登陆注册
5169700000075

第75章

Brother Men.

When D'Arnot regained consciousness, he found himself lying upon a bed of soft ferns and grasses beneath a little "A" shaped shelter of boughs.

At his feet an opening looked out upon a green sward, and at a little distance beyond was the dense wall of jungle and forest.

He was very lame and sore and weak, and as full consciousness returned he felt the sharp torture of many cruel wounds and the dull aching of every bone and muscle in his body as a result of the hideous beating he had received.

Even the turning of his head caused him such excruciating agony that he lay still with closed eyes for a long time.

He tried to piece out the details of his adventure prior to the time he lost consciousness to see if they would explain his present whereabouts--he wondered if he were among friends or foes.

At length he recollected the whole hideous scene at the stake, and finally recalled the strange white figure in whose arms he had sunk into oblivion.

D'Arnot wondered what fate lay in store for him now.He could neither see nor hear any signs of life about him.

The incessant hum of the jungle--the rustling of millions of leaves--the buzz of insects--the voices of the birds and monkeys seemed blended into a strangely soothing purr, as though he lay apart, far from the myriad life whose sounds came to him only as a blurred echo.

At length he fell into a quiet slumber, nor did he awake again until afternoon.

Once more he experienced the strange sense of utter bewilderment that had marked his earlier awakening, but soon he recalled the recent past, and looking through the opening at his feet he saw the figure of a man squatting on his haunches.

The broad, muscular back was turned toward him, but, tanned though it was, D'Arnot saw that it was the back of a white man, and he thanked God.

The Frenchman called faintly.The man turned, and rising, came toward the shelter.His face was very handsome--the handsomest, thought D'Arnot, that he had ever seen.

Stooping, he crawled into the shelter beside the wounded officer, and placed a cool hand upon his forehead.

D'Arnot spoke to him in French, but the man only shook his head--sadly, it seemed to the Frenchman.

Then D'Arnot tried English, but still the man shook his head.

Italian, Spanish and German brought similar discouragement.

D'Arnot knew a few words of Norwegian, Russian, Greek, and also had a smattering of the language of one of the West Coast negro tribes--the man denied them all.

After examining D'Arnot's wounds the man left the shelter and disappeared.In half an hour he was back with fruit and a hollow gourd-like vegetable filled with water.

D'Arnot drank and ate a little.He was surprised that he had no fever.Again he tried to converse with his strange nurse, but the attempt was useless.

Suddenly the man hastened from the shelter only to return a few minutes later with several pieces of bark and--wonder of wonders--a lead pencil.

Squatting beside D'Arnot he wrote for a minute on the smooth inner surface of the bark; then he handed it to the Frenchman.

D'Arnot was astonished to see, in plain print-like characters, a message in English:

I am Tarzan of the Apes.Who are you? Can you read this language?

D'Arnot seized the pencil--then he stopped.This strange man wrote English--evidently he was an Englishman.

"Yes," said D'Arnot, "I read English.I speak it also.Now we may talk.First let me thank you for all that you have done for me."The man only shook his head and pointed to the pencil and the bark.

"MON DIEU!" cried D'Arnot."If you are English why is it then that you cannot speak English?"And then in a flash it came to him--the man was a mute, possibly a deaf mute.

So D'Arnot wrote a message on the bark, in English.

I am Paul d'Arnot, Lieutenant in the navy of France.Ithank you for what you have done for me.You have saved my life, and all that I have is yours.May I ask how it is that one who writes English does not speak it?

Tarzan's reply filled D'Arnot with still greater wonder:

I speak only the language of my tribe--the great apes who were Kerchak's; and a little of the languages of Tantor, the elephant, and Numa, the lion, and of the other folks of the jungle I understand.With a human being I have never spoken, except once with Jane Porter, by signs.This is the first time I have spoken with another of my kind through written words.

D'Arnot was mystified.It seemed incredible that there lived upon earth a full-grown man who had never spoken with a fellow man, and still more preposterous that such a one could read and write.

He looked again at Tarzan's message--"except once, with Jane Porter." That was the American girl who had been carried into the jungle by a gorilla.

A sudden light commenced to dawn on D'Arnot--this then was the "gorilla." He seized the pencil and wrote:

Where is Jane Porter?

And Tarzan replied, below:

Back with her people in the cabin of Tarzan of the Apes.

She is not dead then? Where was she? What happened to her?

She is not dead.She was taken by Terkoz to be his wife;but Tarzan of the Apes took her away from Terkoz and killed him before he could harm her.

None in all the jungle may face Tarzan of the Apes in battle, and live.I am Tarzan of the Apes--mighty fighter.

D'Arnot wrote:

I am glad she is safe.It pains me to write, I will rest a while.

And then Tarzan:

Yes, rest.When you are well I shall take you back to your people.

For many days D'Arnot lay upon his bed of soft ferns.

The second day a fever had come and D'Arnot thought that it meant infection and he knew that he would die.

An idea came to him.He wondered why he had not thought of it before.

He called Tarzan and indicated by signs that he would write, and when Tarzan had fetched the bark and pencil, D'Arnot wrote:

Can you go to my people and lead them here? I will write a message that you may take to them, and they will follow you.

Tarzan shook his head and taking the bark, wrote:

I had thought of that--the first day; but I dared not.The great apes come often to this spot, and if they found you here, wounded and alone, they would kill you.

同类推荐
热门推荐
  • 风流云散

    风流云散

    小说以主人公王英俊六十寿庆个人演唱会为轴线,通过十八首歌曲,串联起他六十年的风雨人生和心路历程。特别是通过他与几个女人的爱情纠葛和恩怨情谊,表现出他在不同历史时期的情感经历和人生际遇。
  • 戏剧的钟摆

    戏剧的钟摆

    经过多年的探索和徘徊,如今戏剧的钟摆正从现代一端逐渐摆回传统一端。戏剧界逐步告别了推倒重来的全面创新模式,转而回到了推陈出新的局部创新路径,像金华市婺剧团重排的传统戏《二度梅》,继承传统而不囿于传统,强调创新而不随意创新,获得了第二十届上海白玉兰戏剧表演艺术奖主角提名奖,真正做到了专家叫好、观众叫座,这是一个戏剧复兴的喜人征兆。作为观众,我常徘徊于戏剧艺术殿堂的门外,既未登堂,更未入室,有时通过门缝窥见里面的一点风景,不免有隔靴搔痒之嫌。
  • 毒宠猎灵妃

    毒宠猎灵妃

    某男装可怜:女人,我心碎了你要怎么赔?某女试探:把我赔给你?某男窃笑,上钩了!她只是无辜穿越,错砸某男而已,就被这只无良猎灵师抓住了小辫子,他不但骗财骗力,还骗心!某男冷哼:天上掉下朵大桃花,还不马上把花掐……
  • 白牙

    白牙

    《白牙》讲述了狼狗白牙的一生,从出生到被人收养,从孤儿到所向无敌,从仇恨到忠诚,直至最后白牙安享晚年。作者以独特的笔触,淋漓尽致地刻画出了一只个性孤僻的灰毛狼狗形象,以及它从冷漠残酷到学会爱的过程。
  • 问米

    问米

    《问米》甄选了近年来葛亮创作的7篇具有悬疑感的中短篇代表作。在悲悯的民间叙事中,是人生的风姿百态,也是命运的横强与无常。娓娓道来之下,总能看到些许平庸又熟悉的样子,他们面目模糊、泯然众人,却被巨大的秘密裹挟着,在下一秒堕入深渊。自认聪明的,以破釜沉舟的信念,步入迷障。更多的人则在观望,终于亦步亦趋。他们是旅居越南的通灵师,是隔壁的奇怪邻居,是擦肩而过的路人,是我,也是你。面前是一片浩浩汤汤,自时代的跌宕,自历史深处的幽暗,或自个人的痛快与无涯苍茫。彼岸处,刹那间似有一两点星火。不明亮,但足够暖。
  • 妃欠管教:本妃卖夫求荣

    妃欠管教:本妃卖夫求荣

    当闷骚王爷千方百计成婚,对方却是贪财王妃,容锦真想自插双眼!新婚之夜:王妃为何嫁我?蔻蔻答曰:你有钱。王爷嘴角抽搐,新婚二日:王妃为何卖本王妻妾?蔻蔻奸笑:可卖钱。王爷风中凌乱,新婚N日:爱妃为何扒?蔻蔻认真:俺娘说了财产要想抢,上位必有种!成交!
  • 重生之无节操系统

    重生之无节操系统

    没有节操的罗力回到十八岁!不一样的重生,不一样的味道。骚浪贱不是病,而是一种生活状况!
  • 扶桑花开君未归

    扶桑花开君未归

    她曾经,贵为天神,万人敬仰。现在的她,胆小如鼠,傻不拉几,实力弱到了极点。什么?到到达无人之境还弱?这还让他们怎么活啊!刘萧夜:“无人境界?呵,瑾儿止步于此,还真的是弱爆了!”莲逍:“明明很强啊!”刘萧夜:“……”你是谁?我不认识你!***莲瑾/扶桑:“无论如何,我都会找到你,即使你化成灰烬,魂飞魄散,我也要想办法把你找回来!”刘萧夜:“当我第一次沐浴光明,最先映入眼帘的是一片火红,如同阳光一般美好。”莲逍:“九耀国永远是你的家。”子箫:“我愿用九万年修为换你一笑,瑾,即使你不再是扶桑,但你依然是我的帝后。”
  • 不做宠妾

    不做宠妾

    他,是身份高贵,冷酷风流的王爷。而她,他与她,云泥之别可他却宠她爱她,视她为宝。她说,她不做宠妾,她要自由。他愤怒,他说他不许,偷了心便离开,天下哪有这般便宜的事?
  • 狂宠极品庶妃

    狂宠极品庶妃

    YY版精彩简介(能从文文中发现无限JQ的都是好娃子!)情景一:月黑风高夜,某女包袱款款,正欲爬墙...某男站在墙根下问“半夜三更爬墙头,这是去哪儿啊?”某女以为是家丁,不知者无畏的回答“打包离家出走啊!”某男想用男色引诱美人回心转意“王爷长得如此英俊,八块腹肌,气质无双,你也舍得走?”某女终于激动了“丫的,那厮是个短袖,帅有毛用,对女人不行,你想要就送你啦!”某男俊脸一黑,一把将此女抗上肩头,咬牙切齿的在空气中留下一句无限遐想的话“本王行不行,今晚让爱妃亲自试试!”便向卧室冲去!两人经过一番肉搏和协商,只听红罗帐内,某女骑在王爷身上~某王爷磁性撩人的嗓音响起“爱妃,用力,嗯,舒服”某女娇喘吁吁的回答“爷,这样行吗,人家好累”某王爷“再坚持一下,对,就是这样,爱妃还可以再用力点,啊,爽!”某女大怒:“使你妹!老娘吃奶的劲儿都用上了!”只好更加卖力按摩!门外几人听的血脉喷张,他家王爷不是攻,竟然是小受!(咳咳,想歪的捂脸去面壁...)情景二:龙云国左相之子:苏明轩俊美温柔、多情儒雅,乃全龙云国待嫁女性的头号夫君人选对某女眨着桃花眼说“美人,本公子的卧房门随时为你敞开”某女继续盯着账本,毫不怜香惜玉回答“既然公子如此寂寞...来人啊,晚上将百花楼老鸨喂了春天的药扒光了送到公子卧房床上!”情景三:红木大床吱吱呀呀响了半夜之后,某王爷含羞带怯的用被子捂住胸口“爱妃,人家是第一次,没名没份,你可要负责啊!”忘了自己才是被吃的某女灵机一动说“那第二次就不用负责了吧?”于是,魔抓向着某男伸去,床榻再次吱吱呀呀的响起~某狐叉着小腰,翘着尾巴,挥舞毛爪:喂喂,说你呢,别光笑不收藏!某狐最大癖好就是被花花、钻石、月票砸晕,文思便一发不可收拾!◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇正剧版简介:现代天才腹黑奸商女浴室滑倒,穿越在草包花痴的相府三小姐身上!公然调戏太子!龙颜大怒,赐婚给他国断袖王爷!被丞相老爹视如弃子,还被大夫人和小妾及两个姐姐“不小心”整死了!再次睁眼,已然不是那个白痴的“她”!上一世,自己奉公守法,老天却让她意外身亡!这一世,就让她好好做个奸商,去为祸众生,咳咳,不对,是造福苍生!谁敢欺负老娘,必定十倍奉还!嫡姐伪善装温柔?用计让你泼妇骂街,再也没脸出门!