登陆注册
5169300000040

第40章 THE PRODIGAL FATHER MAKES HIS DEBUT AT HOME(1)

THAT took place upon a Tuesday.On the Thursday following, as Dick was walking by appointment, earlier than usual, in the direction of the cottage, he was appalled to meet in the lane a fly from Thymebury, containing the human form of Miss M'Glashan.The lady did not deign to remark him in her passage; her face was suffused with tears, and expressed much concern for the packages by which she was surrounded.He stood still, and asked himself what this circumstance might portend.It was so beautiful a day that he was loth to forecast evil, yet something must perforce have happened at the cottage, and that of a decisive nature; for here was Miss M'Glashan on her travels, with a small patrimony in brown paper parcels, and the old lady's bearing implied hot battle and unqualified defeat.Was the house to be closed against him? Was Esther left alone, or had some new protector made his appearance from among the millions of Europe? It is the character of love to loathe the near relatives of the loved one; chapters in the history of the human race have justified this feeling, and the conduct of uncles, in particular, has frequently met with censure from the independent novelist.

Miss M'Glashan was now seen in the rosy colours of regret;whoever succeeded her, Dick felt the change would be for the worse.He hurried forward in this spirit; his anxiety grew upon him with every step; as he entered the garden a voice fell upon his ear, and he was once more arrested, not this time by doubt, but by indubitable certainty of ill.

The thunderbolt had fallen; the Admiral was here.

Dick would have retreated, in the panic terror of the moment;but Esther kept a bright look-out when her lover was expected.In a twinkling she was by his side, brimful of news and pleasure, too glad to notice his embarrassment, and in one of those golden transports of exultation which transcend not only words but caresses.She took him by the end of the fingers (reaching forward to take them, for her great preoccupation was to save time), she drew him towards her, pushed him past her in the door, and planted him face to face with Mr.Van Tromp, in a suit of French country velveteens and with a remarkable carbuncle on his nose.

Then, as though this was the end of what she could endure in the way of joy, Esther turned and ran out of the room.

The two men remained looking at each other with some confusion on both sides.Van Tromp was naturally the first to recover; he put out his hand with a fine gesture.

'And you know my little lass, my Esther?' he said.'This is pleasant; this is what I have conceived of home.A strange word for the old rover; but we all have a taste for home and the home-like, disguise it how we may.It has brought me here, Mr.Naseby,' he concluded, with an intonation that would have made his fortune on the stage, so just, so sad, so dignified, so like a man of the world and a philosopher, 'and you see a man who is content.'

'I see,' said Dick.

'Sit down,' continued the parasite, setting the example.

'Fortune has gone against me.(I am just sirrupping a little brandy - after my journey.) I was going down, Mr.Naseby;between you and me, I was DECAVE; I borrowed fifty francs, smuggled my valise past the concierge - a work of considerable tact - and here I am!'

'Yes,' said Dick; 'and here you are.' He was quite idiotic.

Esther, at this moment, re-entered the room.

'Are you glad to see him?' she whispered in his ear, the pleasure in her voice almost bursting through the whisper into song.

'Oh yes,' said Dick, 'very.'

'I knew you would be,' she replied; 'I told him how you loved him.'

'Help yourself,' said the Admiral, 'help yourself; and let us drink to a new existence.'

'To a new existence,' repeated Dick; and he raised the tumbler to his lips, but set it down untasted.He had had enough of novelties for one day.

Esther was sitting on a stool beside her father's feet, holding her knees in her arms, and looking with pride from one to the other of her two visitors.Her eyes were so bright that you were never sure if there were tears in them or not; little voluptuous shivers ran about her body;sometimes she nestled her chin into her throat, sometimes threw back her head, with ecstasy; in a word, she was in that state when it is said of people that they cannot contain themselves for happiness.It would be hard to exaggerate the agony of Richard.

And, in the meantime, Van Tromp ran on interminably.

'I never forget a friend,' said he, 'nor yet an enemy: of the latter, I never had but two - myself and the public; and Ifancy I have had my vengeance pretty freely out of both.' He chuckled.'But those days are done.Van Tromp is no more.

He was a man who had successes; I believe you knew I had successes - to which we shall refer no farther,' pulling down his neckcloth with a smile.'That man exists no more: by an exercise of will I have destroyed him.There is something like it in the poets.First, a brilliant and conspicuous career - the observed, I may say, of all observers, including the bum-bailie: and then, presto! a quiet, sly, old, rustic BONHOMME, cultivating roses.In Paris, Mr.Naseby - '

'Call him Richard, father,' said Esther.

同类推荐
热门推荐
  • 萝莉老爹开个挂

    萝莉老爹开个挂

    带着系统重生之后,我发现自己身边多了个可爱的萝莉女儿。只要她一笑,我的心都要化了。于是我当起了主播,闲暇时给人看看风水,甚至成为了职业球员,再偶尔拍个电影什么的。你要问我为什么那么勤奋?因为我要给她买小猪佩奇啊!新书已发,书名《姐的徒儿又帅又贼》,站点:起点中文网。
  • 八零女医神

    八零女医神

    新书《槿秀》同步更新中!!还望各位宝贝支持!!!轮回往生不由天,一念留魂赛神仙。九鼎神域一代医神,穿越重生到地球八零年代。既入我门,就得按我的规矩来,想以势压人?对不起,请另请高明.....
  • 灵陆异世界

    灵陆异世界

    少年们们紧闭双目.神色凝重,像是在等待着神灵的降临,长长的黑发根部用丝布扎起,发尾部跟随丝丝淡蓝色灵气飘荡起来,犹如谭水中的波纹四处飞散,天使瀑布的流水让位于瀑布底下的潭水不停晃动,一丝丝淡蓝色灵气也随着晃动时从潭水中挣扎的钻出来,并进入附近少年的气流只内。
  • 参观欧洲“豪宅”(全集)

    参观欧洲“豪宅”(全集)

    《浮云流水间:欧洲庄园》,本书以欧洲庄园为主题,共介绍包括La Papessa乡村别墅、干邑区的Chanteloup庄园、丹麦Dronninggaard城堡在内的九个庄园。《尘世闲影中:欧洲庄园》,本书介绍了西班牙安达卢西亚、葡萄牙法鲁、爱尔兰、德国海德堡、希腊林佐斯、意大利、英国等地的7个庄园。《英国人家:家园尽自由》,充满柔和色彩的墙壁,有伊特鲁里亚式花纹,地板是华丽的大理石,以亚当名字命名的壁炉由小型柱子支撑,而屋外是风景如画的花园,室内则配上碎花或条纹图案的布艺。《眷然归与情:法国人家》,本书作者在法国采访数个家庭后的感悟和体会。
  • 那些渐行渐远的爱情

    那些渐行渐远的爱情

    这个世间,无论是否亲人,有爱,便不会寂寞。谢谢命运赐我们不相尽同的忧喜哀乐,谢谢于千万年间千万人间千万种相遇之间的这一场遇见……书中融合了爱情、亲情、友情等,对当下都市女白领们的小资情调作了细腻、感人、真挚的抒发和阐释,知己般倾听她们的心声,闺密般大慰这批女人的情愁之苦。这些情感和执着,如静静的花溪潺潺,温润着我们在劳碌生活中日益冷漠的心,亦如花香洇染,如片云微度,走过成长的迷茫,有一种感动和感悟悄悄落在心间,分明清晰。
  • 岁月也流不走的青春

    岁月也流不走的青春

    人生有两件事必须要做的,做一件正确的事,谈一场轰轰烈烈的恋爱。文中的故事或许就是你的故事,也许不应该成为你的故事,只要你坚信你也是一道风景。希望本书给你带来一些小美好,也希望所有的爱情不会在现实里倒戈。
  • 佛说大方广未曾有经善巧方便品

    佛说大方广未曾有经善巧方便品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蒙古汉子(成吉思汗子孙秘传·第二季之一)

    蒙古汉子(成吉思汗子孙秘传·第二季之一)

    本书写的是成吉思汗的后代巴拉格特氏这支族人的故事。准噶尔叛乱,背负家族希望的巴特在战场上立下赫赫战功,满清正黄旗官员通智为贪巴特战功背后放冷箭。通智担心事情败露,把自己的女儿桐花嫁给巴特。桐花到了巴家后,巴家人处处受其欺辱。准噶尔二次叛乱,战场上,巴特遇到了自己当年的结拜兄弟,方知自己背后那支箭确是通智所为。凯旋归来的巴特进皇城状告通智,雍正皇帝怀疑巴特被策反,将巴特交通智处治,通智伪善地在包头收买人心,却对巴特落井下石。朝廷钦差刘统勋明察秋毫,救出巴特,通智被处死。准噶尔第三次叛乱,巴特再立战功。当乾隆皇帝要加封巴特为一品大员时,巴特婉言谢绝,告老还乡。
  • 独自散步

    独自散步

    《独自散步》收录近十多年作者有关时代历史反思、社会现象剖析、文化教育观察、世态人生感悟、往事回顾、旅程杂记、人物素描、读书随笔之类的文字。在这些文字里,作者力求发出那些文学研究之外的又不同于流行文化的声音——一个在精神、思想世界里独自散步的知识分子的声音。
  • 道德经注

    道德经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。