登陆注册
5168600000069

第69章

There are certain cases (as I am told by medical authorities) in which the dangerous system of bleeding a patient still has its advantages.There are other cases in which the dangerous system of telling the truth becomes equally judicious.I said to Romayne, "If I answer you honestly, will you consider it as strictly confidential? Mr.Winterfield, I regret to say, has no intention of improving his acquaintance with you.He asked me to conceal from you that he is still in London."Romayne's face plainly betrayed that he was annoyed and irritated."Nothing that you say to me, Father Benwell, shall pass the walls of this room," he replied."Did Winterfield give any reason for not continuing his acquaintance with me?"I told the truth once more, with courteous expressions of regret.

"Mr.Winterfield spoke of an ungracious reception on the part of Mrs.Romayne."He started to his feet, and walked irritably up and down the room."It is beyond endurance!" he said to himself.

The truth had served its purpose by this time.I affected not to have heard him."Did you speak to me?" I asked.

He used a milder form of expression."It is most unfortunate," he said."I must immediately send back the valuable book which Mr.

Winterfield has lent to me.And that is not the worst of it.

There are other volumes in his library which I have the greatest interest in consulting--and it is impossible for me to borrow them now.At this time, too, when I have lost Penrose, I had hoped to find in Winterfield another friend who sympathized with my pursuits.There is something so cheering and attractive in his manner--and he has just the boldness and novelty of view in his opinions that appeal to a man like me.It was a pleasant future to look forward to; and it must be sacrificed--and to what? To a woman's caprice."From our point of view this was a frame of mind to be encouraged.

I tried the experiment of modestly taking the blame on myself.Isuggested that I might be (quite innocently) answerable for Romayne's disappointment.

He looked at me thoroughly puzzled.I repeated what I had said to Winterfield."Did you mention to Mrs.Romayne that I was the means of introducing you--?"He was too impatient to let me finish the sentence."I did mention it to Mrs.Romayne," he said."And what of it?""Pardon me for reminding you that Mrs.Romayne has Protestant prejudices," I rejoined."Mr.Winterfield would, I fear, not be very welcome to her as the friend of a Catholic priest."He was almost angry with me for suggesting the very explanation which had proved so acceptable to Winterfield.

"Nonsense!" he cried."My wife is far too well-bred a woman to let her prejudices express themselves in _that_ way.

Winterfield's personal appearance must have inspired her with some unreasonable antipathy, or--"He stopped, and turned away thoughtfully to the window.Some vague suspicion had probably entered his mind, which he had only become aware of at that moment, and which he was not quite able to realize as yet.I did my best to encourage the new train of thought.

"What other reason _can_ there be?" I asked.

He turned on me sharply."I don't know.Do you?"I ventured on a courteous remonstrance."My dear sir! if you can't find another reason, how can I? It must have been a sudden antipathy, as you say.Such things do happen between strangers.Isuppose I am right in assuming that Mrs.Romayne and Mr.

Winterfield are strangers?"

His eyes flashed with a sudden sinister brightness--the new idea had caught light in his mind."They _met_ as strangers," he said.

There he stopped again, and returned to the window.I felt that Imight lose the place I had gained in his confidence if I pressed the subject any further.Besides, I had my reasons for saying a word about Penrose next.As it happened, I had received a letter from him, relating to his present employment, and sending kindest regards to his dear friend and master in the postscript.

I gave the message.Romayne looked round, with an instant change in his face.The mere sound of Penrose's name seemed to act as a relief to the gloom and suspicion that had oppressed him the moment before."You don't know how I miss the dear gentle little fellow," he said, sadly.

"Why not write to him?" I suggested."He would be so glad to hear from you again.""I don't know where to write."

"Did I not send you his address when I forwarded your letter to him?""No."

"Then let me atone for my forgetfulness at once."I wrote down the address, and took my leave.

As I approached the door I noticed on a side table the Catholic volumes which Penrose left with Romayne.One of them was open, with a pencil lying beside it.I thought that a good sign--but Isaid nothing.

Romayne pressed my hand at parting."You have been very kind and friendly, Father Benwell," he said."I shall be glad to see you again."Don't mention it in quarters where it might do me harm.Do you know, I really pitied him.He has sacrificed everything to his marriage--and his marriage has disappointed him.He was even reduced to be friendly with Me.

Of course when the right time comes I shall give Penrose leave of absence.Do you foresee, as I do, the speedy return of "the dear gentle little fellow" to his old employment; the resumed work of conversion advancing more rapidly than ever; and the jealousy of the Protestant wife aggravating the false position in which she is already placed by her equivocal reception of Winterfield? You may answer this by reminding me of the darker side of the prospect.An heir may be born; and the heir's mother, backed by general opinion, may insist--if there is any hesitation in the matter--on asserting the boy's natural right to succeed his father.

同类推荐
热门推荐
  • 星际剧毒小妖

    星际剧毒小妖

    穿越到妖界,成为一个带着剧毒的小妖,她也就认了。没想到,刚刚从温饱线上挣扎起来,能够好吃好喝好睡了,竟然一朝穿越到了星际时代。orz,肚皮里还揣了只小包子,还让不让她好好的生活了!推荐简介:被未婚夫退婚以后,又被迫离开家,回到祖地的姬环一步步变得强大的过程。《医淑》https://wkkk.net/info/1016674983#__NO_LINK_PROXY__
  • 追捕迷糊小可爱

    追捕迷糊小可爱

    在他又一次‘狠心’逼走自己的N号男友后,她终于忍不住爆发:“靠!老娘我到底要怎样做你才会放过我!”“做我女人。”只见他唇角噙着的那抹笑意愈加邪魅,起身,将她逼到墙角,温热的气息暧昧地扑面而来,他薄唇轻启,似笑非笑,“如果你不同意,两个选择,要么你死,要么我死,不过,我想我很爱我自己……”
  • 邪帝盛宠废材嫡小姐

    邪帝盛宠废材嫡小姐

    21世纪隐退的唯一一个古武家族的大小姐一朝被亲叔叔陷害,机缘巧合下穿越到蓝璃大陆,从此开始了异世探索。兵来将挡,水来土掩。且看她如何把世界搅得天翻地覆。什么?!废柴?!本姑娘身为古武家族大小姐什么没学过,啥?受姨娘欺负?!作死!丹药很贵?姐都当糖豆吃的,上古神兽很稀有很霸气?嗯,如果不考虑自己身边的几位的话,别人家的似乎是这样的。不过她过得逍遥自在的,啥时候招惹这么一个妖孽?啧啧,瞧瞧这长得,招蜂引蝶。
  • 生存的探索(马斯洛现代成功心理经典)

    生存的探索(马斯洛现代成功心理经典)

    对于这个充满竞争的时代和社会,我们每一个人都希望调动自身的一切积极因素,健全自我人格,发挥自我潜能、实现自我价值,享受人生幸福、追求人生的真正成功。这不能不说马斯洛的学说也适应了我们每一个追求人生成功者的需要。
  • 江山不抵相思半

    江山不抵相思半

    21世纪天才化妆师一朝穿越到花轿,偏偏就嫁了个相貌倾国却虐待成瘾的三皇子!大婚一月侧妃进门,反了天了!本王妃要休夫!休夫!精彩片段:休书计划第二记:火烧厨房,气死君逸胤,顺带拿到休书!行动开始!古倾韵娇小的身影在膳房四处转悠,终于在柴房找到了大量的油!娇小的身影明显提不动一大桶油,只得找个盆,一盆一盆的四处泼油。最后,缓缓的走出了膳房,手中的火棒在空中抛出了华丽的弧度。“biu~~~咣当!哗!”配合着古倾韵的声音,膳房稳稳当当的着火了,火势极大,完全控制不住!而站在角落的君逸胤早已洞晓了古倾韵的想法。邪魅一笑,出口道:“就算爱妃把整个冥王府烧了,也无碍!本王还有别院!”
  • 长生的皇帝

    长生的皇帝

    “帝者,生物之主,兴益之宗”,“因其生育之功谓之帝”。“皇为上,帝为下”。古人所说的“皇帝”,意指天地。。。。。。。。这是一个宅男跟系统在异界大陆求生存,求长生的故事。
  • 闪婚老公是初恋

    闪婚老公是初恋

    十五年前,五岁的林浅言抱着两瓶酒闯入了顾安然的世界。七年后,她由林家第一千金,变为落魄女,人人避而远之。唯有他将怀抱给予。八年后,人人都知宁氏集团总裁已婚,却没人见过那神秘总裁夫人的真容。原来十五年前的初次相遇,守护的种子便已在心中生根,十五年后,他早已长成参天大树。“我最大的心愿就是可以与你相约到白头。”(本文宠文)
  • 一夜倾城.B

    一夜倾城.B

    她是人中凤,是草原上人人想要得到的第一美人,却注定了与深爱的人错过一生。他是人中龙,是倾国男色,却只能牵着爱人的手,将她送进别人的寝宫。本文所有权属于作者和腾讯所有,保留盗文及下载的追究权。特此声明。
  • 范稳自选集

    范稳自选集

    本书精选了范稳关于藏地文化历史和文化抗战两大主题创作中最有代表性的作品,包括“藏地三部曲”《水乳大地》《悲悯大地》《大地雅歌》,以及《重庆之眼》和最新作品《吾血吾土》。虽是摘选,但每部书都尽量保持了故事和人物命运的逻辑性和美感,可谓故事和文字的“精华素”,其中充满民族与信仰的砥砺与碰撞,坚守与交融,涌动着强烈动人的情感。
  • 稚心

    稚心

    柳惊蛰在唐家的角色相当于左膀右臂,成年后效命唐家,负责突发性事件的处理。柳惊蛰二十岁时,接手了上司唐律交给他的一项任务:负责担任有着唐家血缘关系的小女孩陈嘉郡的监护责任。其后十年,柳惊蛰将陈嘉郡教导成为进退有度的成年人。直到陈嘉郡十九岁,柳惊蛰察觉她对他有了移情心理,遂在感情未深之前撤消了二人的抚养关系。然而终究在目睹陈嘉郡在社会的遭遇之后没有放得下,重新走到她身边……