赋注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铜鼓书堂词话

    铜鼓书堂词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盘珠集胎产症治

    盘珠集胎产症治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典君道部

    明伦汇编皇极典君道部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说自爱经

    佛说自爱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛养心,道养性:佛心慧语悟人生

    佛养心,道养性:佛心慧语悟人生

    本书系佛教人生哲学通俗读物。通过一个个教人向善、安抚心灵、启迪智慧的佛家小故事,阐述了诸多为人处世的人生哲理,展现了佛学的博大精深。
  • 李义山诗集注

    李义山诗集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还有一滴泪

    还有一滴泪

    爷爷黄法宝是一个猎人。因为他是猎人,他的两个儿子、我的伯父和父亲也成了猎人。爷爷最初拿枪不是为了打猎。解放前,他是我们当地的武委会主任。革命快要胜利的时候,党组织大批干部南下,爷爷死活不肯。村里人都说是奶奶拉了爷爷的后腿,其实不是奶奶拉的,是爷爷舍不得奶奶。虽没见过,但奶奶的漂亮方圆十里闻名。伯父的女儿、我的堂姐小莲,算得上一个美人坯子,但村里的老人说和年轻时候的奶奶比,还是相差甚远。因为漂亮的奶奶,爷爷丢了一个做大官的机会。同他一起闹革命的农会主席,南下后,在福建官至副厅,和爷爷比起来,他还少些许文化。这是第一层影响。
  • 高效工作记忆法

    高效工作记忆法

    注意力保持不了,工作迟迟完成不了。在某些读物或课程中学到的东西,当时听懂了,事后却又忘掉了。作为业务负责人,却记不住客户的名字,见面时常常想不起来。作为创意工作者,虽然努力去思考了,却总是想不出好点子。作为领导,手下却不跟自己走,调动不了。想跟对方沟通,也总是无法意气相通。乍看之下,技能似乎与记忆无关,实际上,诸如注意力、沟通能力、表达能力,甚至领导能力,都与“记忆”有着极大的关系。因为,你的这些能力全部来源于你自身的既有经验、知识或你对过往的流行、时势等相关信息的记忆。而本书,就是为解决你的这类烦恼而写,书中列举了多种打造超级记忆力的方法和技巧,让你切实拥有能够高效工作的记忆力。
  • 奇怪篇

    奇怪篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江山天下不及你

    江山天下不及你

    他是她的九天神祗,仙玉美月之上,谪仙出尘,天下无双,霁月风光。她是他的唯爱天仙,繁花骄阳之上,神仙玉骨,尤物天成,艳杀天下。她:“彼时初见,桃之夭夭,灼灼其华,少年纤尘不染,眉心一抹皎月星焰花钿,张扬肆意,美到极致。月下公子人如玉,魔尊风华最无双。顾珏,我想,我的心,似乎丢了。”他:“一切的繁华美色,在她出现的那一刻起,沦为虚无泡影。温香软玉,风情最是万种。画瑶,江山天下,不及你绝色。”繁花皎月,顾珏,我想和你,不离不弃。月下花前,画瑶,我想和你,朝夕厮守。
  • 世界会怎么转和我有什么关系

    世界会怎么转和我有什么关系

    欢迎来到任务位面,在这里你可以接到位面任务主角穿越各个位面,领略各个世界的风采
  • 经理人必备经济合同与法律知识

    经理人必备经济合同与法律知识

    企业经营管理的每一项成就都是经理人员的成就,每一项失败也都是经理人员的失败。中外企业的无数案例都证明了一个结论:经理人员的学习能力、知识视野、理想、献身精神和人格决定着企业的经营管理是否成功。本系列丛书将为广大经理人搭建出走向成功的知识阶梯。本书为该系列丛书中的一本。本书分必备法律知识和合同写作范本与合同管理两篇,主要介绍了法律基本知识、合同法、金融法律知识、会计法、税法基本知识、劳动和社会保障法、知识产权法、交易秩序法、价格法律制度、企业破产法、刑事法律知识、诉讼法、有关世界贸易组织的相关法律、常用经济合同的概念与写作范本、合同管理等二十章内容。
  • 你的职业我的经

    你的职业我的经

    这是一个考量智商与情商的时代。人生大舞台每天都在上演不同的节目,从老板、上司到中层管理者,再到普通员工,有的尽职尽责,而有的却是作秀、表演,令你真假难辨。惟有跳出圈子,俯视舞台,方能参悟其中的玄机。你在本书一个个发生在你我身边的故事中,一定能找到你的影子,从而认识自己,看清他人,掌控全局,驾驭命运,在职场中立于不败之地!打开这本书,你将收获意想不到的惊喜!
  • 中国民间目连文化(中国艺术研究院学术文库)

    中国民间目连文化(中国艺术研究院学术文库)

    《中国艺术研究院学术文库:中国民间目连文化》通过研究目连文化的起源、发展与当代的价值,全面、系统、深入地分析了目连文化,包括目连救母故事缘起与衍化、目连戏历史概述、目连戏思想属性、目连戏入神系列、目连戏艺术形态及其表现方式、目连戏与地方剧种、《劝善金科》:民间本与诗赞系戏曲、目莲救母与宝卷形成、《目莲救母》与弹词艺术、目连与小说《西游记》、目连戏与宗教戏剧、目连戏的价值与影响,对目连文化的发展和其他文化进行了认真梳理和比较,为读者更全面认识目连文化提供了丰富的可能。