登陆注册
5168600000042

第42章

THE GENERAL'S FAMILY.

NOT always remarkable for arriving at just conclusions, Lady Loring had drawn the right inference this time.Stella had stopped the first cab that passed her, and had directed the driver to Camp's Hill, Islington.

The aspect of the miserable little street, closed at one end, and swarming with dirty children quarreling over their play, daunted her for the moment.Even the cabman, drawing up at the entrance to the street, expressed his opinion that it was a queer sort of place for a young lady to venture into alone.Stella thought of Romayne.Her firm persuasion that she was helping him to perform an act of mercy, which was (to his mind) an act of atonement as well, roused her courage.She boldly approached the open door of No.10, and knocked on it with her parasol.

The tangled gray hair and grimy face of a hideous old woman showed themselves slowly at the end of the passage, rising from the strong-smelling obscurity of the kitchen regions."What do you want?" said the half-seen witch of the London slums."Does Madame Marillac live here?" Stella asked."Do you mean the foreigner?" "Yes." "Second door." With those instructions the upper half of the witch sank and vanished.Stella gathered her skirts together, and ascended a filthy flight of stairs for the first time in her life.

Coarse voices, shameless language, gross laughter behind the closed doors of the first floor hurried her on her way to the rooms on the higher flight.Here there was a change for the better--here, at least, there was silence.She knocked at the door on the landing of the second floor.A gentle voice answered, in French; "Entrez!"--then quickly substituted the English equivalent, "Come in!" Stella opened the door.

The wretchedly furnished room was scrupulously clean.Above the truckle-bed, a cheap little image of the Virgin was fastened to the wall, with some faded artificial flowers arranged above it in the form of a wreath.Two women, in dresses of coarse black stuff, sat at a small round table, working at the same piece of embroidery.The elder of the two rose when the visitor entered the room.Her worn and weary face still showed the remains of beauty in its finely proportioned parts--her dim eyes rested on Stella with an expression of piteous entreaty."Have you come for the work, madam?" she asked, in English, spoken with a strong foreign accent."Pray forgive me; I have not finished it yet."The second of the two workwomen suddenly looked up.

She, too, was wan and frail; but her eyes were bright; her movements still preserved the elasticity of youth.Her likeness to the elder woman proclaimed their relationship, even before she spoke."Ah! it's my fault!" she burst out passionately in French.

"I was hungry and tired, and I slept hours longer than I ought.

My mother was too kind to wake me and set me to work.I am a selfish wretch--and my mother is an angel!" She dashed away the tears gathering in her eyes, and proudly, fiercely, resumed her work.

Stella hastened to reassure them, the moment she could make herself heard."Indeed, I have nothing to do with the work," she said, speaking in French, so that they might the more readily understand her."I came here, Madame Marillac--if you will not be offended with me, for plainly owning it--to offer you some little help.""Charity?" asked the daughter, looking up again sternly from her needle.

"Sympathy," Stella answered gently.

The girl resumed her work."I beg your pardon," she said; "Ishall learn to submit to my lot in time."The quiet long-suffering mother placed a chair for Stella."You have a kind beautiful face, miss," she said; "and I am sure you will make allowances for my poor girl.I remember the time when Iwas as quick to feel as she is.May I ask how you came to hear of us?""I hope you will excuse me," Stella replied."I am not at liberty to answer that question."The mother said nothing.The daughter asked sharply, "Why not?"Stella addressed her answer to the mother."I come from a person who desires to be of service to you as an unknown friend," she said.

The wan face of the widow suddenly brightened."Oh!" she exclaimed, "has my brother heard of the General's death? and has he forgiven me my marriage at last?""No, no!" Stella interposed; "I must not mislead you.The person whom I represent is no relation of yours."Even in spite of this positive assertion, the poor woman held desperately to the hope that had been roused in her."The name by which you know me may mislead you," she suggested anxiously."My late husband assumed the name in his exile here.Perhaps, if I told you--"The daughter stopped her there."My dear mother, leave this to me." The widow sighed resignedly, and resumed her work."Madame Marillac will do very well as a name," the girl continued, turning to Stella, "until we know something more of each other.Isuppose you are well acquainted with the person whom you represent?""Certainly, or I should not be here."

同类推荐
  • 骊宫高-美天子重惜

    骊宫高-美天子重惜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of a Pioneer

    The Story of a Pioneer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王常宗集

    王常宗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永字八法

    永字八法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 示所犯者瑜伽法镜经

    示所犯者瑜伽法镜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 比尔盖茨传

    比尔盖茨传

    本书是根据众多有关比尔·盖茨的传记资料编纂而成。比尔·盖茨,出生于1955年10月28日,与两个姐姐一起在西雅图长大。他们的父亲,是西雅图的律师。盖茨的母亲是学校教师,华盛顿大学的董事。盖茨在很小的时候就显露了在计算机方面的天才,并以自己的远见卓识将这一天才充分地发挥出来。他曾就读于在西雅图的公立小学和私立的湖滨中学。在那里,他发现了他在软件方面的兴趣并且在13岁时开始学习计算机编程。1973年, 盖茨考进了哈佛大学,在那里和现在微软的首席执行官史蒂夫·鲍尔默结成了终生朋友。在哈佛的时候,
  • 小儿食癖门

    小儿食癖门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最狂御灵师

    最狂御灵师

    再次睁眼,唐恰恰脑袋里想的是:这一次要死出什么新花样呢?还没想好怎么死,一个接一个的熟面孔找上门。“报恩的?”“拿着号码牌,后面排队!”Σ(っ°Д°;)っ唐恰恰:─━_─━?喂,收起你们脸上‘她好不容易重生,不能打死’的表情。众人心声:(若不是被师父威胁不报恩就逐出山门,谁愿意装软萌小白兔来衬托你的阴险毒辣)某男一脸淡然的走了进来,眼角轻佻,仿若花色:“你想不想候嫁人?”“不知道,没想过!”“那你想嫁的时候告诉我。”
  • 闲话三国

    闲话三国

    《李国文文集(第11卷)?随笔2:闲话三国》为李国文随笔之一。主要内容素以直面现实,关注众生,剖析人生百态为特点;近二十年来,虽沉潜于历史,但他的目光也并未脱离当下,用嬉笑怒骂、幽默冷辣的文字,表达对历史、社会和人生的理解,自有一种严肃和深透。
  • 瓷骨(全集)

    瓷骨(全集)

    明朝成化年间,宦臣掌权,暗险蛰伏。一起误杀,令她从景德镇不谙世事的少女,变为淮王府寄人篱下的孤儿。原想埋头钻研瓷业,却意外卷入情仇纷争。她秉持理想步步攀升,倾心揭幕陶瓷盛世,终成明朝首席女督陶官。本以为未来已然在手,怎料一夕之间,世事倾覆,爱恨翻转……
  • 杰出青少年一生的行动计划

    杰出青少年一生的行动计划

    青少年风华正茂,无不渴望杰出。要成就杰出,就必须付出实际行动。但如何去行动,先做什么,后做什么?又该如何站在整个人生的高度,协调各方面因素制定贯穿一生的行动计划?本书总结众多杰出人物的人生经历,为青少年展现出一幅全面规划人生的宏伟蓝图,引导青少年有条不紊地开创成功卓越的人生。
  • 末世生存列车

    末世生存列车

    2150年,出现世界末日,所有人类文明几乎化为虚无。一列火车横空出世,到底是拯救还是毁灭。 Saveordestroy!
  • 轮回之转身爱

    轮回之转身爱

    我的确可悲,不仅在新礼当天因为车祸而穿越到了另一个时空,且还因此而失去了记忆,在被人重植记忆之后竟然还爱上了这个利用我,欺骗,将我推到风口浪尖替他夺得天下的人,可笑的是,当我恢复记忆之后,竟然发现,这个男人竟然跟我前世的伤害我最深的未婚夫有着一模一样的脸,爱与恨只是一字之差,可在我的心里却深深根固。因为一张莫名其妙的通缉皇榜,让我走了一条粘满血腥的路,于是我决定站起来自己报仇,想我21世纪的商界女强人,难不成还无法对付你这个旧时代脑进化并未完善的古代人么?俗话说的好:做一个好皇帝没有什么了不起,要做能掌控这个好皇帝的人那才叫了不起。
  • 心理减压健康书

    心理减压健康书

    本书的内容是建立在近年来国内外压力的的本质、来源与影响,并指导读者如何预防与疏解。本书不仅帮助读者了解何为压力,更重要的是为读者提供了缓解压力及预防压力的方法。并且,书中还附有许多简明的“压力提示”,为读者提供关键性的信息,帮助读者迅速掌握要点,让读者自己就可以开一帖适合自己的压力处方,成功对抗压力。本书文字通俗易懂,可操作性强,是一本人人必备的心理自助书。
  • 我的极品女总裁

    我的极品女总裁

    好心提醒走光,结果却反被认定耍流氓,倒霉男人王文在电梯里不经意占到了美女上司陆薇的便宜,本以为要遭殃的他,却意外获得了这个霸道女人的赏识,一次醉酒后的接触,竟然让两人的关系变得越来越暧昧不清……