登陆注册
5170000000005

第5章 A TALE OF A LION RAMPANT(5)

I put my heart into the carving of these letters.What was done with so much ardour, it seemed scarce possible that any should behold with indifference; and the initials would at least suggest to her my noble birth.I thought it better to suggest: I felt that mystery was my stock-in-trade; the contrast between my rank and manners, between my speech and my clothing, and the fact that she could only think of me by a combination of letters, must all tend to increase her interest and engage her heart.

This done, there was nothing left for me but to wait and to hope.

And there is nothing further from my character: in love and in war, I am all for the forward movement; and these days of waiting made my purgatory.It is a fact that I loved her a great deal better at the end of them, for love comes, like bread, from a perpetual rehandling.And besides, I was fallen into a panic of fear.How, if she came no more, how was I to continue to endure my empty days?

how was I to fall back and find my interest in the major's lessons, the lieutenant's chess, in a twopenny sale in the market, or a halfpenny addition to the prison fare?

Days went by, and weeks; I had not the courage to calculate, and to-day I have not the courage to remember; but at last she was there.At last I saw her approach me in the company of a boy about her own age, and whom I divined at once to be her brother.

I rose and bowed in silence.

'This is my brother, Mr.Ronald Gilchrist,' said she.'I have told him of your sufferings.He is so sorry for you!'

'It is more than I have the right to ask,' I replied; 'but among gentlefolk these generous sentiments are natural.If your brother and I were to meet in the field, we should meet like tigers; but when he sees me here disarmed and helpless, he forgets his animosity.' (At which, as I had ventured to expect, this beardless champion coloured to the ears for pleasure.) 'Ah, my dear young lady,' I continued, 'there are many of your countrymen languishing in my country, even as I do here.I can but hope there is found some French lady to convey to each of them the priceless consolation of her sympathy.You have given me alms; and more than alms - hope; and while you were absent I was not forgetful.Suffer me to be able to tell myself that I have at least tried to make a return; and for the prisoner's sake deign to accept this trifle.'

So saying, I offered her my lion, which she took, looked at in some embarrassment, and then, catching sight of the dedication, broke out with a cry.

'Why, how did you know my name?' she exclaimed.

'When names are so appropriate, they should be easily guessed,'

said I, bowing.'But indeed, there was no magic in the matter.Alady called you by name on the day I found your handkerchief, and I was quick to remark and cherish it.'

'It is very, very beautiful,' said she, 'and I shall be always proud of the inscription.- Come, Ronald, we must be going.' She bowed to me as a lady bows to her equal, and passed on (I could have sworn) with a heightened colour.

I was overjoyed: my innocent ruse had succeeded; she had taken my gift without a hint of payment, and she would scarce sleep in peace till she had made it up to me.No greenhorn in matters of the heart, I was besides aware that I had now a resident ambassador at the court of my lady.The lion might be ill chiselled; it was mine.My hands had made and held it; my knife - or, to speak more by the mark, my rusty nail - had traced those letters; and simple as the words were, they would keep repeating to her that I was grateful and that I found her fair.The boy had looked like a gawky, and blushed at a compliment; I could see besides that he regarded me with considerable suspicion; yet he made so manly a figure of a lad, that I could not withhold from him my sympathy.

And as for the impulse that had made her bring and introduce him, I could not sufficiently admire it.It seemed to me finer than wit, and more tender than a caress.It said (plain as language), 'I do not and I cannot know you.Here is my brother - you can know him;

this is the way to me - follow it.'

同类推荐
  • 送黄秀才姑孰辟命

    送黄秀才姑孰辟命

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上妙法本相经

    太上妙法本相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武宗外纪

    武宗外纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颜氏家谱

    颜氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜思惟梵天所问经

    胜思惟梵天所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 简少你老婆又掉了

    简少你老婆又掉了

    如果说简言之的父母让他对婚姻失去了希望,那么初芮就是让她改变想法的那个人。。。
  • 快穿之寻觅

    快穿之寻觅

    千金大小姐被哥哥的一时冲动而杀死,从而与系统ZERO绑定,穿梭于各个位面,完成宿主的心愿。夜米曾疑惑,这么做的意义。是篡改历史,还是在揭示那些不为人知的野史?待到纯情少女成长为傲娇女王四处撒野之时,自有男主大大张麟来收。然而到最后,却发现,一切只是个......???
  • 替嫁暖婚:老公,宠上瘾

    替嫁暖婚:老公,宠上瘾

    江小蝶从见到林天祥的第一眼就喜欢上了他。为了心中的爱,她做了一个不负责任的决定,顶替别人嫁给了喜欢的男人。第二天被识破,因为她的欺骗,从此开始了恶梦般的生活。三年的折磨足以磨灭她心中的爱,就在她想要放弃的时候,事情发生了转机,他们的生活发生了微妙的变化。好景不长,林天祥的正牌妻子杀了回来,堂而皇之的把江小蝶踢出了生活了三年的地方。江小蝶选择回归自己的生活,意外怀孕让她有点错手不及。她做好了迎接新生命的准备,可是自始至终都在算计她的那个人,哪能那么容易放过她。一场爱情的追逐战中,江小蝶心甘情愿为爱沉沦,在爱情的漩涡中越挫越勇…………
  • 女先生

    女先生

    沈初云是大宅门里的长媳,她加入女权队伍,成为北洋时期女学生心目中的偶像。可她却是人前风光人后心酸,丈夫纨绔公婆严苛爹娘守旧。当婚姻索然无味,她一纸诉状提出离婚,婆家以不变应万变,娘家怒然与之断绝关系。她痛哭过但没有倒下去,她要以笔写心,她告诉世人,人人平等当从男女平等起!
  • 禾秋与解忧研究所

    禾秋与解忧研究所

    关于情绪的一个故事,有时候没有情节,只剩情绪。禾秋:给半个世界就够了,可以吗?
  • 对山医话

    对山医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四王子and四公主

    四王子and四公主

    她们四个每人有自己的风格,有着最吓人的坏习惯,身份也吓人的很。她们四个一起听从家族的安排,进入贵族学院‘圣丽亚’读书。他们四个每人都极帅气迷人,有着不可触碰的底线,身份也吓人的很。他们四个一起听从家族的安排,进入贵族学院‘圣丽亚’读书。南宫溟炎:“管他们的,我爱得是你,这辈子是,下辈子也是!”流枫司:“喂,我喜欢你,在一起吧。”云宸珉:“我们永不分离,我只爱你。”云宸皙:“什么未婚妻都滚一边去,我这辈子要娶的人只会是你!”恪维维:“你长得很帅哟,我们去拉斯维加斯结婚吧。”宫妤浠:“我也爱你,现在说好像已经迟了。”……我们的爱,过了就不会再回来。
  • 篁君日记·雨后·长夏(沈从文小说全集)

    篁君日记·雨后·长夏(沈从文小说全集)

    该卷本收录短篇小说集《篁君日记》《雨后及其他》《山鬼》《长夏》《不死日记》《呆官日记》《男子须知》《十四夜及其他》。该集子小说发表于1928年9月至1929年3月,这一时期是作者创作力爆发时期,各类人物塑造和环境描写都能看出作家的笔触趋于成熟。
  • 人生若只如初见

    人生若只如初见

    人生若只如初见,何事秋风悲画扇。骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨。四段生死离别的爱情,四对为情所困的有情人,他们各自有各自的结论,不论悲喜,但都震撼天地……
  • 赢在恰到好处

    赢在恰到好处

    没有人否认精明强干者藐视陈规旧俗,也没有人否认天才都有一定的叛逆性,但任何事都不能做得太过分。为人处事如果太过分,就容易走极端。一个易冲动、爱走极端的人,不仅不会取得成功,而且会把已经取得的成功葬送掉。所以,永远不要走极端,要恰到好处。